Но опекуны-самодержцы скорее решились бы отпустить ее назад в обитель, чем отдать ему в жены. Да и сам Райлан, даже если его помолвка с Мерилин будет расторгнута, не захочет взять в жены Джоанну Престон. А как он рассвирепеет, узнав об ее участии в расторжении договора с сэром Эгбертом!

Воспоминание о Райлане навело ее на мысль о единственном имеющемся в ее арсенале оружии, с помощью которого она может попытаться избежать венчания.

Она вздохнула и проговорила, стараясь, чтобы голос ее звучал ровно и уверенно:

— Я не думаю, что супруг, которого вы для меня избрали, захочет назвать меня своей женой, когда узнает, что у меня… что мне… что я уже не целомудренна…

Ее смелое заявление было встречено гробовым молчанием. Королева окинула ее с ног до головы внимательным взором, точно пыталась определить, правду ли сказала о себе Джоанна. Она было недоверчиво помотала головой, но, вглядевшись в глаза девушки, поняла, что та не солгала. Ее величество, однако, отреагировала на эту новость совсем не так, как ожидала Джоанна, — она прыснула, а затем разразилась веселым, довольным смехом.

— О-о-о, как забавно. Превосходно! Значит, вы у нас уже не девица! — Изабелла рухнула в кресло, продолжая хохотать, но поймав на себе недоуменный взгляд Джоанны, не без труда прервала очередной приступ смеха и невозмутимо произнесла: — Это ничего не меняет, моя милая. Вы все равно выйдете за него. Но… О! Как желала бы я видеть его лицо в тот момент, когда он узнает правду. — И королева снова прыснула от смеха.

Джоанне было не до веселья. Ее последняя надежда не оправдалась!

Королева слегка наклонилась вперед и с любопытством спросила:

— Скажите мне, дорогая, а кто же он такой? Это случилось, когда вы были в монастыре? Или… нет, наверное, отец отослал вас в обитель, узнав о случившемся. Так было дело, да?

— Я не хочу этого! Я не желаю выходить замуж! — повторяла Джоанна, не слыша слов Изабеллы.

Девушка резко повернулась и выбежала вон из кабинета королевы, несмотря на протестующий возглас ее величества. Леди Адель с сэром Джорджем растерянно и с испугом посмотрели на нее, когда она пробегала мимо. Джоанна, охваченная паникой, мчалась, не разбирая дороги. Она не рассчитывала на то, что ей удастся сбежать из аббатства. Ей хотелось лишь найти какой-нибудь укромный уголок, где она хоть на время могла бы остаться наедине со своим горем.

Во всем виноват Райлан Кемп, в отчаянии думала она. Райлан Кемп!

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Выскочив на лужайку у епископского дворца, Джоанна побежала дальше. Она не обращала внимания на устремленные на нее взгляды придворных, явно шокированных ее поведением. Миновав огороженную поляну для игр, девушка устремилась вперед по узкой тропинке, петлявшей меж аккуратно подстриженных высоких кустов и деревьев. Она никогда еще не бывала здесь. Тропинка вывела ее к небольшой спокойной рощице — участку леса, пощаженному садовниками и оставленному в почти первозданном виде. Наверное, монахи аббатства приходили сюда для молитв и благочестивых размышлений, подумала Джоанна. Здесь она сможет поплакать о своей несчастной судьбе, помолиться, прося у Бога помощи и заступничества.

Да, молитва — это именно то, в чем она сейчас так нуждалась.

Джоанна остановилась вблизи нескольких высоких берез, росших полукругом. Они чем-то напомнили ей грот святой Терезы, где она так любила молиться в одиночестве. Грудь девушки болела от быстрого бега. Она в изнеможении прислонилась к стволу одной из берез. Боже, Боже милостивый! Что же делать?!

В отчаянии Джоанна опустилась на колени, не заботясь о том, что может испачкать подол своего нарядного голубого платья. Сердце ее разрывалось от ужаса и отчаяния. Ей придется делить ложе с каким-то чужим, незнакомым мужчиной, возможно с дряхлым стариком или отвратительным уродом. И ничто на свете не спасет ее от такой участи. Девушка вздрогнула, вспомнив, как мать ее горько рыдала, распростертая на супружеской постели…

Тут из глаз Джоанны полились слезы. Она закрыла лицо руками и, содрогаясь от рыданий, не переставая твердила:

— Господи, спаси меня! Помоги мне!

Внезапно она почувствовала, что на плечо ее мягко опустилась чья-то ладонь, и на секунду ей подумалось, что это сам Господь Бог или один из его ангелов спустился с небес ей на помощь. Она подняла голову и тут же резко поднялась с колен.

Перед ней стоял, глядя на нее с сочувствием и нежностью, Райлан Кемп, лорд Блэкстон.

Джоанна вытерла слезы и, закусив нижнюю губу, вздернула подбородок вверх. Она изо всех сил старалась напустить на себя тот надменно-отчужденный вид, который пресек бы возможные попытки этого человека высмеять или поддразнить ее.

— Что слышно о Мерилин? — спросила она холодно. — Неужели она до сих пор остается заложницей короля?

— Вы именно этого добивались, не так ли? Ведь это вы послали ее к Ференди, прекрасно зная, что тот доложит королю обо всем, услышанном от Мерилин на исповеди. Разве не так? И с помощью этого ловкого хода вы, не нарушив данного ей слова, сорвали намечавшуюся помолвку.

Он говорил спокойно, не повышая голоса, но Джоанне казалось, что спокойствие это обманчиво и что гнев его, коль скоро он разразится, будет ужасен.

Девушка невольно попятилась назад. Ей сейчас меньше всего на свете хотелось испытать на себе безудержную ярость этого жестокого мрачного человека. Но Райлан шагнул вслед за ней и проговорил:

— Похоже, я должен извиниться перед вами.

— Что?

По лицу его скользнула тень улыбки.

— Я виноват перед вами, леди Джоанна. Я недооценил вас. С самого начала я отказался отдать должное вашему уму, вашей решимости. Силе ваших чувств, наконец.

Джоанна подозрительно прищурилась:

— Хотела бы я знать, в чем дело? Почему это вы вдруг стали говорить мне такие нелепости?

— Нелепости? — Райлан усмехнулся, обнажив в улыбке ряд белоснежных зубов. — Я сделал вам комплимент, моя маленькая голубка. Вы должны были бы поблагодарить меня за него.

Джоанна медленно покачала головой. Что за игру затеял он на сей раз?

— Если вы и впрямь оценили мой ум, то не пытались бы теперь сбить меня с толку подобными льстивыми словами…

Помолчав, он согласился с ней.

— Возможно, вы правы. Мне следовало прежде всего ответить на ваш вопрос. Что ж, король дал согласие на брак Мерилин с Эваном Торндайком. Это решение безоговорочно поддерживают все заинтересованные стороны без исключения.

— Слава Богу! — пробормотала Джоанна. По крайней мере хоть эти двое будут счастливы. Хорошо, что Мерилин не придется быть женой Райлана Кемпа. Но тут девушка вспомнила о несостоявшейся по ее вине помолвке, и в душе ее вновь проснулись подозрения.

— Вы сказали, что все заинтересованные стороны поддерживают это решение короля. А как же насчет вас? Я не верю, что вы примирились с таким оборотом дел!

— Вы ошибаетесь. Я с большой радостью согласился, хотя король не представляет себе… — Он неожиданно замолчал и добавил, понизив голос: — Думаю, будет лучше, если мы поговорим об этом потом. Когда мы покинем двор, я все объясню подробно.

— Покинем двор? Что вы хотите этим сказать? — В душе Джоанны вспыхнула искра надежды. — Вы отвезете меня назад в монастырь?

Он взглянул ей в глаза, сцепил руки за спиной и, поколебавшись, произнес:

— Что ж, Джоанна, если вам так уж хочется побывать в монастыре святой Терезы, мы с вами съездим туда, обещаю.

— Съездим? Но… — Джоанна во все глаза глядела на него, силясь понять, что он имел в виду.

— Мы уедем отсюда сразу же после венчания.

Девушка не верила своим ушам.

— Но как же так? Королева объявила мне свою волю: я должна выйти замуж, значит, мне не суждено будет снова попасть в монастырь.

Райлан пристально взглянул в ее растерянное лицо и недоверчиво спросил:

— Неужели вам не назвали имени вашего жениха? Сэр Джордж обещал, что вам скажут все. Проклятье! — Он шумно вздохнул и снова бросил на девушку пронизывающий взгляд.

Не будь она так расстроена событиями последних часов, Джоанна скорее всего догадалась бы о том, что собирался сказать ей Райлан. Однако она не вполне осознала смысл его слов, даже после того как они были произнесены.

— Я буду вашим мужем, Джоанна. Вы обвенчаетесь со мной.

Глаза девушки расширились от удивления, рот приоткрылся. С минуту она простояла так, не в силах произнести ни звука, и наконец недоверчиво переспросила:

— Вы?! Вы станете моим мужем?

— Да, я, — ответил он, с тревогой наблюдая за выражением ее лица. — Мы обвенчаемся, как только будут закончены все приготовления к церемонии. И сразу же отправимся в Блэкстон, покинув сие богоспасаемое место.

Он хотел жениться на Мерилин, пронеслась в голове Джоанны ревнивая мысль. А теперь, когда это стало невозможным, согласился на худшую партию, чтобы достичь долгожданного единства в своем любимом Йоркшире. Эти мысли причинили Джоанне нестерпимую боль. Она едва удержалась, чтобы не согнуться пополам и не закричать.

— Ваше… ваше сообщение застало меня… совсем врасплох, — с трудом произнесла она. — Простите, но я не могу до конца осмыслить его значение.

— Да, конечно. Я… э-э-э… Как я уже сказал, я рассчитывал, что вам обо всем уже сообщили. — Он приблизился к ней и мягко проговорил: — Так будет лучше для всех, Джоанна. Вот увидите.

— Лучше?! — подбородок Джоанны задрожал, и она с ненавистью выкрикнула: — Я понимаю, это лучшее, на что вы можете рассчитывать в данной ситуации! Король не дал вам возможности завладеть богатствами Мерилин, и тогда вы предпочли получить Оксвич, чтобы стать полновластным хозяином в Йоркшире. Разве не так? Мне непонятно лишь одно — как это король дал согласие на наш с вами брак? — Последние слова она произнесла с горечью, опустив глаза.

— Неважно, почему он согласился. Главное, что все уже решено.