– Он так и не знает, что его помиловали! – пробормотала Блисс, почти забыв о присутствии короля. – Бедный Кит! Сейчас прячется где-то, как зверь в лесу, думая, что на него охотятся…

– Мне жаль, что так получилось, – грустно заметил король. – Право, очень жаль. Если я что-нибудь узнаю о его местонахождении…

– Благодарю вас, – произнесла Блисс, поднимаясь с места. – Я постараюсь его найти, государь, и надеюсь, что скоро он сам сможет отблагодарить вас за вашу милость. – И она крепче прижала к груди драгоценный документ.

Король проводил Блисс и Мерси до дверей. Вильям Чиффинч со свечой в руке провел их через темные, опустевшие покои дворца и довел до реки, где их ждала лодка.


Блисс возвращалась в Барторп-хаус, переполненная радостными надеждами: будущее вновь обрело для нее светлые краски.

– Я уверена, Мерси, – возбужденно говорила она, выходя из лодки и направляясь к дому, – уверена, что Кит в Четеме. Где же ему еще быть? Там он под любой крышей найдет убежище и приют. Я отправлюсь туда и отвезу ему радостную весть!

– А милорд вас отпустит? – спросила Мерси.

Блисс пожала плечами.

– Если он уже знает, что Кит сбежал, конечно, нет. А вот если не знает…

Вместе они вошли в дом. В кабинете ярко горели свечи: через приоткрытую дверь Блисс заметила, что сэр Бейзил сидит за столом, очевидно, дожидаясь ее возвращения. Она надеялась проскользнуть мимо незамеченной – напрасно.

– Блисс! – раздался громкий голос сэра Бейзила. – Пойди-ка сюда! Чего хотел от тебя король?

– Да так, ничего особенного, – ответила она, надеясь, что весть о дерзком побеге Кита еще не достигла ушей опекуна.

– Скучал по тебе, а? – Глаза сэра Бейзила вспыхнули алчным огнем. – Да ты, моя красавица, в самом деле приворожила нашего коронованного жеребца!

Блисс хотелось вцепиться ногтями в его ухмыляющуюся рожу – но усилием воли она заставила себя стоять спокойно. В конце концов, ей нужно его обмануть и усыпить его бдительность.

– Можно ли мне, милорд, – кротко, как послушная девочка, начала она, – просить у вас позволения на некоторое время покинуть Лондон? На неделю, может быть, на две. Не больше месяца.

– Хочешь, чтобы король еще сильнее соскучился? – расхохотался сэр Бейзил. – И куда же ты собралась? В Йоркшир?

Блисс покачала головой.

– В Четем. С Йоркширом у меня связаны неприятные воспоминания.

– Еще бы! – согласился сэр Бейзил. – Хотя, мне кажется, твои четемские воспоминания ненамного приятней!

– Так вы позволите мне уехать, милорд? – с сильно бьющимся сердцем повторила свою просьбу Блисс.

Так он не знает, что Кит на свободе! Господи, пожалуйста, пусть и не узнает, пока она не покинет Лондон!

– Да ради бога. Де Уайлд в Тауэре, и теперь у тебя нет возможности наделать глупостей.

– Благодарю вас, сэр, – с трудом удерживаясь от торжествующей улыбки, молвила Блисс. – Мы с Мерси выедем на рассвете.

Взбежав наверх в спальню, Блисс приказала Мерси собирать вещи. Время уже перевалило за полночь – но Блисс казалось, что до рассвета еще целая вечность!


Солнце едва поднялось над горизонтом, когда со двора Барторп-хауса выехала карета. Только когда экипаж миновал ворота, Блисс откинулась на спинку сиденья и вздохнула с облегчением.

– Слава богу, сэр Бейзил так и остался в неведении! – обратилась она к Мерси. – Иначе, пожалуй, снова запер бы меня в спальне! – Она беспокойно выглянула в окно. – Только бы Кит действительно оказался в Четеме! Ах, Мерси, я так боюсь, что он решит бежать на континент! Но даже если так – сначала он должен завернуть в Четем и повидать Айзека.

За окном лондонская грязь и суета сменились зеленью и аккуратными одноэтажными домиками пригорода.

– Наконец-то мы будем вместе! Понимаешь, Мерси, – свободны и вместе!

Лошади неслись во весь опор – но Блисс все равно казалось, что карета еле тащится. Когда же одна из лошадей захромала и путникам пришлось остановиться на почтовой станции, досаде ее не было предела.

– Неужели нельзя поскорее с этим покончить? – нетерпеливо спрашивала она, глядя, как здешний конюх осматривает лошадиное копыто.

– Миледи, если сейчас не позаботиться о Сером, он охромеет на всю жизнь, – отвечал кучер.

– Но неужели нельзя взять почтовую лошадь, а за нашей потом кого-нибудь прислать? – настаивала Блисс.

– Да, действительно, – согласился кучер. – Так и сделаем. Или пускай Джон останется здесь и присмотрит за Серым.

– Отлично, – ответила Блисс.

По приказу хозяйки Джон, лакей, сидевший рядом с кучером на облучке для защиты Блисс от разбойников, остался на станции. Он должен был дождаться, когда Серому сменят подкову, и догнать хозяйку верхом.

Когда карета снова тронулась в путь, солнце уже клонилось к западу.

– Сколько времени мы потеряли! – вздохнула Блисс. – Нам повезет, если успеем приехать в Четем до темноты.

– Что, если на нас нападет разбойник? – лукаво спросила Мерси.

Блисс улыбнулась в ответ.

– Что ж, не возражаю, если это будет мой разбойник!

Дальше они ехали в молчании. До Четема оставалось всего несколько миль, но Блисс, сгорающей от нетерпения, каждая минута казалась вечностью. Она смотрела в окно, мысленно представляя себе свидание с Китом… и очнулась от своих грез только тогда, когда снаружи раздались какие-то крики, испуганное ржание лошадей, а затем карета резко остановилась.

– Слезай с козел! – крикнул мужской голос. – Оружие на землю!

Сердце Блисс подпрыгнуло от радостного волнения.

– Кит! – едва дыша, прошептала она. – Это Кит!

– Нет, миледи, – встревоженно возразила Мерси. – Голос-то, кажется, не его…

Но Блисс ее не слышала. Не сомневаясь, что сейчас увидит возлюбленного, она отворила дверцу и в вихре розового шелка выпрыгнула из кареты.

Однако первого же взгляда на разбойника, стоящего рядом со статным вороным жеребцом, было достаточно, чтобы понять, как жестоко она ошиблась. У этого человека, чье лицо скрывалось под маской, не было ничего общего с Китом – кроме разве что черного плаща и широкополой шляпы.

– О, вот и она! – насмешливо протянул незнакомец. – Рад вас приветствовать, миледи! – И он отвесил издевательский поклон, при этом не переставая целиться в кучера из двух пистолетов.

– У меня нет с собой ни золота, ни дорогих украшений, – с достоинством сказала Блисс. – Только вот эти серьги и жемчужное ожерелье. Возьмите их и дайте нам ехать своей дорогой.

Из-под маски блеснули насмешливые голубые глаза – взгляд их показался Блисс странно знакомым.

– Зачем мне драгоценности? Мне нужны вы, моя прелесть. Вы поедете со мной!

– Черта с два! – взревел кучер, бросаясь на негодяя.

Лесную тишину разорвал грохот выстрела. Лошади заржали и испуганно забились в постромках. Кучер поднял руку к груди, опустился на колени, затем начал медленно заваливаться на бок. По камзолу его расплывалось алое пятно.

– Будь ты проклят, убийца! – вскричала Блисс, бросаясь к верному слуге. Но тот уже смотрел в небо немигающими остекленевшими глазами, и Блисс поняла, что помочь ему невозможно.

– Убийца! – гневно воскликнула она.

– Садитесь в карету, миледи, – приказал разбойник. – Я сяду на козлы.

– Убирайся к черту! – вскричала Блисс. – Если я не подчинюсь, ты и меня пристрелишь?

– Вы, моя прелесть, нужны мне живой, – ответил разбойник. – Вас я убивать не буду.

В это время Мерси, воспользовавшись тем, что разбойник не обращал на нее внимания, начала подкрадываться к нему. Трудно сказать, на что она надеялась – может быть, хотела броситься на него и отобрать пистолет.

– А вот эту девчонку пристрелю с удовольствием! – внезапно прорычал разбойник.

Прежде чем Блисс успела ему помешать, он повернулся к Мерси. Прогремел второй пистолет – и девушка замертво рухнула наземь.

– Мерси!! – Отчаянный вопль Блисс эхом отозвался в лесу. – Мерси, милая! – Блисс упала на колени перед недвижным телом горничной, по щекам ее заструились слезы.

Поглощенная ужасом и горем, Блисс не заметила, как разбойник приблизился к ней и занес над ее головой руку с пистолетом. Что-то ударило ее в висок, и разноцветные искры вспыхнули перед глазами – а затем все погрузилось во тьму.

32

Блисс со стоном открыла глаза. Во рту у нее пересохло, в голове словно стучала сотня молотов. Блисс попыталась сесть, но тут же снова повалилась на подушку.

Где она? Что произошло? Последнее, что она помнит…

Мерси! Глаза Блисс наполнились слезами. Разбойник застрелил Мерси! Хладнокровно убил беззащитную девушку – и за что? Только за что, что она пыталась защитить хозяйку от негодяя, решившего ее похитить?

Дрожащей рукой Блисс смахнула слезы со щек. Оплакать гибель подруги она еще успеет, сейчас надо подумать о себе, понять, где она, что происходит вокруг и что ждет ее в будущем.

Она лежала в маленькой, бедно обставленной комнатке, судя по всему, в каком-то деревенском домике. Не было сомнений, что домик этот сокрыт в глубине леса, где едва ли найдут ее посланцы сэра Бейзила.

Из-под двери пробивалась полоска света. Оттуда доносились приглушенные голоса – мужской и женский.

С трудом встав на ноги, Блисс подошла и приложила ухо к двери. Голоса стали отчетливее.

– Зачем, ну зачем ты их убил? – говорила женщина.

– А что мне оставалось? – раздраженно отвечал мужчина. – Кучер набросился на меня, да и эта горничная – настоящая ведьма, на все была готова, чтобы защитить хозяйку!

– Зато теперь нас обвинят не только в похищении, но и в убийстве! – вздохнула женщина.

– У нас нет свидетелей, – заметил мужчина.

– А Блисс? Она, по-твоему, не свидетель?

Спор продолжался, но Блисс уже не слушала. Она замерла у двери, потрясенная до глубины души. Голос мужчины по-прежнему оставался лишь смутно знакомым; но вот тоненький, капризный женский голосок она слышала много раз и не перепутала бы ни с каким другим.