– …умер, как истинный римлянин! Тогой лицо успел накрыть, чтобы они не видели!
– Сучье отродье!
– И ноги.
– Да, говорят, у него были больные ноги…
– У Цезаря-то?! Да он был сложен как Аполлон!
– Поэтому и завидовали!
– Ну, да! Ты Брута видал?
– Но Цезарю уже перевалило за пятьдесят…
– Пятьдесят шесть ему…
– Не пятьдесят шесть, а пятьдесят пять.
– Ну и что? Он все равно был мужчина хоть куда!
– Да уж, получше многих!
– Вон на одного только Брута поглядеть! Молодой, а смотреть не на что!
– Говорят, Брут его и добил.
– Брут?! Этот сопляк?! Если на теле Цезаря есть не рана, а царапина, то это от Брута! Ненавидел сильнее всех, а ударить как следует не смог бы. Он не воин.
– Да и вообще не мужик.
– Да ну, ерунда! Они все по очереди били, чтобы одинаково быть виновными. Чтобы никто чистеньким не остался. С-с-суки!
– Его последний добил. Судя по тому, сколько там кровищи было.
– Его кто-то из них в лицо ударил.
– А кто-то еще в это… причинное место…
– Ну, это явно кто-то его мужским статям завидовал…
– Да все они завидовали! Их жены все как одна к Цезарю побежали бы, если бы он только свистнул!
– Он их всех затмевал. По всем параметрам.
– …
Значение этого ругательства Клеопатра как-то спросила у Цезаря – сама не догадалась. Цезарь сперва погладил ее по голове, словно маленькую девочку, и сказал, чтобы она такого больше никогда не повторяла, потому что это – «очень плохое выражение». Но царица буквально на следующий день употребила его: не привыкла чего-то не знать и решила «взять Юлия измором». Он догадался. Долго смеялся, но потом все же разъяснил. Ругательство и вправду было… слишком грязным.
От этого воспоминания сердце больно сжалось. На глаза набежали слезы. Нет, плакать нельзя. Поплачет она во дворце. Не в том, в котором ее поселил Цезарь. Дома. В Александрии. Отсюда нужно срочно уезжать.
Но сейчас она бродила по улицам в неприметной одежде и в сопровождении самой неприметной из своих служанок и впитывала все, что говорили в народе о смерти Цезаря, словно губка.
– Мечи подоставали…
– Да какие мечи! При входе в Сенат проверяют, чтобы оружия не было! Стилосами закололи…
– Он долго умирал…
– Так ему и надо! Диктатор проклятый…
– Кому – так и надо? Нашему Цезарю так и надо?! Это тебе …, так и надо!
Короткий замах, крепкий кулак врезается в нос.
– Бей его, братцы, он … о нашем Цезаре такое!
Служанка осторожно тянет ее за руку. Да, лучше уйти; наблюдать за расправой ей не хочется. В чем повинен этот человек, которого сейчас бьют уже ногами? Разве он воткнул в бок Юлию стилос? Разве он сорвал с него тогу?
Нет. Это сделали они, двадцать человек, Бруты – Марк Юний и Децим, Лонгин с вечно голодными глазами, – посмотрев на такого, сразу понимаешь, что ему опасно подставить открытую спину. Марк Эмилий Липид, втянутый в заговор свои шурином Марком Юнием Брутом (он женат на одной из его единоутробных сестер). Это их следовало бы разорвать на куски. Если бы она могла… Если бы она только могла!
– Говорят, они его и ранить-то как следует не смогли. Кровью истек…
– …а он и говорит: «И ты, Брут?»
– Ничего подобного! Он сказал: «И ты здесь, сынок?»
– И ничего не сынок. Цезарь вообще промолчал, а вы все придумываете!
– А ты откуда знаешь? Может, ты сам там был? Может, ты прикончил нашего Юлия?!
– …ведь Брут ему сын!
– Потому и бесился, что папаша его наследником не назвал!
– Да может, и не сын еще. Сервилия – та еще … с кем только ни путалась!
– Да, говорят, она и сейчас еще… того…
– Так она же старуха! Ей шестьдесят!
– Шестьдесят три.
– Тем более!
– А ты ее видел? Моя жена в сорок хуже выглядит.
– Это потому, что она патрицианка. Богатые – они живут лучше, вот и старятся позже.
– Это потому, что жену меньше лупить надо! Тогда и выглядеть нормально будет.
– Да ты что! У Страбо[12] жена такая – она его сама колотит! Знаешь, почему у него глаза такие? Она у него перед носом постоянно кулак держит – вот он и окосел.
– Ты у меня сейчас сам окосеешь!
– Ты лучше про Сервилию расскажи!
– А чего рассказывать? У нее мужиков было чуть ли не больше, чем у Цезаря баб! А еще говорят, что потаскухи быстрее стареют!
– Так родила она Брута от Цезаря или не родила?
– Да какой там Цезарь! Цезарь еще сопляк был, когда этот гаденыш с отвисшими щеками вылупился.
– Ну и что? Цезарь и в юности, говорят, ходок был.
– Да ну! Он в юности больше по мужикам. Потом на баб переключился.
– Все равно Брут не его сын. Цезарь вон даже хотел свою дочь Юлию за него замуж отдать.
– Ну, так не отдал же! Отказал.
– Ага, и предлог какой-то был… странный.
– Все равно этот урод не сын Цезаря!
– Сын или не сын, а – урод! Однозначно!
Тут драка не намечалась, но Клеопатра не стала слушать дальше.
– Идем домой, – сказала она служанке.
Но возле еще одной кучки они все же остановились:
– …говорят, Юлий оставил завещание…
– Цезарь-то? Не может быть!
– Почему – не может?
– Да он в смерть не верил! Куда уж тут завещание.
– В то, что убьют, не верил. А завещание составил.
– Государственный ум.
– А что тут такого «государственного»?
– Ну, как же. Назвал преемника – дал народу возможность избежать гражданской войны.
– Ну да! Все равно сцепятся. Власть – штука сладкая.
– Ну да, и эти уроды ведь не зря его убили! Власть уплывала…
– Власть от них давным-давно уплыла. Кончилось их время! А они и не поняли.
– Да они за свободу! За свободу выступали…
Служанка потянула царицу за край пеплоса – здесь тоже могла начаться потасовка. Но в этот раз Клеопатра решила остаться. Завещание? Она никогда не слыхала о нем. Впрочем, это ничего не означало: Цезарь обсуждал с ней далеко не все дела; иногда не хотел, иногда – просто забывал, рассказывая ей «с середины», и сердился, когда она не могла понять, о чем речь.
Завещание. Упомянут ли в нем Цезарион? Вряд ли.
А если да?
Пожалуй, лучше – не надо. Она здесь чужая, и сын ее – сын Цезаря – для всех окружающих не сын понтифика, а ребенок египетской шлюхи. Поэтому ему лучше ни на что не претендовать.
Им надо возвращаться домой, в Египет. Как можно быстрее. Но что там с завещанием? Задать вопрос? Нет, нет, она не сможет… Почему же они поменяли тему?
– …да еще лет тридцать назад песенка была! О Цезаре и Никомеде…
– Юлий не признавался!
– Ну и что? Дыма без огня не бывает, а эту песню пели все легионеры! О «вифинской царице»… Вот мой шурин…
– С чего бы ему было отрицать, если бы это было правдой? Что тут такого?
Ну, конечно. Чернь, по обыкновению, интересуется сексуальной жизнью умершего правителя. Были ли у него гомосексуальные связи? Сколько женщин побывало в его койке?
Она одернула себя. А ты сама? Чем ты лучше? Погиб человек, столько лет бывший твоим любовником. Отец твоего ребенка. А тебя интересует, что указано в его завещании…
Но завещанием она интересуется только с точки зрения безопасности сына! Она любила Цезаря…
Любила? Клеопатра, ответь самой себе – неужели действительно любила?! Все эти годы считала его хорошим любовником, великим человеком, интересным собеседником, лучшим советчиком, другом, наконец. И наконец поняла, что испытывала к нему нечто большее, чем просто сумма всех этих составляющих. Поняла поздно, когда уже и не скажешь, потому что – некому. Впрочем, если бы она поняла раньше – скорее всего не решилась бы признаться Юлию в своей любви. Независимость ей была слишком дорога, она не хотела стать очередной тряпкой под его ногами. Вот теперь ты полностью независима.
Она почувствовала, что ноги подгибаются.
– Тут женщине плохо!
– Беременная, што ль? У меня глаз наметанный: шестеро дочерей взрослых, и все рядом живут…
– А какая красавица!
– На эту похожа… египетскую…
– На Клеопатру, што ль? Да не, та покрасивее будет…
– Вина дайте кто-то…
Все это она слышала как-то неотчетливо, как будто на голову ей надели бочку. Контуры людей расплывались, искажались, колеблясь в воздухе…
В себя ее привел вылитый ей кем-то на голову полный кувшин ледяной воды.
Мардиан! А что он тут делает?
– Сколько я могу тебя искать! – хмуро бросил слуга – друг детства, наилучший советник, прекрасный собеседник тоже в одном лице. Ему она успеет сказать, как много он для нее значит…
Мардиан подхватил женщину на руки и быстрыми шагами пошел прочь. Следом засеменила служанка.
– Моя царица, к тебе Гельвий Цинна.
Этого трибуна Клеопатра помнила хорошо. Не толстый, но мягких очертаний, какой-то… яйцеобразный, что ли. Лысоватый. С невнятным лицом. Впрочем, говорили, что он достаточно талантливый поэт. А может, это говорили и не о нем, а о каком-то его родственнике.
– Пусть войдет.
– Не будет ли угодно моей царице…
– Не будет. Впусти его.
– Диадему…
Если бы у нее были силы, она бы сейчас запустила в голову слуги чем-то тяжелым. Хотя бы вот этим кувшином – он достаточно увесистый. И попала бы, можно не сомневаться – прицельно кидать камни ее еще в детстве научил Мардиан. Но кувшин увесистый, ей сейчас его даже не поднять.
"Ночи Клеопатры. Магия любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ночи Клеопатры. Магия любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ночи Клеопатры. Магия любви" друзьям в соцсетях.