— Меня зовут Фиона, — представилась она загорелой женщине с морщинистым лицом.
— Ирландка? — спросила женщина.
— Да, а вы? Мне сказали, что вы тоже из Ирландии.
— Я с запада, — ответила Вонни, — но очень, очень давно.
— А что вы делаете с детьми?
— Их семьи в доме Маноса. — Вонни говорила по-английски с ирландским акцентом, но как иностранка, словно это был ее второй язык. — Собирались пойти на холмы за городом и собрать цветов. Поможете нам?
— Да, конечно, но от меня мало проку, что я им скажу?
— Они как раз учатся английскому. Говорите все время «very good» и «thank you». Надеюсь, они это уже усвоили. — Сморщенное лицо Вонни расплылось в огромной улыбке, озарившей все вокруг.
— Конечно, — оживилась Фиона, протянув руки двум пятилетним ребятишкам. Они парами направились по пыльной дороге из города за цветами для церкви.
Томас смотрел, как священники шествовали попарно. Высокие мужчины в длинных одеждах с седыми волосами, завязанными в тугие пучки под головными уборами, бледные и торжественные лица. Томас подумал, что заставило молодых людей на этом греческом солнечном острове посвятить себя религии. Но в солнечной Калифорнии он знавал людей, даже на его факультете, которые состояли в религиозных союзах… Молодого священника, преподававшего музыку, поэзию, священника, который также читал литературу елизаветинского периода. Этих людей укрепляла их вера. То же самое, наверное, происходило с греческими ортодоксальными служителями.
Томас решил, что пора в церковь. Он направился в номер Эльзы, как обещал, и удивился, услышав доносившиеся оттуда голоса. Возможно, она все же встретилась со своим парнем.
Он расстроился, но повеселел, когда понял, что, конечно же, этот человек не мог быть с Эльзой, он должен быть на съемках похорон.
Он постучал и снова удивился, когда дверь открыл Дэвид.
— Это лишь Томас, — крикнул ей Дэвид. Не очень-то ласковое приветствие.
— Я обещал Эльзе, что отведу ее в церковь, — обиженно произнес Томас.
— Господи, извините, Томас. У меня сегодня все невпопад, даже под страхом смерти не смогу сказать хоть что-нибудь путное. Мы просто подумали… мы боялись, что…
Эльза вышла к ним. На ней было стильное, красивое льняное платье и синий пиджак. Для церемонии она оделась официально.
В кармане Томаса лежал галстук на случай, если тот потребуется. Теперь он понял, что придется его надеть.
— Томас, я попросила Дэвида открыть дверь, потому что боюсь. Все еще думаю, что Дитер объявится. Простите.
— За что простить? — Томас стал надевать галстук у маленького зеркала в прихожей.
— Надо и мне сходить за галстуком, — забеспокоился Дэвид.
— Нет, вы отлично выглядите, Дэвид, — сказал Томас, и они вышли все вместе, присоединившись к толпе в маленькой церкви. Вдоль дороги из гавани люди стояли с обеих сторон с опущенными головами, голоса стихли.
— Интересно, где Фиона? — прошептал Дэвид.
— В полиции, кормит возлюбленного узника печеньем через решетку, — съязвил Томас.
— Она его действительно любит, — произнесла Эльза, словно оправдывая ее.
— Видели бы вы, как он с ней обращается, — сказал Томас.
— Если она в полицейском участке, значит, она там одна, вся полиция здесь, — заметил Дэвид.
По толпе прошел шум, и все замерли при появлении похоронной процессии. За гробами шли мужчины и женщины. Их заплаканные лица и черные одежды, казалось, были совсем неуместны среди яркого солнечного дня, голубого неба и белых домов.
За ними шли английские и немецкие семьи, приехавшие срочно в эту греческую деревню похоронить своих близких. Они недоуменно и смущенно озирались по сторонам, словно участвовали в пьесе, не зная своих ролей.
В Агия-Анне закрылись все магазины, таверны и учреждения. Рыбацкие лодки стояли на причале, флаги на всех были приспущены. В долине в монастыре звонили колокола, телекамеры полудюжины стран снимали процессию. В маленькой церкви места было лишь для десятой части собравшихся. Служба транслировалась на площадь через трескучий динамик. И вдруг среди греческой молитвы и музыки послышался детский хор, певший «Господь, мой пастырь…». Англичане в церкви не могли сдержать слез, прослезился и Томас.
Затем послышалось песнопение на немецком «Tanntn-baum», и Эльза разрыдалась в открытую.
— Их научила моя подруга Вонни, — прошептал Томас.
— Скажите ей, что она сделала хорошее дело, заставив нас расплакаться, — ответил Дэвид.
Когда процессия вышла из церкви и направилась в сторону кладбища, Эльза увидела Фиону. Та была с Вонни и детьми, у каждого в руках был букет цветов. Фиона крепко держала за руки двух маленьких мальчиков.
Новый день, новое открытие, подумала Эльза.
Йоргис сделал заявление. Семьи желали быть на кладбище одни. Они благодарили людей за то, что пришли в церковь выразить свое сочувствие, но теперь им хотелось бы остаться наедине со своими близкими. Они просили владельцев открыть рестораны и кафе, чтобы жизнь продолжалась как обычно.
Неохотно телекомпании согласились. В такой ситуации спорить и настаивать было неуместно. Дети прошли в сопровождении Вонни и Фионы на кладбище. Среди старых камней и разрушенной ограды зияли новые могилы.
— День необычный, и мы никогда никого не теряли, — сказал Томас.
— Не хочу оставаться одна теперь, — взмолилась Эльза.
— Могу угостить вас в гавани стаканом рестины и тарелкой кальмаров с оливками. Смотрите, они выставляют стулья, — указал Томас.
— Думаю, Эльзе будет лучше держаться подальше от посторонних глаз, — заметил Дэвид.
— Точно, я забыл. Послушайте, у меня в комнате есть отличная холодная рестина. Там, над сувенирным магазином. — Им не хотелось расставаться, поэтому идея всем очень понравилась.
— Можно ли сообщить Фионе, где мы? — поинтересовалась Эльза.
— Это значит привлечь, как говорит Томас, «любовника», — сказал неуверенно Дэвид.
— Нет, я думаю, что он еще под замком, — заметил Томас. — Тогда план годится?
— Очень годится, — улыбнулась Эльза. — Только схожу домой за шарфом от вечернего бриза, потом возьму немного маслин у Янни по пути к вам. — Казалось, она радовалась тому, что они придумали.
Вскоре Томас прибрался у себя в гостиной и приготовил стаканы. Дэвид ходил по комнате, рассматривая книги.
— Вы привезли все это из Калифорнии? — спросил он удивленно.
— Нет. Большая часть принадлежит Вонни. Я действительно хочу, чтобы она здесь спала.
— Что?
— Она спит там, в конце сада в сарае вместе с курами, и бог знает что там еще.
— Не верю. — Дэвид с удивлением посмотрел на неказистое сооружение. Он непринужденно болтал, раскладывая бумажные салфетки и маленькие тарелки.
Наконец Дэвид выразил то, о чем они оба думали:
— Эльза задерживается со своими маслинами, не так ли?
Наступила долгая пауза.
— Думаю, она с ним встретилась, — предположил Томас.
— И ушла с ним, — заключил Дэвид.
Эльза увидела Дитера, как только вышла из деликатесной Янни. Тот разговаривал с Клаусом, старшим оператором, и смотрел на часы. Эльза знала, что они наймут вертолет, если решат, что ждать паром до Афин больше нельзя.
Кадры и комментарии уже в Германии, посланы по электронной почте.
Она вернулась в магазин Янни, но недостаточно быстро. Дитер ее заметил. Она видела, как он побежал к ней.
— Эльза, Эльза! — крикнул он, расталкивая людей на узкой улочке. Лицо его горело, глаза сверкали. Она забыла, как он красив, словно Роберт Редфорд в начале карьеры.
Бежать было некуда, он был уже рядом.
— Дитер? — неуверенно произнесла она.
— Эльза, дорогая, что ты здесь делаешь, почему ты убежала?
Он стоял, положив руки ей на плечи, любуясь ею, пожирая глазами.
Любая попытка сбежать была невозможна. Но Клаус, очевидно, все знал, так же как знала половина их студии.
Она молчала, просто глядела в его ослепительно-голубые глаза.
— Клаус слышал, что ты здесь, кто-то из другой компании видел тебя вчера, но я им не поверил. О, моя любимая, прекрасная Эльза, как замечательно, что я нашел тебя.
Она покачала головой:
— Ты не нашел меня, просто встретил случайно. А теперь мне надо идти.
Она заметила, что Клаус осторожно удалился, не хотел быть свидетелем ссоры любовников.
— Эльза, не чуди! Бросаешь работу, меня без каких-либо объяснений… думаешь, нам не о чем поговорить?
Лицо его исказилось от напряжения, никогда она не видела его таким взволнованным. Он позвал оператора:
— Клаус, остаюсь здесь на ночь, ты иди с остальными, а я завтра позвоню.
— Не оставайся ради меня, Дитер, умоляю. Если ты будешь принуждать меня или угрожать, клянусь, я позову полицию. Вчера арестовали одного человека за то, что он угрожал женщине. В камере найдется место и для второго.
— Угрожать тебе, Эльза? — Он был потрясен. — Смею ли я! Я же тебя люблю, Эльза, неужели я хочу слишком многого: знать, почему ты оставила меня? Без объяснений?
— Я тебе написала.
— Двенадцать строчек, — заметил он, доставая записку из кармана. — Я с ней не расстаюсь, выучил наизусть, не перестаю надеяться, что однажды смогу понять ее смысл. — Он выглядел таким расстроенным, что она почти смягчилась.
— Там все сказано, — ответила она.
— Ничего не сказано, Эльза. Клянусь, я уйду, оставлю тебя в покое, если ты объяснишь. Просто скажи, почему ты вот так выбросила два года. Ты знаешь… я нет. Мы всегда были справедливы друг с другом. Будь справедлива и теперь.
Эльза молчала. Возможно, она ничем не была ему обязана, кроме этих двенадцати строчек.
— Где ты остановилась? Давай пойдем к тебе, — быстро предложил он, заметив ее неуверенность.
"Ночи дождей и звезд" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ночи дождей и звезд". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ночи дождей и звезд" друзьям в соцсетях.