– Да, вы правы, Сара. Все, все потеряли вы по вине этого негодяя…

– Идут! – прервала вдруг Сара. – Кто это? Боже! Он!.. Адмирал!..

– Отчего вы так испугались, Сара? – спросил Зора-бей. – Я рядом, и в моем присутствии адмирал не осмелится оскорблять вас.

– Вы не знаете его, Зора. Прошу вас, оставьте меня.

– Не просите, Сара, это было бы трусостью и только подстегнуло бы адмирала к новым дерзостям.

– Он подходит… уже поздно!.. О Боже мой! Я боюсь…

– Чего вы боитесь?

– Я боюсь за вас.

– Благодарю вас за эти слова, Сара, но теперь я прошу вас оставить меня одного с адмиралом, – сказал Зора-бей.

– А, – вскричал адмирал, подходя и слегка пошатываясь, – моя жена с офицером, и снова с турецким! Мне очень приятно, миледи, что я еще раз застал вас в обществе вашего нового поклонника.

– Остановитесь, милостивый государь, – прервал в негодовании Зора-бей. – Нам надо свести старые счеты, но только не в присутствии этой дамы.

– Почему же нет? – сказал, смеясь, адмирал. – Эта дама может все слышать.

– Извините, миледи, но я должен вас оставить, – сказал Зора, обращаясь к Саре.

– Что вы хотите делать? – спросила она в испуге.

– Не бойтесь ничего, миледи, – отвечал Зора. – Предоставьте мне действовать. Не угодно ли вам пойти со мной в эту боковую аллею, – продолжал он, обращаясь к адмиралу.

Тот повиновался и последовал за Зора.

– Что вы хотите сообщить мне? – спросил он.

«Что вы негодяй, которому не избежать тюрьмы», – хотел сказать Зора, но удержался.

– В моей власти было бы, – сказал он, – отдать вас первому полицейскому за ваш поступок в олд-кентской таверне, но из уважения к миледи…

– Ха-ха-ха! Из уважения!.. – засмеялся адмирал. – Уж не думаете ли вы, что я, тоже из уважения к миледи, стал бы щадить вас, если бы мне пришла фантазия влепить вам в лоб пулю?

– Я предупрежу ваше желание. Я хотел послать к вам моего секунданта, графа Варвика, но теперь вынужден сам передать вам мой вызов.



– Как?.. Что?.. Вызов?..