Только ветер, играя с листвой, сопровождал молчаливый путь каждой из них. Погруженные в себя, жрицы разбрелись по оливковой роще, прокладывая путь от дерева к дереву, повинуясь внутреннему зову, идя туда, куда вел их клубок, куда вела их чужая судьба.

Арис поразилась, сколько поворотов, сложных путей, запутанных ситуаций было в судьбе Хортицы. Казалось, ее клубок вел в самую гущу деревьев, туда, где было труднее всего пробираться. Исцарапав руки и ноги, Арис устала настолько сильно, что сомневалась, сможет ли смотать свой клубок. Но где-то ее уже звал голосок Хортицы, и она ответила, помахав рукой, чтобы показать, где заканчивается ее клубок. Они поменялись местами. Арис постояла задумчиво около своего клубка и стала осторожно сматывать его, переходя от дерева к дереву, где-то наклоняясь к земле, где-то пробираясь под склонившимися ветвями, стараясь не порвать тонкую нить, а аккуратно разматывать все непонятно откуда появившиеся узелки, которых с каждым шагом становилось все больше.

В какой-то момент Арис захотелось разорвать нить. Она разозлилась и подумала, что ее любовь слишком запутана и сложна, легче всего порвать и уйти свободной, бросив все. Но тут ей на ум пришли сказанные как-то Мадруком слова: «Ты можешь убежать, но ты не сможешь спрятаться», — и она поняла, что от судьбы не уйдешь, и само собой все не распутается, и придется самой находить решения и искать выход из тупика. И опять она начала распутывать узелки, сматывая клубок своей судьбы. Она дошла до конца и уже начала развязывать последний узелок, когда чьи-то руки накрыли ее руки и она услышала голос Мадрука:

— По-моему, твоя судьба привела тебя ко мне.

— Что ты тут делаешь? — шепотом спросила Арис, оглядываясь и боясь, что их увидят, но Хортица постаралась так далеко запрятать ее клубок, что вокруг никого не было видно. — Как ты меня нашел?

— По запаху, — ответил Мадрук и вдруг прислонил ее к дереву, отодвинул легкую ткань кофточки и, положив свою руку на грудь, стал ее ласкать.

Вновь оцепенение охватило Арис, словно, когда он касался ее, вся сила сопротивляться куда-то исчезала, в голове опять стало темно, она плавилась и растворялась от его сильных и в то же время нежных прикосновений, внизу все стало влажным от желания и запульсировало от наслаждения. Он придвинулся ближе, и она почувствовала, насколько сильным было его желание, превращая его фаллос в стальной жезл. Почувствовав, что она это заметила, он прошептал:

— Это какое-то сумасшествие! Я ничего не могу с собой сделать! Мое влечение к тебе сильнее голоса рассудка.

— Я единственная для тебя, а ты единственный для меня. Ты — мой мужчина, а я — твоя женщина, — помимо воли вырвалось у Арис, и она сама испугалась своих слов.

— Может, это и так, — задумчиво проговорил Мадрук, потихоньку отодвигаясь от нее, — у нас равная сила, и нет дающего, и нет берущего, мы усиливаем друг друга.

«Арис!!!» — раздался где-то недалеко голос Хортицы, Арис обернулась и, повернувшись вновь, увидела, что Мадрук растворился среди деревьев. «Может, это было наваждение?» — подумала она. Почему, стоило ему к ней прикоснуться, как все ее обещания не чувствовать его, не думать о нем, не реагировать на него тут же превращались в пыль? В его присутствии она цепенела, как кролик перед удавом, видящий, что приближается смерть, но не способный ее избежать, подчиняясь чему-то более мощному. Все ее нежелание причинить боль Тайре, все ее беспокойство о судьбе Десмы тут же исчезали под натиском более сильным, чем ее представления о том, что правильно и неправильно. Встряхнув головой, отгоняя эти мысли, Арис поспешила к жрицам, которым не терпелось поделиться всем, что они испытали во время ритуала.

Правитель

Он и сам не понимал, какая сила выталкивала его из покоев, заставляя искать Арис. Найти ее было легко, он чувствовал ее энергию и просто шел на зов. Ему хотелось обсудить с ней миссию, законы, порассуждать об отношениях между мужчиной и женщиной, но стоило ее увидеть, как желание о чем-то говорить исчезало, а хотелось только целовать и ласкать это тело, отвечающее на его прикосновения, реагирующее так, как ему представлялось в его мечтах. Возникало ощущение, что проявления каждого именно такие, какие нужны другому. И в этом не было фальши, игры, а было лишь вечное притяжение мужского и женского, дополняющее и усиливающее друг друга, сила более великая, чем его обязательства, чем даже его желания. Он понимал, что пора покидать храм. Спина еще болела, но можно было уезжать. Однако что-то удерживало его, не позволяя попрощаться. Нужно было найти Десму и утешить ее, попросив на время покинуть дворец, пока Тайра ждет ребенка. Нужно было еще раз поговорить с Тайрой и успокоить ее. Он был воином и привык всех спасать, но иногда хотелось, чтобы кто-то спас его, дал силы, чтобы вырваться из этого замкнутого круга. Мадрук чувствовал, что в Арис эта сила была, может, поэтому его к ней так и тянуло.

Горящие факелы освещали двор храма. Вокруг священного круга лежали белоснежные раковины, чей звук был настолько мощным и сильным, что был слышен на многие километры. Сегодня те, кто хочет услышать зов своей судьбы, прислушивались к этому звуку, задавая вопросы о грядущем и наблюдая за знаками судьбы. Спрашивали первого встречного: «В чем мое предназначение?» — и, слушая ответы, воспринимали их как знаки, смотрели на предметы вокруг, словно ища подсказки в окружающем, отмечая то, что пыталось привлечь внимание к чему-то очень важному, мимо чего можно было пробежать в суете повседневности.

Для тех же, кто приходил в храм, жрицы становились голосом судьбы. Всем завязывали глаза: и жрицам, и тем, кто пришел за ответом, — и после того как три раза звучали раковины, каждый должен был найти пару и задать жрице вопрос. Спрашивающих должно было быть не больше девяти, так как девять считалось священным числом Луны. Да и жриц, вместе с Арис, тоже было девять. Восемь человек уже вошли в круг, четверо мужчин и четыре женщины.

— Я тоже хочу попытать судьбу! — заявил вдруг Мадрук и встал с теми, кто ждал, пока им завяжут глаза. Девять юношей встали за пределами круга и приложили к губам раковины, девять жриц вошли в круг, чтобы повязать повязки тем, кто пришел, а потом и себе. Тревожно и протяжно запели раковины, люди начали хаотично, но медленно двигаться в кругу. Раковины зазвучали во второй раз, и движение продолжалось, каждый прислушивался к себе и к тому, куда вела его энергия. И только после третьего раза все встали по парам, не открывая глаз, но взявшись за руки. Каким-то непостижимым образом ищущие ответов оказались в парах со жрицами. Открыв глаза, Мадрук даже не удивился, что рядом с ним стояла Арис.

— Ты мой божественный выбор! — улыбнулся он ей.

— А ты — мой! — улыбнулась она в ответ, поворачиваясь, чтобы взять из рук юноши зажженную свечу. Она провела ею сверху вниз, кланяясь Мадруку и опускаясь перед ним на колени, чтя в нем проявление Божественного, и, поднявшись, встала напротив, держа свечу в левой руке, а правой прикасаясь к его сердцу.

— Я вижу твою судьбу, — глядя в глаза, повторяла она слова, звучавшие внутри, — это судьба Великого Воина и Великого Правителя, несущего новый закон и новый мировой порядок. Но чтобы это произошло, прежде нужно разрушить башню старых представлений, страхов и ограничений.

Неожиданно свеча погасла, хотя не было даже малейшего дуновения ветра.

— Слишком сильная энергия между нами, — сказал Мадрук, склонив голову в знак благодарности, и вышел из круга.

Глава III

4-й день Луны (декабрь)

Время познания добра и зла.

Послание 4-го лунного дня.

Лишь вам дано различить, что истинно для вас, а что ложно. Доверяйте голосу своей души.


Природа погрузилась в летаргический сон теплой критской зимы, в такое же состояние погрузилась и Арис, стараясь не думать о Мадруке. Но он не давал о себе забыть: писал Арис письма, иногда раз в месяц, иногда раз в неделю, иногда раз в две недели, продолжая их спор о верности и страсти, делясь с ней своими размышлениями о мире и людях, спрашивая ее мнение. Постепенно Арис стало казаться, что огонь страсти, полыхавшей между ними, превратился в теплый огонь дружеского общения. Это и радовало и огорчало одновременно. Радовало, потому что она больше не терзалась чувством вины по отношению к Тайре и страхом причинить ей боль, огорчало, потому что при воспоминании о Мадруке ее словно накрывало горячей волной желания и тело начинало вибрировать. Иногда в его письмах проскальзывали двусмысленные намеки, но Арис решила расценивать их просто как его привычку общаться с женщинами и не позволяла себе воспринимать его слова как проявление к ней интереса.

Она старалась отвлечься на повседневные заботы: обучение новых жриц, каждодневные практики и ритуалы. Вот и сегодня, в четвертый день Луны — день соединения с родом, с предками и одновременно день искушений и познания, — нужно было подготовиться к ритуалу привлечения богатства. В этот день звуки приобретали особую силу, и, чтобы пробудить ее, полагалось играть на музыкальных инструментах, произносить заклинания и читать молитвы.

Арис окинула взглядом музыкальные инструменты: арфу, барабан, раковину и гонг. Их звуки помогали привлекать из пространства и усиливать энергии стихий.

Ударные инструменты: барабаны, бубны, трещотки — отвечали за соединение и привлечение энергии стихии Земли, за превращение идей в нечто реальное и материальное, то, что можно было потрогать руками и продать.

Духовые инструменты: раковины, трубы, свирели, флейты — помогали настроиться на стихию Воздуха, чтобы усилить концентрацию, память, получить ясность и обрести новые знания.