– Блисс, – терпеливо начал король, – один джентльмен убит, другой обвинен в убийстве. Без суда здесь не обойтись. Вы, Блисс, знаете, как я отношусь к дуэлям. Пусть ваш Кит невиновен в убийстве – он должен быть наказан за то, что не уважает моих желаний.

– Но ведь зачинщиком был Стивен! – с надеждой повторила Блисс.

– Знаю, – ответил Карл. – Но дрался-то Кит!

– А вы не можете его помиловать? – Глаза ее наполнились слезами. – Прошу вас, государь, помилуйте его! Ради этого… – Она покраснела и опустила глаза. – Чтобы спасти ему жизнь, я готова все отдать!

– Даже себя? – тихо спросил король. Он вдруг понял, зачем Блисс надела платье с вырезом, почти обнажающим грудь, почему распустила искусно завитые волосы и к чему надушилась сладковато-пряными духами.

– Да, – ответила Блисс так тихо, что король едва расслышал ее слова. – Все, что пожелает ваше величество.

Приподняв ее лицо за подбородок, король ласково и грустно взглянул в ее полные слез глаза.

– Ах, Блисс, – вздохнул он, – вы не представляете, как соблазнительно для меня испытать ваши слова!.. Но я этого не сделаю. Нет, не сделаю.

– А Кит… – прошептала Блисс, чувствуя, что сейчас разрыдается.

– Вот что, – начал король. – Я поговорю с Барбарой Каслмейн. Может быть, мне удастся убедить ее, что гибель Стивена – не убийство. А она уж пусть уговаривает Бекингема прекратить преследовать Кита. Если это удастся, я помилую лорда де Уайлда.

Блисс затрясла головой.

– Вилльерсы никогда на это не согласятся! – с отчаянием воскликнула она.

– Посмотрим, – улыбнулся король. – Посмотрим.


Леди Каслмейн стояла перед зеркалом, тщательно рассматривая свое классически правильное лицо. Кажется, возле глаз появились морщинки – она наклонилась, чтобы рассмотреть их поближе.

Нет, сказала себе Барбара, она так же прекрасна, как и была. И по-прежнему выглядит не больше чем на двадцать лет. Во всей Англии нет женщины более очаровательной и желанной! Стоит ли удивляться, что король выразил желание поужинать с ней сегодня вечером наедине?

Вездесущие шпионы Барбары донесли ей сегодня, что утром в парке король имел беседу с прелестной юной леди Блисс. Она поджидала его на аллее, он немного прошелся с ней под руку, затем усадил на скамью и долго и серьезно о чем-то с ней говорил. Барбаре не терпелось узнать, что все это значит.

На пороге появился лакей в сияющей золотым шитьем ливрее.

– Король, миледи! – торжественно объявил он.

В последний раз пригладив огненно-рыжие кудри, Барбара поспешила навстречу царственному любовнику.

Они ужинали вместе в покоях, выходящих окнами на дворцовый сад, и вели светскую беседу обо всем и ни о чем. Наконец Барбара не выдержала:

– Я слышала, что нынче утром вас подстерегла в парке Блисс Пейнтер?

Король усмехнулся: он все ждал, когда же Барбара задаст этот вопрос.

– Совершенно верно, – скучающим тоном ответил он. – Хотела со мной поговорить.

– Наверно, об этом Ките де Уайлде? – Барбара хищно улыбнулась. – Негодяй отправится на виселицу, и ей придется с этим смириться. Ведь он убил Стивена!

– Она утверждает, что это была дуэль, – заметил король, – и что вся вина лежит на Стивене.

– Выгораживает своего любовника! – фыркнула Барбара. – Но ему это не поможет!

– Боюсь, что да, – заметил король и отпил вина. – Его казнь станет для нее страшной трагедией.

– Сама виновата! – злобно прошипела Барбара.

Король улыбнулся.

– Такая прекрасная женщина не должна страдать. Это несправедливо – ведь она хороша, как ангел! Придется мне приложить все усилия, чтобы утешить ее в горе.

– Что вы… – начала Барбара.

– Она останется при дворе, – продолжал король. – Надо будет найти для нее покои в Уайтхолле – с выходом в Каменную Галерею.

Барбара потеряла дар речи. Каменная Галерея, находящаяся по другую сторону от дворцового сада, была сердцем Уайтхолла. Туда выходили покои самого короля!

– А что, если она не захочет остаться при дворе? – резко спросила Барбара.

– Не беспокойтесь, я ее уговорю. – И Карл усмехнулся в лицо своей любовнице. – Мне повезло, что вы и ваша семья так жаждут смерти де Уайлда. Окажись он на свободе и в безопасности, они с Блисс уехали бы в Четем – и мой двор лишился бы такого прекрасного украшения.

Барбара не успела ответить – раздался стук в дверь, и на пороге появился лакей в королевской ливрее.

– Ваше величество, – объявил он, – вас ожидает гонец из Франции.

– Увы, я должен вас покинуть, – вздохнул король, поднимаясь из-за стола. – Было очень приятно провести вечер с вами, Барбара. Надеюсь, такие вечера будут часто повторяться.

Улыбнувшись и кивнув головой, он вышел – и оставил свою любовницу в глубокой задумчивости.

30

– Ты с ума сошла! – всплеснув руками, воскликнул герцог Бекингем. – Или забыла, что этот подонок лишил нас целого состояния? Ты хоть представляешь, сколько денег у Блисс Пейнтер?

– А вот короля интересуют отнюдь не ее деньги! – фыркнула Барбара.

– О чем ты?

– Вчера вечером у меня был король, – начала рассказ Барбара. Кузен и кузина беседовали у герцога в кабинете. – У нас был разговор о де Уайлде. Карл сказал, что для Блисс смерть де Уайлда, несомненно, станет трагедией и что он собирается ее «утешить в горе» – так он выразился. Ты понимаешь, Джордж, что это значит? Он хочет сделать ее своей любовницей! Он уже говорил что-то о дворцовых покоях с выходом в Каменную Галерею!

Герцог нахмурился. Похоже, хитроумный план обернулся против него самого. Он рассчитывал возбудить в короле страсть к невесте, а затем и жене Стивена Вилльерса, но обстоятельства непредсказуемо изменились, и теперь король пылал желанием к женщине, ничем не связанной с Вилльерсами, более того – ненавидящей и презирающей это семейство. Но кто бы мог подумать, мысленно восклицал Бекингем, что этот размазня Стивен позволит себе так внезапно и нелепо погибнуть?

– Послушай, Бек, это может быть очень опасно, – заметила Барбара.

– Да, пожалуй, ты права, – согласился Бекингем.

– Молодая, красивая, темпераментная… Да, она может взять над королем большую власть.

– В смерти де Уайлда она будет винить только нас, – добавил Бекингем.

– И не упустит возможности отомстить! Но, если Кита освободят, влюбленная парочка – по крайней мере, так считает король – уедет в свой захолустный Четем и забудет о нас навсегда.

Бекингем взволнованно зашагал по кабинету. Ему случалось, хоть и редко, негодовать оттого, что его хитрые планы терпели поражение, но впервые пришлось сожалеть об удавшейся интриге! Если бы только король не влюбился в Блисс… или если бы проклятого маменькина сынка – кузена не угораздило так не вовремя подставить грудь под шпагу соперника!

Удача в одночасье обернулась бедой. Одному богу ведомо, что может Блисс, став могущественной королевской фавориткой, сделать с людьми, которые причинят ей такое горе.

– Да, – сказал наконец герцог, – похоже, у нас нет выбора. Но мы с тобой не можем просить о помиловании – мы не имеем отношения к делу. Это должна сделать семья Стивена.

– Дафна и Летиция никогда на это не пойдут, – мрачно предсказала Барбара.

– А куда они денутся! – безжалостно ухмыльнулся герцог. – Пусть только попробуют возразить – запорю кнутом и старуху, и эту глупую корову, ее дочку! Пошли в Вилльерс-хаус гонца и прикажи им прийти к тебе сегодня вечером.

– Только не сегодня! – воскликнула Барбара. – Я… сегодня у меня гость.

– Опять какой-нибудь придворный красавчик без гроша в кармане? – презрительно усмехнулся Бекингем. – Или акробат с ярмарочной площади? Как ты низко пала, кузина! А правду говорят, что ты начала платить им за услуги?

– Убирайся к дьяволу! – закричала Барбара, вскочив с места и бросаясь к дверям.

– Рано или поздно оба мы там будем, – негромко заметил герцог, а затем крикнул ей вслед: – Так не забудь: вечером, к восьми часам леди Дафна должна быть здесь!


Леди Дафна и Летиция, одетые в траурные платья, присели перед могущественной леди Каслмейн в глубочайшем реверансе.

– Вообще-то мы сейчас никуда не выезжаем, – заметила леди Дафна, промакая глаза черным платочком и косясь на желто-алый наряд Барбары так, словно яркие цвета оскорбляли ей взор.

Барбара снисходительно улыбнулась. Она догадывалась, что леди Дафну жизнь не балует приглашениями. По целым месяцам она нетерпеливо ожидает поездки в гости к какой-нибудь провинциальной приятельнице – а уж оказавшись в загородном доме лорда Такого-то или в поместье леди Сякой-то, сидит там до последнего, ибо денег ее покойного мужа явно недостаточно для содержания собственного лондонского дома.

– Присаживайтесь, пожалуйста, – любезно пригласила она. – Бекингем сейчас подойдет. Мы хотим обсудить с вами одно дело.

Примерно час они вели бессодержательную светскую беседу. Наконец, лучась улыбкой, появился герцог.

– Дорогая моя! – воскликнул он, целуя леди Дафну в подставленную щеку.

Летиция сделала глубокий реверанс, и герцог любезно помог ей подняться.

– Мы хотели поговорить с вами о Ките де Уайлде, – начал он, когда дамы снова сели.

– Об этом ублюдке! – выкрикнула леди Дафна. – Да его мало повесить! Его надо четвертовать, вот что! Разорвать на части и скормить собакам!

– Уморить голодом в самом глубоком подземелье Тауэра! – поддержала матушку Летиция.

Герцог переглянулся с Барбарой, словно говоря: «М-да, нелегко нам придется!»

– Мы долго обсуждали это дело, – заговорил он, – и наконец решили, что Кита следует помиловать. Так будет лучше для всех.

– Помиловать! – Леди Дафна вскочила на ноги. – Ни за что! Он убил моего…

– Тихо! – взревел герцог. – Если де Уайлда казнят, Блисс будет винить в его смерти нас и только нас. Она захочет нам отомстить.