– Канзас, разложи его правую ладонь на полу, – приказал Слаттер приятелю. Затем, вытащив пистолет, он принялся бить рукояткой по пальцам Рико. – Теперь он надолго успокоится. – Склонившись над Рико, негодяй усмехнулся ему в лицо: – В следующий раз, амиго, пей из корыта. И проверь сначала, нет ли меня в этом городе.

Рико из последних сил поднял голову, чтобы плюнуть кровью в ненавистное лицо. И сразу потерял сознание. Слаттер побагровел от ярости.

– Тащите его наружу, – приказал он дружкам. – Эдди, возьми веревку с моего седла. Я повешу этого ублюдка в назидание всем полукровкам, которые заявятся в мой город.

– Ты ненормальный, Слаттер! – крикнул Чарли, когда двое мужчин схватили Рико за руки и поволокли к выходу. – Эдди, Керли, послушайте меня! Если вы повесите этого человека, то на долгие годы окажетесь за решеткой.

– Не слушайте его, мальчики! – закричал Слаттер. – Начнем с того, что он сам во всем виноват. А тебе, Чарли, нечего было обслуживать полукровку.

Вытащив Рико из бара, они связали ему руки за спиной. Слаттер перебросил веревку через ветку дерева и накинул петлю на шею пленника.

Несколько прохожих, оказавшихся неподалеку, остановились и с любопытством наблюдали за происходящим. Никто из них никогда не видел, как решают человека.

– А что он натворил? – спросил один из них.

– Он изнасиловал и убил немолодую леди, – ответил Слаттер. – А теперь пытается обвинить в этом меня.

– Разве это не дело шерифа? – спросил другой.

– Мы не будем ждать шерифа. У него слишком мягкое сердце. Он может отпустить этого ублюдка. Но мыто видели, что этот полукровка сделал, да, парни? Ладно, поднимайте его на спину моей лошади, – приказал Слаттер.

– Довольно, Слаттер! – раздался голос. – Канзас, сними с него петлю!

Сбитый с толку пьяный ковбой посмотрел на своего вожака, потом – снова на суровое лицо шерифа Ньюмена.

– Я предупреждал вас, парни, что больше не потерплю ваших выходок. Все четверо пойдете со мной. Я посажу вас под замок, пока не протрезвеете.

– Мы так и сделаем, шериф. Сразу после того, как повесим вот этого, – ответил Слаттер. Он вытащил из-за пояса пистолет. – Отойди, шериф. Парни, стойте вот здесь, пока я не закончу.

– Если повесишь человека в моем городе, Слаттер, то Калифорния окажется слишком маленькой, чтобы ты смог спрятаться от меня, – проговорил Ньюмен. – А вы, приятели, считаете, что стоит рисковать жизнью ради того, чтобы Слаттер мог позабавиться? Вы же знаете: если придется, я успею подстрелить хотя бы двоих. Но я не хочу стрелять в вас. Так что делайте то, что я сказал. Канзас, сними петлю с этого человека.

– Парни, вы слышали, Что сказал шериф? – прокричал Чарли, стоявший у салуна. Он направил на бандитов ружье.

– Бен, нет смысла умирать из-за какого-то полукровки, – проворчал Канзас.

– Он прав, босс, – согласился Эдди. – Так ведь, Керли? – обратился он к своему брату.

– Эдди, Керли, ваши родители – добрые, работящие люди, – продолжал шериф. – Я хорошо их знаю, и мне совсем не хочется лишать их сыновей. Так что я даю вам шанс. Одумайтесь, пока не поздно. Я вижу – из того парня, что на лошади, кровь так и хлещет. Ему срочно нужна медицинская помощь. Пока мы теряем время, он может умереть.

Эдди и Керли закивали и убрали свои пистолеты.

– А ты, Канзас?

– Я тоже.

– Ты, Бен?

– Жалкие трусы, – сквозь зубы процедил Слаттер, убирая пистолет в наплечную кобуру.

– Парни, кто из вас отвезет беднягу к доктору? – обратился к собравшимся шериф. – А я пока запру этих четверых.

Двое мужчин сняли Рико с лошади, а Ньюмен повел арестованных в тюрьму.

– Я еще раз повторяю вам, мальчики: мне очень не нравится, как вы себя ведете, – назидательно говорил шериф. – Четверо на одного – так не пойдет.


– Па, как ты думаешь, лошадям понравится в этом загоне, когда мы его закончим? – спросил Гаррет.

– Уверен, что понравится, – ответил Джед. – Здесь просторно, и они смогут побегать. Им не придется целыми днями стоять в стойлах. К тому же здесь есть деревья, дающие тень, и травка, чтобы, пощипать. А также корыто для воды.

– А на ночь их придется отводить обратно в стойла?

– Нет, при хорошей погоде. Отведете, если соберется сильная гроза или какая-нибудь из лошадей приболеет. Единственное, что вам придется делать, – это раскладывать для них кипы сена.

– И нам не надо будет чистить стойла! – радостно воскликнул Гаррет.

– Правильно. Но раза два в неделю вам придется выкапывать ямку для навоза и забрасывать ее землей. Тогда не разведутся мухи.

– Замечательно, па! Похоже, ты все предусмотрел.

Джед взъерошил волосы мальчика.

– И каждые два года мы будем красить этот забор. Ярко-белый забор и зеленая трава, по которой бегают лошади, – ничего лучше и быть не может. В детстве я любил сидеть на вершине холма и смотреть на загон. Я наблюдал за кобылами с игривыми жеребятами – просто удивительное зрелище!

Мальчик взглянул на Джеда с сочувствием:

– А ты очень скучаешь по Виргинии, па?

– Только иногда. Если что-нибудь расшевелит мою память.

– А ты когда-нибудь будешь чувствовать себя здесь как дома?

– Со временем – конечно. Потому что здесь я буду наблюдать, как ты растешь и взрослеешь, и у меня появится чувство, что я нахожусь у себя дома, в окружении своей семьи.

Джед выпрямился и пробормотал:

– Ну вот, кажется, все. – Они положили свои кисти и отступили на несколько шагов, чтобы полюбоваться своей работой.

Скрестив руки на груди, Джед спросил:

– Как, нравится?

Подражая ему, Гаррет тоже скрестил руки на груди.

– Вроде бы неплохо, па.

Они с улыбкой посмотрели друг на друга и пожали друг другу руки.

– Когда мы сможем перевести сюда лошадей? – спросил Гаррет.

– Завтра. Пусть краска как следует; высохнет.

К ним подъехали возвращавшиеся с лесопилки Натан и Кэролайн.

– Замечательно! – воскликнула Кэролайн.

– Мама, тебе правда нравится? Очень нравится? – Мальчик окинул взглядом загон.

– Конечно, нравится. Прекрасная ограда!

– Па хотел, чтобы загон был белый, как в Виргинии. Чтобы он не походил на старые заборы у нас в городе.

– Да, так гораздо лучше, – согласилась Кэролайн.

– Как дела на лесопилке? – спросил Джед.

– Когда все закончим, будет даже лучше, чём прежде, – ответил Натан. – Они поставили новый туалет и покрасили его. А также вставили окна в конторе. И теперь контора стала побольше, в ней появилась кладовка для хранения продуктов.

– А туалет вы покрасили красной и белой краской, как сказал па? – спросил Гаррет.

– Успокойся, белой, – рассмеялась Кэролайн. – Зато дверь – ярко-красной. Так что ее видно издалека – никто, не заблудится.

– Кажется, кто-то едет сюда, – удивился Натан. Кэролайн прикрыла ладонью глаза.

– Похоже, это шериф Ньюмен. Должно быть, узнал о том, что случилось на лесопилке.

Шериф подъехал.

– Приветствую всех.

– Рад вас видеть, Рэнди, – сказал Натан. – Мы никак не ожидали, что вы примчитесь к нам в такую даль. Я собирался поехать к вам в Напу завтра утром.

– Я просто делаю свою работу, – ответил шериф. – Но от кого же вы все узнали?

– Мы там были, – ответила Кэролайн. – Это меня пытались убить.

– Бен Слаттер пытался вас убить?! – изумился Ньюмен.

– Кажется, мы говорим о разных вещах, – вмешался Джед. – Вы здесь не для того, чтобы расспросить о вчерашнем происшествии на лесопилке?

– Нет-нет, я приехал из-за неприятности, что случилась сегодня в городе.

– Похоже, мы не понимаем друг друга. Давайте пойдем в дом и все обсудим, – предложил Натан.

Когда все расселись, Кэролайн принесла лимонад и испеченный утром пирог.

– Если то, что случилось на лесопилке, имеет отношение к закону, я хочу это знать, – заявил шериф.

– Хорошо, шериф. Так вот, я поехала на лесопилку – поработать с бухгалтерскими книгами. А когда уже собиралась уходить, кто-то выстрелил в меня через окно конторы.

Шериф внимательно слушал. Когда же Кэролайн закончила свой рассказ, он спросил:

– Вы можете назвать имена всех шестерых рабочих, которые были свидетелями признания Бомбера и его смерти?

Натан принес из своего кабинета список имен. Ньюмен аккуратно сложил листок и положил в карман рубашки. Потом сказал:

– Раз уж я здесь, то съезжу-ка заодно на лесопилку и поговорю с этими людьми. Но не думаю, что у вас могут возникнуть проблемы из-за этого происшествия.

– Спасибо, Рэнди, – кивнул Натан. – А теперь объясните какое дело привело вас сюда.

– Дело очень неприятное. Скажите, Джед, у вас есть двоюродный брат, которого зовут Рико Фрейзер?

– Да, есть. А что с ним?

– В городе появился молодой человек, который говорит, что он ваш брат. Кажется, у него была стычка с Беном Слаттером и его бандой. Они избили его зверски и собирались повесить, когда я там появился.

Джед вскочил на ноги.

– Собирались повесить?!

– Слаттер старался вовсю. Не припомню, чтобы я видел человека в таком состоянии. Доктор Рйверз зашил все, что мог, но сказал, что парню не повезло. Несколько сломанных ребер и сломан нос. Может потерять один глаз. Док не очень уверен, что обойдется. И еще… Рукояткой «кольта» Слаттер раздробил ему правую кисть.

– Что говорит доктор? Чего ждать?

– Сейчас он не дает никаких обещаний.

– Боже мой! – воскликнула Кэролайн.

– Джед, вы сможете поехать в город, чтобы удостовериться, на самом ли деле это ваш двоюродный брат?

– Конечно, поеду.

– Я с тобой, Джед, – сказала Кэролайн. Через несколько минут они уже были в пути.

* * *

– Я накачал его снотворным, – сказал доктор. – Последние несколько часов он спит. Изредка просыпается, потом снова засыпает.

Лицо у Рико так опухло, что его трудно было узнать. Однако Кэролайн сразу же узнала его шляпу и сапоги, стоявшие в углу комнаты.