Некоторые из Гренадин — Бекия, Кануан, Карриаку — были заселены. Но большинство из них представляли собой не больше чем точку на карте. Солитэр не был обозначен даже таким образом и никогда не принимал визитеров. Великолепные прогулочные яхты мелькали вдали, но в последние годы в связи с возникшим в Вест-Индии туристским бумом на расстоянии слышимости часто проплывали рыбацкие суда. Остров являлся частной собственностью, поэтому посторонние люди никогда не высаживались здесь. Именно поэтому Джонатан Темпл взял остров в длительную аренду.

Интересно, кто нарушил их уединение? — подумала Джули и заторопилась к бунгало. Она уже подходила к дому, пробираясь сквозь заросли цветущего кустарника, когда вдруг услышала смех Гизелы.

Может быть, прибывшие были друзьями ее мачехи? Людьми, которых она знала еще до замужества?

Гизела была удивительно скрытной во всем, что касалось её прошлого. Джонатан познакомился с ней на Гаити, где она работала маникюршей в одном из первоклассных отелей Порт-о-Пренса. Его визит туда должен был быть коротким, но продлился три недели, и отец вернулся домой с эффектной женой, блондинкой, всего девятью годами старше его собственной дочери.

Джули знала, что ее мачеха родилась на Ямайке, родители ее умерли и она бегло говорит по-французски, по-испански и по-креольски. Все остальное было окутано тайной.

Дойдя до края зарослей, Джули выглянула между двумя кустами белого гибискуса. Гизела грациозно сидела в одном из шезлонгов, стоящих на веранде. Ее красивые глаза цвета морской волны прятались за солнцезащитными очками. Но даже глядя на движения ее коралловых губ, Джули могла бы поклясться, что она изо всех сил старается произвести впечатление на мужчину, сидящего рядом с ней. На глазах у него тоже были солнцезащитные очки.

На первый взгляд он показался Джули цветным, поскольку цвет его кожи был точно таким же, как у тетушки Лу и Эркюля. Но потом она поняла, что он европеец. Ей следовало знать, что Гизела не стала бы стараться очаровать цветного. Даже с детьми тетушки Лу она всегда держалась надменно и покровительственно.

С маской для ныряния и ластами в руках Джули, выйдя из зарослей, пересекла лужайку перед верандой и поднялась по ступеням. Увидев ее, незнакомец встал и снял очки. Он был высокого роста, более шести футов, и примерно того же возраста, что и Гизела. Его темные волосы слегка вились, а глаза были красивого серо-голубого цвета.

— О, Джули, это мистер Тьернан, — медленно протянула Гизела, слегка маскируя досаду. — Мистер Тьернан… дочь моего мужа.

— Здравствуйте. — Джули протянула ему руку.

— Очень рад. — Мужчина улыбнулся, показав великолепные зубы.

— Уже почти час. У тебя почти не остается времени для того, чтобы переодеться, дорогая, — слащаво молвила Гизела.

— Извините. — Джули направилась в свою комнату, подавляя улыбку.

Итак, это было представление под названием «мы совсем как сестры». Гизела использовала эту тактику, когда приехала на Солитэр, но только в присутствии Джонатана. В действительности она никогда не стремилась завоевать расположение Джули и прекращала притворяться сразу же, как только они оказывались одни.

Обычно Джули выходила к ленчу в купальнике и одевалась только после захода солнца. Но сегодня она надела желтую блузку, белые шорты и соломенные сандалии, хотя не сменила прическу и не воспользовалась губной помадой, лежащей в ящике.

Когда она появилась на веранде, Гизела и мистер Тьернан направлялись к столу. Он отодвинул стул для «мадам», и она поблагодарила его очаровательной улыбкой. Но когда он повернулся с тем же намерением к Джули, та уже сидела на своем месте. Гизела подняла бровь, словно давая ей понять: «Постарайся быть хоть чуть-чуть менее неловкой, даже если ты не хочешь считаться с правилами поведения, принятыми в обществе!» Мистер Тьернан не обратил внимания на этот взгляд, но Джули, заметив его, сильно покраснела.

За столом Гизела продолжала прерванный разговор о карнавале на Мартинике, острове, лежащем на расстоянии ста миль к северу от Гренадин, даже не сделав попытки объяснить, откуда прибыл их гость, или почему он остановился на Солитэре. Однако мистер Тьернан, пытаясь вовлечь Джули в разговор, неожиданно обратился к ней:

— У меня на борту есть акваланг. Если вы ничего не имеете против, я бы хотел осмотреть ваш риф сегодня днем. Какую сторону острова вы бы порекомендовали мне, мисс Темпл?

Джули подняла глаза от своей тарелки.

— Южную сторону.

— О, Джули просто живет в воде. Она — истинное дитя моря, — заметила Гизела таким тоном, как будто речь шла о двенадцатилетней девочке. — Она еще надеется обнаружить какой-нибудь пиратский клад, не правда ли, милочка? К сожалению, мои уши не позволяют мне этого. Разумеется, ничего серьезного, но какое-то время я не могу плавать. Я бы предпочла короткую прогулку на вашей яхте, мистер Тьернан. Днем бывает так жарко, но, разумеется, раз вы собираетесь нырять…

— Я могу заняться этим в другое время. Буду рад взять вас на прогулку, миссис Темпл. А вы не хотите к нам присоединиться? — спросил он у Джули.

Гизела толкнула девушку ногой под столом, но Джули и без напоминания не собиралась принимать его приглашение.

— Благодарю вас, но сегодня днем я занята.

— Джули и я учим детей нашей кухарки читать и писать, — объяснила Гизела. — Сегодня как раз ее очередь давать им урок.

— Понимаю… Какая великолепная идея! — заметил мистер Тьернан.

— Мы должны делать все, что в наших силах, чтобы помочь им, — убедительно сказала Гизела.

Какая наглая ложь, подумала девушка. Когда Гизела услышала об уроках Джули, она заявила, что это пустая трата времени.

Почему она так старается произвести впечатление на этого человека? Или это ее обычная манера поведения со всеми мужчинами?

Они вдруг заговорили о кулинарии, и Гизела рассказала о некоторых рецептах приготовления блюд на Гаити. Она все время употребляла в разговоре «наш повар», давая понять, что жила в одном из фешенебельных районов Петонвилля.

Пока Гизела беседовала с гостем, Джули с интересом изучала мистера Тьернана, размышляя, не ввело ли его в заблуждение притворство мачехи. Поскольку единственным критерием европейского мужчины для нее был ее отец, девушка хотела составить для себя впечатление, которое произвел на нее гость. Как бы узнать, его ли эта великолепная яхта или он арендовал ее только на время отпуска? А может быть, он зарабатывает деньги, катая туристов вокруг островов? И где же в таком случае его пассажиры? А вдруг он высадил их где-нибудь, чтобы они несколько дней поиграли в Робинзона Крузо?

Она вспомнила, как два года назад ее отец и Эркюль сняли группу американских туристов с одного из самых маленьких островков. Они высадились на нем, чтобы побыть «ближе к природе» в течение недели, но по окончании этого времени арендованное ими судно не вернулось, чтобы забрать их. Как оказалось впоследствии, их капитан пустился в загул и просто забыл о своих пассажирах. Хотя в море было полно рыбы и остров отличался изобилием диких фруктов и кокосовых орехов, туристы ничего не ели в течение сорока восьми часов до появления своих спасителей. Отец и Эркюль со смехом рассказывали об этом происшествии в течение нескольких недель.

Вспоминая об этом случае, Джули совершенно забыла, что ее взгляд оставался прикованным к загорелому лицу мистера Тьернана. Очнувшись, она обнаружила, что ее пристальное внимание не осталось незамеченным: он с любопытством наблюдал за ней, и в его глазах плясали веселые огоньки. Джули покраснела и поспешно опустила глаза к тарелке с омаром. Когда трапеза закончилась и все выпили кофе, мистер Тьернан поднялся и поблагодарил Гизелу за гостеприимство.

— Думаю, вы хотите немного отдохнуть днем, поэтому я вернусь на яхту, а вы спуститесь туда, когда будете готовы, — предложил он.

Они наблюдали за тем, как мистер Тьернан уверенно шел по тропинке к пляжу: руки — в карманах шорт цвета хаки, широкие плечи обтянуты хлопчатобумажной рубашкой-поло.

— Кто он такой? И почему оказался здесь? — спросила девушка у Гизелы спустя какое-то время.

— Приплыл с Барбадоса. Он остановился узнать, не можем ли мы продать ему немного свежих овощей. Разумеется, я пригласила его на ленч.

В голосе мачехи Джули уловила какую-то нотку, которая вызвала у нее смутное беспокойство.

— Ты в самом деле собираешься к нему на яхту? Отец всегда говорил, что ни в коем случае не надо заходить на яхты к незнакомым людям в его отсутствие.

Гизела рассмеялась, но смех ее был недобрым.

— Господи! Какая же ты еще зеленая, милочка. Неужели ты не можешь отличить овцу от волка до тех пор, пока на них не будет ярлыка?

— Отец говорит, что это не всегда так легко определить, — настаивала Джули. — Люди иногда кажутся очень милыми, но, оказавшись с тобой на яхте, могут превратиться в животных. Я могла бы перепрыгнуть через борт и уплыть, но ты же не можешь этого сделать.

Мачеха выпустила кольцо дыма, губы ее скривились в подобии улыбки.

— Ну, я не стала бы относить мистера Тьернана к категории овец, но не думаю, что сильно рискую, приняв его предложение. Он не нападет на меня, милочка, я уверена, что он не из таких людей. Не беспокойся, моя дорогая. Ты не услышишь моих криков о помощи, — сказала она, изучая свои ногти.

После того как она удалилась в свою комнату, Джули выпила еще одну чашку кофе и осталась сидеть на веранде. Со своего места она могла видеть мистера Тьернана, двигающегося по палубе яхты. Потом он снял рубашку и улегся на залитые солнцем доски, подложив руки под голову.

Джули наблюдала за ним в течение нескольких минут. Затем, не сумев преодолеть желания получше рассмотреть его лицо, она пошла в комнату отца и принесла оттуда сильный бинокль. Его линзы были настолько мощными, что, установив резкость, она увидела лицо мистера Тьернана так близко, как будто он лежал всего в ярде от нее. Глаза его были закрыты, и казалось, что он спит. Залитое лучами солнца загорелое лицо слегка увлажнилось, и это придавало его коже металлический оттенок. Черты лица были правильными и даже длинные черные ресницы, которые скорее присущи женщине, а не мужчине, не умаляли впечатления мужественности и силы, исходящей от этой бронзовой маски. Да, такое лицо трудно забыть, подумала Джули, невольно ощутив странное беспокойство.