Аррен с отвращением покачал головой:

— Самым влиятельным и честолюбивым, на кого можно рассчитывать, является Роберт Брюс. Правда, он надеется, что Эдуард посадит его на место Балиола в награду за преданность, а вдохновитель нашего восстания Уильям Уоллес признает королем Балиола. И пока шотландцы между собой не договорятся, свободы нам не видать.

— Но именно это сейчас и происходит, — улыбнулся Джон. — Я имею в виду объединение. Уоллес и де Морей уже сражаются единым фронтом. Возможно, и ты скоро окажешься в наших рядах. Уоллес хотел бы встретиться с тобой в селкеркском лесу через две недели. Согласен?

— Да. Но хочу тебе напомнить, чтобы ты не слишком доверял…

— Уймись, кузен. Я понимаю, что люди, которых ты пощадил, не все сохранят тебе верность. Я чрезвычайно осторожен, с тех пор как любые сношения с Уоллесом караются смертной казнью.

— Не думаю, что сношения с кем бы то ни было ухудшат мое положение, если я попаду в руки Эдуарда или Дэрроу.

— Похоже на то. Взгляни-ка! Это, случайно, не Макдональд?

К ним действительно скакал Джей, усиленно погоняя серую кобылу.

— Аррен! С башни заметили людей Дэрроу! Они приближаются к замку с нагруженными телегами!

— Дэрроу с ними?

— Вроде нет. Кажется, они везут оружие, припасы и бочонки с элем.

— Тогда надо бы им помочь, как ты думаешь?

— Парни уже седлают лошадей. Но можно устроить им ловушку. Впустим их в замок и перебьем во дворе.

— Если только они сами не устроили нам ловушку, — пробормотал Джон.

— Каким образом?

— Троянский конь, — объяснил Аррен. — Возможно, им уже известно, что мы взяли замок. В телегах могут прятаться воины. Лучше устроить засаду тут. Мы застанем их врасплох, а если они собираются атаковать, скроемся в лесу. Джей, скачи назад и распорядись, чтобы все хорошенько вооружились. Нам понадобится много стрел. Джон, а мы с тобой едем на разведку.

«Храни вас Бог, сэр. И днем и ночью», — вспомнил он напутствие священника. Неужели святой отец знал, что люди Дэрроу вернутся? Или он имел в виду опасность, которая подстерегает его ночью?

Со стороны прекрасной женщины, опаснейшей из врагов.

— Эй! — крикнул Макдональд, придержав кобылу. — А что делать с людьми из Шокейна, которые поклялись сражаться за Шотландию?

Аррен задумался, потом ответил:

— Возьмем с собой. Тех, кто дрогнет перед врагом, прикончим на месте.

— Ясно!

Джей поскакал к замку, а Аррен с Джоном повернули к лесу.

Открыв глаза, Кайра с изумлением поняла, что спала, причем крепко.

Она лежала на широкой хозяйской кровати, на простынях из тонкого льна, укрытая теплыми меховыми одеялами. Вспомнив о шотландце, она едва не подскочила, уверенная, что обнаружит его рядом.

Но он не вернулся.

Кайра уставилась на тлевшие в камине угли. Он приказал ей не вставать с постели в его отсутствие. Но не столько же времени! И почему она должна его слушаться?

Потому что от него зависит ее жизнь. Ничего не поделаешь, она боится смерти. Но он не убил ее. Пока…

И не собирается! Он так сказал.

А это… это произошло. Она пыталась бежать, уговаривать, дерзить, притвориться девкой — все напрасно. Только разожгла его гнев и ускорила развязку.

Она боролась, да!

А потом…

Потом не боролась! Дура!

И что на нее вдруг нашло?

Она даже не знает, почему допустила это.

Нет, она ничего ему не позволяла… но и не препятствовала.

Она не желает об этом думать! Но как не думать?

Совсем недавно она умоляла Бога и Деву Марию избавить ее от брака с Кинси, от его супружеских притязаний. Теперь она никогда не будет лежать невинным беззащитным младенцем в объятиях Кинси.

Кайра сердито вытерла слезы.

Что толку плакать? Да, ее жизнь горька, но она может воспользоваться ситуацией и хоть немного изменить ее к лучшему.

Как бы чувствовал себя захватчик Шокейна, если бы узнал, что ей отвратительна даже мысль о браке с Дэрроу?

Определенно есть какой-то способ навсегда избавиться от Кинси. Помолилась же она Деве Марии — и явился Аррен. Видимо, Святая Дева обладает не очень хорошим чувством юмора.

— И что теперь? — громким шепотом вопросила Кайра, обращаясь к проказнику на небесах, по милости которого оказалась в затруднительном положении.

Она вскочила с постели и направилась к лохани с твердым намерением избавиться от всех напоминаний о том, чего не могла изменить. Вода была ледяной, но, стиснув зубы, Кайра начала мыться.

Внезапно дверь распахнулась, она испуганно замерла. Вдруг шотландец еще не насладился местью и прислал своих людей? Мол, берите ее, используйте, а потом вышвырните! Она ведь женщина Дэрроу.

— Миледи!

В комнату влетела Ингрид, рухнула на колени перед лоханью и обняла хозяйку, не обращая внимания на расплескавшуюся воду.

— О, так бы и убила этого зверя, попадись он мне в руки! Негодяй! Варвар! Он бил вас, мучил, угрожал расправой? — Ингрид перевела дух и снова заверещала: — Он жег вас? О, миледи, где ваши раны? Славу Богу, хоть лицо не тронул. Да и каким надо быть мужланом, что поднять руку на такое личико! Нет, нет…

— Ингрид, со мной все в порядке.

Служанка отпрянула, вытаращив глаза.

— Он… не резал вас… не хлестал кнутом… даже не избил?

— Нет, Ингрид, я не пострадала.

— Все равно мы должны его убить!

— Убить? — повторила Кайра. Пожалуй. Он лишил ее чести! Она бы с радостью поставила шотландца на место. Возможно, этим местом был бы столб, к которому привязывают преступника, чтобы высечь. Но смерти она ему не желала.

— Ингрид, ты рехнулась? С ним больше дюжины человек. Их тоже убить?

— Но это дело чести, миледи! Они бандиты, мятежники, взбунтовавшиеся против короля. Грабят, убивают… — Ингрид замолчала, чтобы хозяйка представила и другие жуткие вещи, которые творили их незваные гости.

— Прости, Ингрид, я не хочу умирать, — твердо сказала Кайра и умолкла.

Разве не она бросилась после отъезда Кинси в часовню и буквально призывала смерть, предпочитая ее браку с Дэрроу? Но мятежный шотландец, явившийся в ответ на ее молитвы, не мог об этом знать.

Подумав о Кинси, она невольно вздрогнула. Что будет, когда Дэрроу узнает, что шотландец пришел за ним и, не застав его в Шокейне, захватил крепость вместе с хозяйкой?

В одном шотландец прав. Кинси придет в бешенство. Она теперь «использованный товар», да еще использованный его злейшим врагом. Хотя Дэрроу зачастую откровенно ненавидел ее, однако домогался, и она пускалась на разные ухищрения, использовала свое положение, церковь, священника, любой авторитет, к которому могла прибегнуть, чтобы удержать его на расстоянии. Захочет ли он ее теперь или отвергнет, раз ею обладал другой мужчина? Если отвергнет, то Кинси ни за что не откажет себе в удовольствии разделаться с ней собственными руками. Это в его духе. Изобразит помрачение рассудка, придушит как бы в порыве гнева, а потом сдастся на милость короля. Возможно, Эдуард даже посочувствует верному слуге и наградит за убийство, пожаловав ему титул и поместья убиенной.

— А ради чего жить, миледи, если ваше достояние захвачено язычниками? — презрительно фыркнула Ингрид.

— Это их земля. И моей матери, — заметила Кайра. Господи, что она говорит! — Дай мне полотенце.

Служанка засуетилась, вспомнив о своих обязанностях. Кайра вылезла из лохани, завернулась в большое льняное полотенце и подошла к камину, но почти угасший огонь не давал тепла.

— Что с нашими людьми? Вроде несколько человек убиты. А отец Майкл и капитан Тайлер? Их не казнили?

— Нет, миледи! — Ингрид снова фыркнула. — Жалкие трусы поменяли окраску. К вашему сведению, они вчера пьянствовали с этим сбродом в главном зале. Все до единого!

— Но они живы?

— Живехоньки, чтоб им пусто было!

— Ингрид, я совсем не хочу, чтобы их убили.

— Они вас предали, миледи.

— Я сама приказала им сдаться. Думала, у меня будет возможность бежать… Никто из моих людей не предавал меня, они только выполнили мой приказ.

— Вы слишком добры, миледи.

— При чем здесь доброта, Ингрид? Жизнь — намного более ценный дар, чем полагают мужчины.

— Но, миледи! Что скажет лорд Дэрроу? — в полном расстройстве воскликнула Ингрид.

— Не знаю. Даже представить себе не могу, — призналась Кайра. — Расскажи лучше, что здесь происходит, уже миновал полдень.

— Может, все еще и наладится, — загадочно сообщила горничная, оглядываясь по сторонам с таким видом, будто у стен замка выросли уши. — Внизу переполох — не приведи Господь! Мужчины вооружаются, седлают лошадей, ворота отворили. Не иначе вернулся лорд Дэрроу, чтобы спасти вас от язычников.

— О-о!

— Вроде бы дозорные что-то углядели… вот они и забегали. Сами посудите, миледи, кому это быть, как не лорду Дэрроу?

Предрекая шотландцу, что его выпотрошат и четвертуют, Кайра не думала, что это произойдет так скоро. Может, ему удастся одолеть Кинси? А может, это не Дэрроу? Вряд ли тот помчится спасать ее.

Она невидящим взором уставилась на Ингрид, потом решительно выпрямилась. В громадном сундуке нашлись старые вещи отца, рубаха и туника. Девушка быстро оделась, закрутила волосы узлом на затылке.

— Миледи, что вы делаете?

— Ухожу.

— Но дверь охраняет стражник.

— Они смогли оставить здесь воина? — пробормотала Кайра. — Наверняка он не из лучших. Иди сюда, помоги мне. — Взбив и уложив подушки рядком на кровати, они прикрыли их меховым одеялом. — Теперь позови стражника, вели ему развести огонь и скажи, чтобы не шумел, ибо миледи изволит почивать. Ей надо отдохнуть, пока не вернулся сэр Аррен.

— Миледи! У меня не получится!