– А почему у нас на кухне нет большого стола, как у моих тетей?

– Потому что твоя бабушка любила есть в столовой.

– Если бы у нас в кухне стоял стол, нам не нужно было бы нести все эти тарелки обратно после еды.

– Но подумай, чего бы тогда лишился Баффер. – Кэролайн указала на пса, с жадностью набросившегося на печенье, упавшее на пол. – Спасибо, милый, – сказала она сыну, когда стол в столовой был приведен в порядок. – Не уходи далеко от дома, потому что скоро мы отправимся к источнику.

– Хорошо, мама. Пойдем, Баффер. – И мальчик с собакой выбежали из дома.

– Совсем как козленок, – улыбнулся Джед. Кэролайн тоже улыбнулась:

– Хотела бы я, чтобы у меня было столько же энергии.

Она принялась мыть тарелки, а Джед взял кухонное полотенце и стал вытирать их. Внезапно Кэролайн замерла на несколько секунд. Потом медленно повернулась к Джеду и внимательно посмотрела на него.

– Он ведь стоит того, правда? Ведь мы не допустили ошибку, ослепленные любовью к нему?

– В любом случае уже слишком поздно для сожалений, дорогая.

Она судорожно сглотнула, потом спросила:

– А может, ты сожалеешь, Джед?

Он решительно покачал головой:

– Нет, нисколько. А ты?

Ей стало легче.

– Джед, я вышла за тебя замуж из-за Гаррета. Думаю, что ты женился на мне по той же причине. И поверь: если бы мне снова пришлось делать такой выбор, я поступила бы точно так же. – Она опустила голову и взяла очередную тарелку. Минуту спустя вновь заговорила: – Но я подумала, что, может быть, после вчерашнего вечера… то есть после нашего разговора… я подумала, что ты пожалел…

– Кэролайн, ты же сама только что сказала про Гаррета. Да, ты права. Мы с тобой поженились только из-за него. Что же касается вчерашнего вечера, то он не имел к Гаррету ни малейшего отношения – только к нашим потребностям как мужчины и женщины.

– Беда в том, что мы ожесточились. В результате наши отношения могут вконец испортиться.

– А ты ожидала, что ничего подобного не произойдет? Ведь все с этого и началось. И мы постоянно возвращаемся к одному и тому же каждый раз, когда у нас возникают разногласия.

– Но нужно ли нам это, Джед? Даже если мы в чем-то не согласны, разве обязательно ссориться?

– Многие вопросы, из-за которых у нас возникают разногласия, могут быть решены без ссор. Ведь теперь наши семьи породнились, и мы оба признали это.

Она робко улыбнулась:

– Вам знакомо слово «перемирие», адмирал?

– Вы предлагаете мне перемирие, миссис Фрейзер?

– А почему бы и нет? Мы могли бы, по крайней мере, удержаться от ожесточения во время споров, не так ли?

– Похоже, вы полагаете, что так называемое перемирие не положит конец сражениям – только сделает их менее… ожесточенными.

Оба рассмеялись, и Джед спросил:

– Так как же скрепить это наше соглашение? Поцелуем или рукопожатием?

Она протянула ему руку, покрытую мыльной пеной.

– Мама! Мама! – В кухню ворвался Гаррет. – У нас с Баффером появилась замечательная идея!

Она с улыбкой посмотрела на Джеда. Тот едва удерживался от смеха.

– Так что за идея появилась у вас с Баффером?

– Раз уж мы собрались на горячий источник, почему бы не устроить пикник? Правда, па, это было бы замечательно?

Джед кашлянул, чтобы не засмеяться.

– Ну… пикники мне всегда нравились.

– Гаррет, сбегай в курятник, посмотри, нет ли там яиц, – сказала Кэролайн. – Мы сварим несколько штук и возьмем их с собой на пикник.

– Вперед, Баффер! – радостно завопил Гаррет. – У нас будет пикник!

Горячий источник, прятавшийся под сенью рощицы из дубов и ив, с трех сторон был окружен гранитной стенкой. Кэролайн сняла с Джеда башмаки и чулки, потом помогла ему стащить рубашку и размотала повязку. Стянув штаны, он вошел в воду.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Гаррет.

– Чудесно, – ответил Джед.

Кэролайн сняла туфли и чулки и села на край прудика, свесив в него ноги.

– О, какое блаженство! – сказала она с улыбкой.

– Гаррет, не хочешь ли ко мне? – спросил Джед.

– Наверное, это очень похоже на ванну.

– А что в этом плохого?

– Но ведь мама все равно заставит меня мыться, когда мы придем домой.

– Нет-нет, ни в коем случае, – рассмеялась Кэролайн.

– Дедушка говорит, что если я буду слишком часто купаться в ванне, то сморщусь, как слива. Это правда, мама?

– Конечно, нет. Ты же знаешь, что дедушка любит пошутить.

– Теперь я понял!.. – воскликнул Джед. – Понял, чего мне не хватало все эти годы.

– Это лучше, чем плавать в океане? – спросил Гаррет.

– В такой воде, как эта, обычно не плавают.

– А я считаю, что глупо просто так сидеть в воде, – заявил Гаррет.

– Но намного лучше, чем цепляться за ветку в быстрой реке, парень. – Джед подмигнул Кэролайн, потом закрыл глаза и расслабился.

Через несколько минут он посмотрел на берег и увидел, что Гаррет с Баффером гоняются за бабочкой. Кэролайн же по-прежнему сидела у воды, погруженная в свои мысли. Летний ветерок растрепал ее волосы, и она подняла руку, чтобы убрать локон со щеки. В эти мгновения она походила на ожившую картину, он сожалел, что не умеет рисовать и не может запечатлеть такой чудесный момент на полотне.

– О чем ты задумалась? – спросил он.

– Просто думала о том, что сегодня прекрасный день. Последние две недели были ужасно беспокойными – грохочущие поезда, множество людей…

– Понимаю, о чем ты. Именно спокойствие и безмолвие привлекают меня в море.

– Я люблю, когда вокруг царят мир и покой, когда тихо. Ну… не считая пения птиц. Природа во всей своей красе – это замечательно. Мне не понравилось бы жить в городе.

– Насколько я помню, в Виргинии ты тоже не была любительницей балов и вечеринок.

– Да, я действительно предпочитаю уединение.

– Тебе в самом деле понравилось в гостях у моих родственников?

– О да! У тебя замечательные братья, но общество женщин доставило мне еще большее удовольствие. Я ведь всегда была лишена его, если не считать общества моей матери. А жены твоих братьев – они совершенно удивительные. Я ни разу не почувствовала себя неловко в их обществе.

Она встала.

– Я считаю, ты уже достаточно долго пробыл в воде. Ты ведь не хочешь стать похожим на сливу? – Джед стал выбираться из воды, и Кэролайн со смехом схватила полотенце. – Если хочешь смыть с себя соль, речка рядом.

– Нет, я ополоснусь, когда мы вернемся.

– Хочешь, чтобы я снова перетянула ребра?

– Думаю, в этом нет необходимости. Теперь я уже совсем не чувствую боли.

Он улегся животом на одеяло и закрыл глаза.

– Солнце так славно пригревает.

Кэролайн воспользовалась возможностью незаметно рассматривать его. Ветер растрепал его темные волосы, блестевшие на солнце. Его мускулистое тело отличалось идеальными пропорциями. Широкие плечи были бронзовыми от загара, узкие бедра немного светлее, а облепившие влажные ноги подштанники, казалось, подчеркивали длину его мускулистых ног.

Женщина, конечно, могла сердиться на такого мужчину, но никогда не смогла бы оставаться к нему равнодушной. К нему неудержимо тянуло, как бы она ни противилась этому влечению.

– Джед, я хочу рассказать тебе о нас с Энди.

Кэролайн ждала ответа, но он молчал. Она подошла к нему поближе и увидела, что он спит. Но как же так?.. Она, наконец, набралась храбрости и решила рассказать ему обо всем – а он заснул!

Кэролайн отошла и уселась в тени дерева.

Она почти задремала, когда к ней подбежал Гаррет.

– Посмотри, мама! Я нашел клевер, у которого четыре листочка.

– Это чудесно, дорогой. Считается, что такой клевер приносит удачу.

– Как ты думаешь, он сможет сделать так, чтобы па остался с нами?

– Милый, мой, не стоит надеяться на невозможное. Потому что тебя ждет разочарование. Помоги мне распаковать наши припасы, а потом мы разбудим Джеда и перекусим.

– А ты будешь рада, когда он уйдет в море? – спросил Гаррет, усаживаясь перед красной в белую клетку скатертью.

Джед тем временем проснулся и теперь прислушивался к их разговору. Услышав вопрос Гаррета, он затаил дыхание.

– Нет, Гаррет, я буду так же грустить, как и ты. Но мы с самого начала знали, что так будет. И мы не должны ожидать, что из-за нас он изменит свои планы. Джед и так очень много для нас сделал. Хотя я уверена: он предпочел бы больше времени проводить со своими родственниками.

– Ну и пусть! Я все равно пожелаю над клевером, чтобы он остался.

– Иди и разбуди его, дорогой. Ты, наверное, уже проголодался.

* * *

Джед поднялся, потянулся и на мгновение замер в изумлении. Боль в области ребер почти исчезла, и он даже сумел натянуть брюки без посторонней помощи.

Они наскоро перекусили, и Кэролайн принялась складывать в корзину остатки еды. Джед же, прислонившись к стволу дерева, молча наблюдал за ней, размышляя о том, как легко она находила ответы на очень непростые вопросы. В этом она походила на его мать.

Прошло уже шесть лет с тех пор, как его родители ушли из жизни, но он частенько вспоминал о них, когда находился в море. Его не было рядом, когда они умерли, и он очень сожалел о том, что не присутствовал на их похоронах. Но именно поэтому – то есть потому, что он не видел родителей усопшими, – ему иногда чудилось, что они до сих пор живы.

Глубоко задумавшись, Джед машинально теребил узенький браслетик из нанизанных на нитку бусин, который мать дала ему на память, когда он первый раз уходил в море.

– Почему ты носишь это? – спросил Гаррет.

– Как?.. Что ты сказал? – спросил Джед, возвращаясь к действительности.

– Почему ты носишь этот браслет на запястье?

– Моя мама сделала его специально для меня. – Он опустил руку, чтобы мальчик мог лучше рассмотреть браслет.

– А что означают эти буквы?

– Из них складывается мое полное имя: Джедемая.