– Вчера с Коллинзами случилась большая неприятность, Гаррет чуть не погиб. Я здесь для того, чтобы выразить надежду, что впредь ничего подобного не случится.
– Представления не имею, о чем это вы. – Калхоун снова уставился на Джеда; глаза же у него были холодные как лед. – Вы угрожаете мне, мистер Фрейзер?
Джед поднялся со стула.
– Если с кем-либо из членов этого семейства снова случится нечто подобное… Поверьте, мистер Калхоун, вам тогда придется отвечать за последствия. Я также собираюсь сообщить железнодорожной компании о методах, которые вы используете, чтобы приобрести собственность в ее интересах. Уверен, они не захотят, чтобы недобросовестный стряпчий пятнал их репутацию.
Калхоун разразился смехом:
– Пятнал репутацию?! Когда вы последний раз читали газету, мистер Фрейзер?
– Я не откажусь от своих слов, Калхоун.
– Сильно сказано, однако у вас нет никаких доказательств. – Калхоун встал. – При отсутствии доказательств, подтверждающих ваше голословное обвинение, я засужу вас и Коллинзов и отберу все их земли до последнего клочка.
– Мы можем представить доказательство – перепиленную ось коляски.
Калхоун засопел.
– А как вы докажете, что это имеет какое-то отношение ко мне?
– У капитана Коллинза безупречная репутация. Я уверен, что его слово будет иметь вес в любом суде – как и мое свидетельство. Он сообщил мне, что вы угрожали его дочери и внуку.
Калхоун снова засмеялся:
– Безупречная репутация? Двое контрабандистов, которые во время войны доставляли южанам оружие? Любой судья к западу от Миссисипи – и тем более в калифорнийских судах – будет счастлив увидеть вас обоих повешенными за измену во время войны. Что же до вас, молодой человек, то ваше слово не стоит и плевка против ветра. Скажите Натану Коллинзу, что я отказываюсь от прежнего предложения от имени железнодорожной компании. Я намерен сам купить его земли. Я дам ему десять центов за акр, и с его стороны будет мудро принять предложение и убраться отсюда, покуда у него есть такой шанс. Иначе его вывезут в сосновом ящике. А теперь убирайтесь из моей конторы, или я попрошу шерифа вытолкать конфедерата в шею.
– Суд или не суд, а я не отступлю перед саквояжником. Так что не тратьте попусту слова, приберегите их для тех, кто проглотит ваши угрозы.
Джед задержался в дверях.
– И если с кем-нибудь из этой семьи снова произойдет несчастный случай, я сам вами займусь.
Стоило Джеду войти в ресторанчик, как Кэролайн почувствовала, что новости не будут хорошими. Забавно, что за такое короткое время она научилась понимать его настроение. А он? Может, и он чувствует, что у нее на душе?
Конечно, он красавец и ведет себя безукоризненно, но гораздо больше ее влекла исходящая от него сила. Сначала она ошибочно принимала эту силу за самоуверенность, но потом поняла, что Джед совсем не забияка – просто такой уж он от природы.
Ах, если бы только он не был Фрейзером… Она вздохнула и выбросила из головы воспоминания о том, как он, сидя рядом с Гарретом, ерошил его волосы. Джеду очень нравился Гаррет – в этом не приходилось сомневаться. Гаррет же восхищался Джедом Фрезером, и это – еще одно осложнение…
– Как ваши успехи у Калхоуна? – спросил Натан.
– Ничего хорошего, сэр. Я, должно быть, только усугубил ситуацию.
– Каким образом?
– Вначале Калхоун отрицал, что имеет какое-то отношение к инциденту с коляской, но в конце концов он стал угрожать, заявил, что вы уберетесь отсюда в сосновом ящике. И он просил передать вам, что отзывает прежнее предложение от имени железной дороги и теперь сам намерен заплатить вам по десять центов за акр – нравится вам это или нет.
– Вот болван! Да кто он такой, чтобы так говорить?
– Он очень опасный человек, капитан Коллинз. Я думаю, к его угрозам надо отнестись серьезно.
– Вы полагаете, я продам ему землю? Да это ведь это все равно что он бы украл ее. Я не собираюсь ничего продавать! Неужели он этого не понимает?
– Думаю, что он очень хорошо все понимает, сэр. Именно поэтому он упомянул о сосновом ящике.
– Что вы собираетесь делать? – спросила Кэролайн. Натан стукнул кулаком по столу.
– Не отступать перед угрозами, это уж точно!
– Мама, что имел в виду мистер Калхоун, когда сказал, что дедушка уберется отсюда в сосновом ящике? – спросил Гаррет.
– Это просто такое выражение, милый. Вы уже решили, что будете заказывать на ленч? – Кэролайн посмотрела на Джеда. – Пора сделать заказ. У вас скоро поезд.
– Вы просто не хотите, чтобы я знал, о чем вы говорите, – заявил Гаррет.
Натан засмеялся:
– Ты очень смышленый, мой мальчик. Твой старый дедушка гордится тобой.
– Ты совсем не старый. Ты, если захочешь, можешь избить его до смерти.
– Гаррет, так нельзя говорить, – вмешалась Кэролайн.
– Ну… тогда просто избить.
– Парень, твоя мама не любит, когда ты говоришь такие слова и когда делаешь ошибки в грамматике. – Натан украдкой подмигнул Джеду. – Ты ведь знаешь об этом, Гаррет?
Кэролайн в раздражении передернула плечами:
– Ах, не понимаю вас… Как вы, двое взрослых мужчин, можете вести себя столь легкомысленно в такой ситуации? Ведь нам сейчас не до шуток, не так ли?
Глаза Гаррета округлились.
– Мама, и это все из-за того, что я сказал «избить до смерти»?
Мужчины расхохотались, и, не удержавшись, Кэролайн последовала их примеру. Гаррет какое-то время в недоумении таращился на взрослых, а потом тоже засмеялся – по-детски звонко.
Смех ненадолго снял напряжение, но вскоре мысли Кэролайн снова вернулись к опасности, перед лицом которой они оказались. «Что нам делать? – думала она. – Что именно предпринять против могущественного Винсента Калхоуна? И неужели он действительно способен осуществить свои угрозы?» В какой-то момент она уже решила, что лучше отказаться от борьбы и покинуть эти места, но, взглянув на сидевшего напротив Джеда, поняла: он ни за что их не бросит. Следовательно, у них с отцом еще оставался шанс…
Раскрыв меню, Кэролайн спросила:
– Что будем заказывать?
Когда они уже допивали кофе, Натан напомнил Джеду, что ему пора на поезд.
– Да, сэр, конечно пора. Но если вы не возражаете, то я задержусь у вас еще на какое-то время.
– Джед, тебя это не касается, – возразил Натан.
– После разговора с Калхоуном – очень даже касается. – Он посмотрел на Кэролайн: – Не возражаете, если я останусь?
У нее, конечно, имелись возражения, причем весьма обоснованные. Но в то же время их семья нуждалась в защите, так что было бы разумно принять помощь Фрейзера.
– Возражения те же самые, что у отца, Джед. У вас нет оснований рисковать из-за нас.
– Я могу привести три веских основания, – сказал Джед.
– Какие?! – воскликнул Гаррет. Джед улыбнулся:
– Они все – за этим столом, парень.
– Мама, пусть он останется.
– Милый, решение принимают твой дедушка и мистер Фрейзер.
Гаррет с надеждой посмотрел на деда:
– Дедушка, пусть он останется!
Натан усмехнулся:
– Он слишком взрослый парень, и я не могу ему приказывать.
Гаррет перевел взгляд на Джеда и вдруг воскликнул:
– Я знаю, вы остаетесь! Остаетесь, потому что вы мне очень нравитесь.
– Ты, Гаррет, тоже мне очень нравишься. Но не думаю, что твой пес будет рад.
– О, не беспокойтесь из-за Баффера. Он просто не любит, когда вокруг ходят чужие.
– Да, он не любит чужих, – кивнула Кэролайн.
– Видите, мама соглашается. Но когда он узнает вас получше, он тоже вас полюбит. Я пойду скажу ему хорошую новость! – С этими словами Гаррет выскочил на улицу.
Кэролайн также поднялась.
– С вами нам будет спокойнее, Джед, но постарайтесь не рисковать без нужды. И не забывайте, что здесь вам не море.
– О, я большой специалист по самым разным водам.
– Здешние воды могут оказаться глубже, чем вы думаете. Так что будьте осторожнее, моряк, чтобы не утонуть.
Джед ухмыльнулся.
– Я очень хорошо держусь на воде, леди Кэролайн.
Эта словесная перепалка доставила ей удовольствие, но влечение, которое она чувствовала к Джеду, делало такие разговоры опасными.
Когда она вышла на улицу, яркое солнце на миг ослепило ее. Внезапно что-то тяжелое врезалось ей в плечо, и, если бы не стоявший сзади Джед, вовремя ее поддержавший, она непременно упала бы.
– А, это вы?.. – буркнул Бен Слаттер. От него разило спиртным, и он покачивался из стороны в сторону.
– Да, это я. А вы, Бен Слаттер, как всегда, до краев налились алкоголем, – с отвращением проговорила Кэролайн.
Когда он начал протискиваться мимо нее, Джед сказал:
– Мне представляется, вам следует извиниться перед леди, сэр.
Бен посмотрел на него мутным взором:
– Черт побери, кто такой?
– Меня зовут Джед Фрейзер.
– Ну… и что же?
– Мистер Фрейзер – наш близкий друг из Виргинии, Бен. Он служил на судне моего отца во время войны.
Слаттер засопел.
– Да уж, видно, он был очень близким другом. Выходит, это папаша маленького ублюдка?
Несмотря на внушительный вес Бена Слаттера, Джед с легкостью приподнял его, схватив за ворот рубашки, и ударил о стенку.
– Извинение, Слаттер.
Бен поежился под его яростным взглядом и пробормотал:
– Да-да, конечно, я извиняюсь.
– Скажите то же самое леди. – Джед подкрепил свои слова еще одним ударом о стену.
– Извините меня, Кэролайн, – пробурчал Слаттер. Джед отпустил его, и ошеломленный наглец сполз вниз по стене.
– Леди принимает ваше извинение, мистер Слаттер.
– Я вижу, вы все еще потрясаете Мечом, мистер Фрейзер, – раздался вдруг чей-то голос.
Джед повернулся и увидел перед собой улыбающегося Винсента Калхоуна.
– Мое почтение, мисс Кэролайн. – Адвокат приподнял шляпу и пошел дальше.
– Чем больше людей я узнаю в этом городе, тем больше удивляюсь вашему решению остаться, – проворчал Джед, покосившись на Кэролайн. – Вы, кажется, говорили, что отклонили предложение Слаттера?
"Ночь с возлюбленным" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ночь с возлюбленным". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ночь с возлюбленным" друзьям в соцсетях.