Но до того, как Эдуард показал свое истинное лицо.
— Что-то вы молчаливы сегодня, миледи, — заметил Джей.
— Просто задумалась.
— О старых добрых временах, полагаю.
— Да, о том времени, когда был жив отец, — улыбнулась Кайра. — Все любили его и уважали. Ему не требовалось повышать голос, чтобы люди слушались. Он любил праздники, гостей, любил собирать жителей деревни и устраивать танцы. Впрочем, для вас он англичанин, подданный Эдуарда.
— Мы не считаем, что все англичане должны гореть в аду. Я помню вашего отца. Он был хорошим человеком. — Заметив ее интерес, Джей объяснил: — Мы с Арреном уже давно вместе. Мой отец был вассалом его отца, и когда Аррен поступил на службу к Александру, я отправился с ним. Мы сопровождали отца Аррена, когда он ездил в Шокейн.
— Я не помню.
— Вы тогда были в Англии, при дворе.
— Понятно.
— Изучали столь необходимые хозяйке дома искусства. Например, владение мечом.
Кайра вспыхнула:
— Эдуард может быть весьма обаятельным. Не мудрено, что я заблуждалась относительно многих вещей. Поверьте, Джей, я очень сожалею о том, что случилось с женой Аррена. Вы ее знали?
— Да. Она моя кузина.
— О-о! Выходит, ее смерть ранила и вас тоже. Но… — Она смолкла.
— Я вас не виню, — грустно улыбнулся Джей. — И верю, что справедливость восторжествует.
Он не винит ее! Почему же Аррен думает иначе? Почему его люди не доверяют ей?
Кайра беспокойно покосилась на шотландца. Он вежлив с ней, даже любезен, но держится отчужденно, видимо, по-прежнему не доверяя.
— Я выросла в уважении к Эдуарду. Он могущественный король и может быть опасным противником. Мне кажется, вам не следовало выступать против него. Если он захочет проявить щедрость, никто не сравнится с ним в великодушии. Если он решит простить, то невероятно милосерден. Вы же сами знаете! Многие бароны восставали против него, и он не раз прощал их.
— Но когда не желает прощать, люди умирают мучительной смертью. А когда ему не угодно быть великодушным, даже младенцы становятся жертвами резни.
— Вы правы. Берик запятнал его величие, — признала Кайра.
— И он подарил вас Дэрроу, — заметил Джей.
При этих словах Аррен повернулся к ним.
— Как это вообще могло случиться? — Он сверлил ее взглядом, пока она соображала, что он имеет в виду. — Чтобы любимицу короля и королевы обручили с таким чудовищем. Надеюсь, ты не станешь отрицать, что Дэрроу — чудовище?
— Мы только пешки в игре короля.
— И все же как это случилось?
— После смерти королевы Эдуард изменился. Стал более жестким, нетерпимым. Дэрроу увидел меня при дворе и попросил моей руки. Отец умер, моя судьба находилась в руках короля. Ну и…
— Что? — спросил Джей.
Кайра сделала глоток вина.
— Эдуард обещал ему награду, если он проявит себя непримиримым борцом против шотландцев, владеющих собственностью на границе.
— И этой наградой станете вы, — подытожил Джей. — Но поскольку брак так и не был заключен, пошли слухи, что вы хитрая бестия, которая стоит за короля и толкает Дэрроу на все большие…
— Зверства, — подсказал Аррен.
Кайра взглянула на него, и словно чья-то холодная рука сжала ей сердце.
— Моя хитрость заключалась в том, чтобы избегать Дэрроу, а не подталкивать его. Я оттягивала свадьбу как могла, — сказала Кайра, обращаясь к Джею. — Говорила, что еще не истек срок траура по отцу, что я должна уважать его память, молиться за спасение его души, угрожала Кинси гневом короля, если он вынудит меня нарушить клятву и потерять чистоту до брака. Даже убедила его, что король суеверен и полагает, что нарушение клятвы может привести к поражению в борьбе с шотландцами.
Джей прищелкнул языком в восторге от ее изобретательности.
Но Аррен не смягчился. Он вышел из зала, прихватив с собой плащ.
Кайра проводила его взглядом, чувствуя себя до странности покинутой.
Что его рассердило?
Разговор о Кинси?
И почему он так настаивает, чтобы она не привязывалась к нему?
Потому что может погибнуть?
Нет…
Потому что еще горюет по жене и ребенку, которого потерял раньше, чем тот успел родиться. Потому что она всего лишь трофей, доставшийся ему вместе с захваченной крепостью. И не важно, что они спят в одной постели и он находит ее желанной. Что бы он ни говорил, он не доверяет ей, поэтому установил между ними дистанцию, преодолеть которую невозможно.
Какая же она дура!
Чувствуя, что готова заплакать, она улыбнулась Джею:
— А почему вы до сих пор не женаты, сэр? Или женаты? Я ничего о вас не знаю.
— Нет, я не женат. Почему? Все очень просто: стоит мне встретить красивую женщину, а она уже кому-то принадлежит.
Кайра вспыхнула.
«Я никому не принадлежу! Меня только… использовали».
— Расскажите о себе, Джей.
— Ничего интересного, уверяю вас. Я рос вместе с Арреном, последовал за ним ко двору короля Александра, потом вместе с ним вернулся домой. Мы отправились на север, когда там вспыхнуло восстание, а вернулись к обгоревшим руинам и смерти. С тех пор мы не прекращали сражаться.
— Поверьте, я ужасно сожалею о том, что случилось.
— Знаю. — Он коснулся ее волос, но тут же отдернул руку, покраснев. — Я один из немногих, кому повезло. Моя сестра уцелела во время резни. Мы пришли сюда, чтобы отомстить Дэрроу, но единственное, чего достигли, — это причинили зло вам.
— Не вините себя. Просто судьба ко мне не слишком благосклонна. К тому же вы избавили меня от Дэрроу.
— Ну а теперь? — спросил Джей. — Страшно подумать, что ждет вас, если вы останетесь здесь.
— С Божьей помощью мы позаботимся о том, чтобы миледи уехала с нами.
Обернувшись, молодые люди увидели отца Корригана.
— Значит, вы решили вступить в наши ряды, святой отец? — уточнил Джей. — И бросить свою паству?
— Меня призывает долг.
— А как насчет вашего долга перед Господом? — поинтересовалась Кайра.
— Я убежден, что именно этого он хочет от меня, — ответил Корриган с легким поклоном.
— И вы настоящий служитель церкви?
— Клянусь Богом.
— Если вы священник, то очень странный, — заметила Кайра.
— Не расскажете нам свою историю? — предложил Джей.
— Может, и расскажу… когда-нибудь. Миледи, затеваются танцы. Гастон и кухарка Майда уже достали свои инструменты. Вы позволите вас пригласить?
— Что, святой отец?
— Кухонная челядь собирается поразвлечься. Вы будете танцевать?
— С вами?
— Конечно, миледи. Я хорошо танцую.
— Эй, подождите, я сейчас принесу волынку! — крикнул Рагнор.
— Сдается мне, сэр, вы знаток старинных напевов, — сказал Гастон.
— Можешь не сомневаться, бритт.
Рагнор выскочил из зала. Горничные принялись убирать со стола.
— Миледи? Надеюсь, вы не сочтете меня слишком дерзким?
— Служители Господа не могут быть дерзкими, святой отец. Для этого они слишком благочестивы, — засмеялась Кайра, вставая.
Гастон с Майдой заиграли всем известную песенку, бодрую и веселую, которую часто исполняли на свадьбах и деревенских празднествах. Вскоре к музыкантам присоединился Рагнор со своей волынкой.
— Святой отец! — воскликнул Джей. — Позвольте одинокому страдальцу потанцевать с прекрасной дамой.
Корриган отступил в сторону и поклонился, а Кайра закружилась с Джеем, пока остальные мужчины ждали своей очереди. Джея сменил Тайлер Миллер, потом Роджер, Филипп и другие воины, которых она едва знала.
— Элизабет! Иди сюда, потанцуй с этими здоровяками! — сказала Кайра одной из горничных, убиравших со стола.
— Но, миледи… Вы считаете, можно?
— Конечно. Это же танцы, как на Майский день. Нужно позвать Ингрид! Найдите ее, Джей… — начала Кайра, но, повернувшись к своему партнеру, обнаружила вместо Макдональда настоящего великана.
Его размеры устрашали. Он был необычайно высоким, мускулистым, широкоплечим, с лохматой рыжей бородой и ярко-синими глазами.
— Меня зовут Свен, миледи. Я могу пригласить вашу горничную Ингрид?
— Просто обязан. И не слушай никаких отказов!
Когда чуть позже Ингрид спустилась в зал, она поначалу бурно протестовала, но затем в кругу танцоров доказала, что способна переплясать кого угодно. Эль лился рекой, горничные, воины и кухонная прислуга от души веселились, непривычный дух товарищества воцарился в главном зале.
Кайра, растрепанная и запыхавшаяся, смеялась вместе со всеми, забыв на короткое время о предстоящей битве и о том, что ее жизнь под угрозой.
Удивительно, что этот вечер закончился такой радостью и весельем!
К ней пробрался, обходя танцующие пары, отец Корриган.
— Вот она, Шотландия! — тихо сказал он. Кайра с любопытством взглянула на него. — И вот почему шотландцы в конце концов победят. Это их страна. Прислушайтесь к волынке, миледи! Посмотрите на них! Они станут единым народом. Их зовет труба, зовет ветер свободы.
— Хотелось бы надеяться. А пока их ждет битва и, возможно, еще много битв впереди.
— Повстанцы могут умереть, миледи, но восстание непобедимо.
— Миледи! Идемте танцевать, прошу вас! — окликнул ее Тайлер Миллер.
— Хорошо, — согласилась Кайра.
Она должна танцевать, смеяться, делать вид, что ей не хочется выбежать из главного зала и кинуться на поиски Аррена.
«Я никогда не женюсь на тебе!»
— С удовольствием, Тайлер. Давайте потанцуем!
Она шагнула в его объятия, молясь, чтобы Аррен вернулся, увидел ее и понял…
Что она не испытывает к нему никакой привязанности!
Глава 16
"Ночное пламя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ночное пламя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ночное пламя" друзьям в соцсетях.