Эти слова попали точно в цель — в уши репортеров, которые не уехали в теплые комнаты мотеля. Они тут же набросились на Холта, как рой москитов, чувствующих запах крови. Холт был разъярен импровизированной мини-пресс-конференцией, которая произошла так внезапно, но Пол не такое дерьмо, чтобы подставлять Митча Холта. Он хотел только, чтобы его услышали. Он хотел, чтобы его горе и отчаяние было снято на видео и весь мир увидел это.

Теперь он чувствовал себя потерянным и опустошенным. Руки дрожали на кожаной оплетке рулевого колеса. Сердце учащенно билось и, казалось, стремилось вырваться из груди. Он почувствовал, что не может дышать. Где-то вдалеке над крышами пролетел вертолет.

Джош. Джош. Джош.

Пол выбрался из машины, обошел со стороны капота фургончик Ханны, поднялся по ступенькам лестницы и вошел в прихожую. На кухне горел свет. Незнакомый мужчина сидел за столом, близоруко рассматривал журнал и пил кофе из гигантской керамической кружки, приобретенной на фестивале эпохи Возрождения. Он встрепенулся, когда Пол вошел в комнату, стаскивая на ходу куртку.

— Курт Маккэскилл, БКР. — Сдерживая зевок, он протянул удостоверение личности.

Пол склонился над столом и долго изучал его, затем подозрительно посмотрел на агента, как будто не вполне веря, что перед ним именно тот человек, кем он назвался. Маккэскилл выдержал экзамен со стоическим терпением. Его налитые кровью глаза были, видимо, прежде голубыми, густая копна волос горела ярким рыжим пламенем. На нем был пестрый лыжный свитер, похожий на телевизионный рекламный образец.

— А вы?.. — агент выжидающе смотрел на Пола.

— Пол Кирквуд, это мой дом, это — мой стол, вы за ним сидите, мой кофе, вы его пьете, мой сын, его ваши коллеги искали бы сейчас, если бы не были слишком ленивы, чтобы озаботиться этой проблемой.

Маккэскилл нахмурился, обошел стол и протянул Полу руку.

— Мне очень жаль вашего сына, мистер Кирквуд. Они, что, отложили поиск до утра?

Пол подошел к шкафу, достал чашку, кофейник с подогревателя и наполнил чашку кофе. Тот был крепким и горьким и закружился водоворотом в желудке, как в испорченном протекающем картере двигателя.

— И оставили моего сына там, бог знает на кого, — пробормотал он.

— Иногда так лучше, они могут отдохнуть и продолжить поиск со свежими силами, — сказал Маккэскилл.

Пол уставился на пятно на линолеуме.

— А иногда они слишком опаздывают.

В тишине зажужжал холодильник, а компрессор морозильника, казалось, выстукивал:

«Джош, Джош, Джош».

— А, да… Я здесь, чтобы контролировать телефонные звонки, — объяснил Маккэскилл, избегая развития темы. — Все вызовы будут записаны на пленку, в конечном счете похитители потребуют выкуп. И мы сможем выследить их.

Кирквуд, казалось, не проявлял никакого интереса к технологии. Он продолжал пристально смотреть на пятно еще с минуту, а затем поднял голову. Он был похож на наркомана, которому немедленно требовалась доза, глаза покраснели, лицо вытянулось, кожа побледнела. Его рука дрожала, когда он ставил свою чашку на стол. Бедный парень.

— Почему бы вам не принять горячий душ, мистер Кирквуд? А потом немного отдохнуть. Я позову вас и хозяйку, если что-нибудь придет.

Не говоря ни слова, Пол повернулся и прошел в гостиную, тускло освещенную бра с рыжим плафоном. Он вздрогнул от неожиданности, проходя мимо дивана, когда заметил сидящую на нем взъерошенную Карен Райт. Она сидела, непрерывно мигая. Кроваво-красные афгани натянулись у нее на коленях, когда она закинула руку на спинку дивана и посмотрела на него. Другой рукой она автоматически зачесала назад свои прекрасные пепельные волосы. Они легли на место, как шелковый занавес, — «классический боб», немного не достающий до гладких плеч.

— Привет, Пол! — промурлыкала она. — Натали позвала меня посидеть с Ханной. Мне очень жаль Джоша.

Он уставился на нее, все еще пытаясь осознать ее внезапное появление в его гостиной. Тошнота подкатывала к горлу.

— Все соседки дежурят по очереди.

— О! Прекрасно, — пробормотал он.

Карен кокетливо нахмурилась, сложив бантиком свои чувственные губки на красивом овальном лице. Боковым зрением Пол мог видеть Маккэскилла, который вновь уселся на стул за кухонным столом и уткнулся носом в журнал.

— Ты в порядке? — поинтересовалась она. — Тебе, похоже, следует прилечь.

— Да, — согласился Пол. Сердце стучало с перебоями, и каждый удар болезненно отдавался в затылке. Голова предательски кружилась. Джош. Джош. Джош. — Да, я пойду.

Пол договорил слова, уже поворачиваясь к выходу, изо всех сил стараясь удержать себя, чтобы не выбежать из комнаты. Он вспотел, как скаковая лошадь, озноб сотрясал его тело. Пол стянул через голову свитер и швырнул его на пол в холле. Пальцы нащупали пуговицы модной рубашки. Его трясло, как будто началось землетрясение. Сердце бешено колотилось в груди. В голове стучало:

«Джош. Джош. Джош».


Рубашка свисала с одной руки, когда Пол ворвался в ванную. Он упал на колени перед унитазом, все тело билось в конвульсиях от рвотных позывов. С третьей попытки из него вылетел кофе, но ничего другого в желудке не было. Обхватив унитаз руками, он уронил голову на предплечье и закрыл глаза. Образ сына то и дело всплывал в голове.

Джош. Джош. Джош.

— О, Господи! Джош! — застонал он.

Подступали слезы. Горячие, скупые, они с трудом просачивались из-под плотно сжатых век и быстро высыхали на щеках. Пол приподнялся с пола и закончил раздеваться, аккуратно складывая одежду в корзину поверх полудюжины скомканных влажных полотенец. Дрожа как паралитик, он залез в ванну и включил душ на полную мощность, позволяя горячей воде выгнать холод из костей. Тугие струи колотили кожу как град, смывая пот, слезы и слабый характерный запах самца, который, казалось, навсегда впитался в него.

Пол слегка вытерся полотенцем и повесил его на сушилку. Затем проскользнул в толстый черный махровый халат, который висел за дверью, и вышел в холл. Дверь в комнату Лили была приоткрытой, полоска света из холла падала на бледно-розовый ковер. Дальше по коридору виднелась распахнутая дверь в комнату Джоша.

Все в комнате говорило о мальчике. Друг Ханны нарисовал фрески на каждой стене, которые изображали различные виды спорта. Портрет аутфилдера Близнецов Кирби Пакетта занимал почетное место на бейсбольной стене. Маленький столик, заваленный книгами и действующими игрушечными моделями, стоял между окнами. Двухъярусная кровать разместилась вдоль другой стены.

Ханна сидела на нижней кровати, поджав длинные ноги под себя, крепко обнимая руками толстого динозавра. Она наблюдала за Полом, когда он включил маленькую лампу на ночном столике. Ей хотелось, чтобы он улыбнулся, протянул к ней руки и сказал, что они нашли Джоша живым и здоровым, но поняла, что этого не случится. Пол выглядел старым, морщинистым — анонс того, каким он станет лет через двадцать. Из-за влажных, гладко зачесанных назад волос на лице заметно выделялись скулы.

— Они отложили поиски до утра.

Ханна не сказала ничего. У нее не было ни сил, ни мужества спросить, нашли они хоть какие-нибудь улики. Да и Пол сказал бы, если бы нашли. Но он просто смотрел на нее. Молчание говорило само за себя.

— Ты поспала?

— Нет.

Она выглядит, как будто не спала вечность, подумал он. Ее волосы растрепались, тушь и усталость оставили темные пятна под глазами. Она переоделась, сменив рабочую деловую одежду на его дешевый банный халат из велюра ядовито-синего цвета, который его мать подарила на Рождество годы назад. Пол отказался носить его. Он упорно трудился, чтобы позволять себе что-то получше, чем барахло из розничных магазинов «Кей-март». Но Ханна, в свою очередь, отказалась выбросить его. Она держала халат в своем шкафу и надевала время от времени. Чтобы раздражать его, подумал Пол, но сегодня вечером он проигнорировал ее вид.

Она выглядела уязвимой. Уязвимая — это слово Пол редко использовал, чтобы описать свою жену. Ханна была женщиной девяностых, интеллектуальная, способная, сильная, адекватная. Она была независимой. И, возможно, она могла бы жить так же хорошо без него, как и с ним. Она была именно такой женщиной, на которой он мечтал жениться. Жена, которой он мог бы гордиться, а не стесняться ее. Женщина, которая представляла собой что-то, а не была тенью своего мужа, его рабыней и половой тряпкой.

Будь осторожным в своих желаниях, Пол… Мышиный голосок матери шептал ему на ухо. Он прихлопнул его так же успешно, как ему всегда удавалось это делать и раньше.

— Я просто сижу здесь, — прошептала Ханна. — Я хотела чувствовать себя поближе к нему.

Ее подбородок задрожал, и она закрыла глаза. Пол присел на краешек кровати, потянулся и коснулся ее руки. Ее пальцы были холодны как лед. Он накрыл их своими и подумал, как было легко дотронуться до нее раньше. Было время, когда они не могли насытиться друг другом. Казалось, с тех пор прошла целая вечность.

— Послушай… Когда ты сказала мне… — Он замолчал, вздохнул, затем попробовал начать еще раз. — Прости, что я сорвался… Мне необходимо было обвинить кого-нибудь.

— Я постараюсь, — еле слышно ответила она, слезы просочились сквозь ее ресницы. — Я очень постараюсь…

Быть хорошей женой. Быть хорошей матерью. Быть хорошим доктором. Быть хорошим человеком. Быть всем для всех. Она очень старалась и долго думала, что, по большому счету, преуспела во всем. Но она, должно быть, сделала что-то не так и теперь расплачивается за это.

— Ш-ш-ш… — Пол вытащил динозавра из ее рук и притянул ее к себе, позволяя прижаться к нему и поплакать на его плече. Он гладил ее спину через дешевый велюровый халат и чувствовал, что необходим ей. — Тише, тише…