— Это неминуемая смерть для каждого, попавшего в руки англичан.

— Нам известно, какие зверства творят король и его прихвостни, сэр! — воскликнул капитан.

— Тогда вы очень заблуждаетесь, если думаете, что Уоллес не способен на ответную жестокость. Слухи о нем — чистая правда. Но войну начал не он. Англичане убили его отца и брата, когда те отказались склонить голову перед чужеземным принцем. Впрочем, они убивают даже тех, кто подчинился им, не щадя женщин и детей. Хорошенько подумайте, что вас ждет. Последствия могут оказаться роковыми.

— Итак, кузен, означают ли твои слова готовность оставить это уютное местечко и вступить в битву за Шотландию, как велит нам долг?

— А ты сомневался?

Усмехнувшись, Джон помотал головой.

— Может, Уильям Уоллес не столь опытный полководец, но здешние края он знает и сумеет воспользоваться даже малейшим преимуществом. Уоллес не раз одерживал победы и как никто другой понимает, что силы оружия недостаточно, чтобы избавиться от английского владычества. Он хочет, чтобы ты присоединился к нам. Вы могли бы встретиться…

— Давай-ка лучше выпьем за успех нашего дела, — перебил кузена Аррен.

Тот с озадаченным видом поднял брови, но потом до него дошло.

— За Уильяма Уоллеса и его правое дело! — провозгласил Джон.

— За свободу Шотландии! — добавил Аррен.

Он заметил Гастона, разносившего вино и эль. Много ли услышал пронырливый бритт? И правда ли, что все обитатели замка настроены против Кинси? Хотя Аррен ненавидел Дэрроу, но сомневался, что все разделяют его чувства. Среди мятежников есть предатели. Чем более высокое положение занимает человек, тем больше он теряет, выступив против короля Англии.

Попивая эль, он наблюдал за собравшимися. Его воины и люди Джона провозглашали тост за тостом под одобрительные крики недавних противников, неожиданно воспылавших любовью к Шотландии.

— За тех, кто вне закона! — сказал отец Майкл.

Аррен взглянул на священника, озадаченный выражением его лица.

— За тех, святой отец, кто борется за честь и свободу, — уточнил он.

— За леди Кайру! — выкрикнул кто-то.

В зале воцарилась тишина.

Мужчины, которые горячо утверждали, что ненавидят Кинси, сразу менялись, когда заходила речь о его невесте, хотя каждый из них понимал, что именно ее положение и богатство позволяют Дэрроу совершать жестокие рейды от имени короля.

К тому же всем известна судьба жены Аррена. Он не скрывал, что явился в Шокейн с намерением отомстить не только Дэрроу, но и его невесте.

Все взгляды обратились на него. В некоторых читалось беспокойство. Отец Майкл и капитан Тайлер, озабоченные судьбой хозяйки, должно быть, испытывали стыд, что с такой готовностью примкнули к врагу.

— Да. За леди Кайру! — слегка поклонился Аррен, подняв кружку.

«Пришел, увидел, победил!» — добавил он про себя. Награда победителю. Захватить и взять. Что он и сделал.

К тому же она здорово распалила его гнев… и аппетит, если уж на то пошло. Он выполнил свой долг. Отомстил. Но победа теперь казалась отвратительной. Если бы невестой Дэрроу была та плотная белобрысая девица, которую он увидел в часовне, или какая-нибудь визжащая от страха дурочка… Ладно, дело сделано! Она получила по заслугам. А он…

Он терзается от стыда и чувства вины, злясь на себя за это. Но кто бы мог предположить, что он ее захочет? Они враги, к тому же он любил свою жену. Стоит ему закрыть глаза, и он видит Алесандру, слышит ее крики…

И все же…

Когда она вскочила с постели, испуганная стуком в дверь, он не мог отвести от нее глаз…

Он не собирался больше прикасаться к ней! Ни потом, ни этой ночью, ни теперь…

Почему же его снова тянет в башню?

Он туда не пойдет. У него полно дел. Он и так уже потратил на нее слишком много времени. И ради чего? Чтобы слушать, как она защищает Эдуарда или угрожает ему всяческими карами — от виселицы до четвертования?

Пусть сидит одна в башне.

Услышав очередной взрыв смеха, Аррен покачал головой. Судя по непристойным шуткам в его и ее адрес, воины считали насилие над леди проявлением мужской доблести, за которую следует выпить.

Ну и где же эти рыцари, защищающие честь дамы?

Впрочем, его людей можно понять. Они изгои, лишенные семьи и домашнего очага, и привыкли считать военные трофеи законной добычей, поэтому для них совершенно естественно, что их предводитель воспользовался своим правом. Но чтобы защитники крепости так быстро переметнулись на сторону врага, с легкостью отказавшись от своей хозяйки?..

Почувствовав на себе взгляд священника, Аррен подошел к нему.

— Разве не чудо? — воскликнул Корриган. — Вчера они убивали друг друга, а сегодня братаются.

Даже его, похоже, не волновала судьба хозяйки замка.

— Таково свойство выпивки, святой отец. Посмотрим, что станет с их трогательной дружбой, когда они проспятся.

— Ах, сэр Аррен! Мы живем в слишком тяжелые времена, чтобы никому не доверять.

— Поверьте, святой отец, я знаю, кому можно доверять. Но меня удивляет такое сердечное отношение к врагам. Неужели в глубине души вы не проклинаете меня за то, что я захватил замок?

— Нет, сэр.

— Позвольте в этом усомниться. Итак, вы утверждаете, что вы истинный шотландец и убежденный противник короля Эдуарда?

— Я утверждаю, что я ирландец и убежденный противник короля Эдуарда, — усмехнулся Корриган.

— Понятно. А как насчет вашей хозяйки, святой отец? — Аррен поставил на стол кружку и скрестил руки на груди. — Неужели вы не испытываете к ней сочувствия? Не гневаетесь на нас за то, что мы с ней сделали? Разве не ваш прямой долг защитить ее от язычников, подобных мне?

Священник помолчал, изучающе глядя на него.

— Она вполне способна постоять за себя. Но как я понимаю, она ничего вам не сказала?

— О, она много чего наговорила! Так чего она мне не сказала, святой отец?

— Я не вправе говорить об этом, сэр Аррен.

— Да? А мне показалось, что вы говорите о чем угодно, когда считаете нужным, — сухо заметил шотландец.

— Со стороны виднее, сэр. Не могли бы вы сказать мне, каковы ваши дальнейшие планы относительно замка? Собираетесь ли вы предать его огню? Сжечь на корню урожай, чтобы лишить Дэрроу будущих доходов?

— Пока не знаю. Я всегда питал слабость к Шокейну.

— А как насчет хозяйки? Вы не собираетесь ее сжигать?

— Это никогда не входило в мои намерения.

— Даже в качестве возмездия?

— Даже в качестве возмездия.

С минуту Корриган молча смотрел на него, затем пожал плечами.

— Есть кое-что, что могло бы огорчить Дэрроу куда больше.

— Больше, чем убийство? Вы меня заинтриговали, святой отец.

— Брак.

— Что?

— Женитесь на хозяйке. Лишите его этих земель.

— Святой отец, я был женат.

— Знаю, но ваша жена погибла. От рук Дэрроу.

— Мне не нужна другая.

— Однако вы не из тех, кто способен казнить женщину даже из мести.

— Не воображайте, святой отец, что видите меня насквозь.

— И все же, сэр, кое-что я понял. В этом зале немало людей, которых вы пощадили. Будь на вашем месте Дэрроу, они бы не дожили до утра. И не надо сверкать глазами, сэр, милосердие — признак силы, а не слабости. Прислушайтесь к разумному совету, женитесь на леди Кайре. Тогда Дэрроу останется без обещанного богатства, под залог которого берет деньги и вербует людей. Конечно, Эдуард подыщет своему любимцу другую невесту, но такое сокровище, как леди Кайра, найти совсем не легко. Увы, богатые невесты зачастую страдают либо косоглазием, либо непомерной толщиной, либо годятся жениху в матери. Так что, если вы действительно хотите отомстить Кинси, лишите его возможности жениться на леди Кайре.

Буря противоречивых чувств всколыхнулась в душе Аррена. Предать память Алесандры? Никогда!

И все же священнику нельзя отказать в мудрости.

Как же быть?

У него и в мыслях нет убивать Кайру. Видит Бог, ему следовало обойтись с ней мягче.

Но если ее оставить здесь, она выйдет замуж за Дэрроу, и тогда грош цена его мести.

Проклятие! Он не может оставить ее и не может на ней жениться.

— Одно дело, святой отец, провести ночь с женщиной в отместку за куда более гнусные преступления, и совсем другое — взять в жены врага. Надеюсь, вы извините меня, если я оставлю вас и новых друзей, преданность которых внушает мне серьезные сомнения. Пора заняться делами. Кто знает, не сулит ли нам завтрашний день новые битвы?

— Храни вас Бог, сэр. И днем и ночью.

Аррен кивнул и направился к выходу. Проходя мимо кузена, он сделал приглашающий жест, и Джон сразу поднялся из-за стола.

— Давай проедемся, а заодно и поговорим.

— Да, поговорить не мешает, — согласился Джон.

Через минут двадцать они уже скакали на север, чтобы оценить замок со стороны.

— Зря ты преуменьшаешь свои заслуги. Взять такую крепость — не шутка.

— Что толку, если мы не в состоянии ее удержать.

— Да, Эдуард скоро явится. — Джон взглянул на кузена. — Но на сей раз мы одержим верх.

— Армия Эдуарда хорошо обучена, привыкла к дисциплине. У него есть лучники, кавалерия, пехота, имеющие опыт военных кампаний во Франции и Уэльсе. А чем располагаем мы? Неуправляемой, часто не заслуживающей доверия толпой из крестьян, ремесленников и нескольких баронов, которые могут повернуть, куда ветер подует. Если они увидят, что сражение выигрываем мы, то останутся с нами. В противном случае примкнут к англичанам, заявив, что всегда были на их стороне.

— Кое-кто дрогнет, — согласился Джон и с явным волнением прибавил: — Но мы все же многого добились. Резня в Берике и восстание в Данбаре послужили уроком, люди поднимаются на борьбу. Влиятельные люди!