— Вот как? А можете ли вы научиться не вздрагивая выносить мои прикосновения?

— Уверена, что смогу без труда сыграть роль влюбленной дуры. Что тут трудного?

— Вы хотите сказать, — лицо Гэвина вытянулось, — что собираетесь лишь притвориться моей любовницей?

— Конечно. — Маркиза недоумевающе посмотрела на него. — А как же иначе?

Гэвин сам удивился своему разочарованию.

— Если уж вы согласны рискнуть своей репутацией, притворяясь моей любовницей, почему бы вам и на самом деле не стать ею?

Такая идея, казалось, даже не приходила маркизе в голову.

— А зачем мне это?

— Есть множество вполне очевидных причин — для развлечения, из любопытства или ради удовольствия. Ведь вам не надо беречь свою невинность. Вдовы могут делать все, что захотят.

Интересно, как далеко маркиза готова зайти, чтобы вернуть себе эту «семейную собственность»?

Гэвин наклонился к маркизе так близко, что почувствовал аромат духов — незнакомых, странных, скорее пряных, чем сладких. Странно. Он ожидал, что от нее будет пахнуть простым мылом, и сейчас почувствовал себя еще более заинтригованным.

— Если вы на самом деле станете моей любовницей, у меня может оказаться более убедительная причина помочь вам, — вкрадчиво проговорил Гэвин.

К его удивлению, маркиза расхохоталась:

— Да ведь я вам даже не нравлюсь!

— Да, не нравитесь, когда вы в меня стреляете. — Гэвин осторожно провел пальцем по тонкой ключице и обрадовался, услышав, как участилось дыхание леди Хавершем. — Но если с такой же страстью вы будете ублажать меня в постели…

— Как будто я знаю, как это делается. — Оттолкнув руку Гэвина, маркиза снова рассмеялась, но на этот раз не так непринужденно. — Не забывайте, что я респектабельная леди.

— Как и все мои любовницы. Однако это не мешает им получать удовольствие в спальне.

Леди Хавершем опять стала серьезной:

— Я могу говорить откровенно, мистер Берн? Гэвину стало смешно.

— Можно подумать, что вы когда-нибудь говорите иначе.

— Я предпочла бы не становиться вашей любовницей на самом деле. Если вы ничего не имеете против.

— Но зачем мне нужна мнимая любовница, если в любой момент я могу завести настоящую?

— Вы хотите сказать, — маркиза прищурилась, — что откажетесь мне помогать, если я действительно не стану с вами спать?

— Именно это я и хочу сказать.

Гэвин неожиданно почувствовал, что в его словах больше правды, чем блефа. Идея сделать маркизу Хавершем своей любовницей начинала казаться ему весьма заманчивой.

«Осторожнее, парень», — мысленно предостерег он себя. Можно хотеть маркизу Хавершем сколько угодно, но нельзя забывать, что самое важное сейчас — та собственность, которую она и, главное, Принни так стремятся вернуть. На кону стоит не только баронский титул. И он, Гэвин, не успокоится, пока не добьется от Принни публичного признания того, как дурно тот поступил с его матерью.

И скандал, который неизбежно за этим последует и которого как раз сейчас принц никак не может себе позволить, Гэвина не волнует. Он долго ждал возможности предъявить Принни счет. Чтобы заставить его оплатить долг, нужен мощный рычаг, которым, похоже, и послужит леди Хавершем. Но только при условии, что Гэвин не позволит желанию взять над собой верх.

— Ну что ж, — маркиза глубоко вздохнула, — думаю, я смогу вытерпеть все это тыканье и сопение, раз уж это так необходимо.

— Тыканье и?.. — переспросил Гэвин, не веря своим ушам.

— Терпела же я это от своего мужа, потерплю это еще несколько раз.

Гэвин не привык к подобной реакции. Похоже, леди Хавершем пытается его перехитрить.

— Уверяю вас, что в моей постели вы…

— Знаю, знаю. «Почувствую райское блаженство». Не сомневаюсь, — с сарказмом произнесла маркиза.

Гэвин решил не обращать на это внимания.

— Значит, договорились?

Леди Хавершем гордо выпрямилась и обиженно проговорила:

— Считаю, что нечестно с вашей стороны требовать дополнительную плату за свои услуги, после того как его высочество уже пообещал вам титул. — Заметив, как Гэвин сузил глаза, она поспешно добавила: — Но я готова заплатить вашу цену, если этого нельзя избежать.

А сейчас она пытается представить их двусмысленное соглашение простой коммерческой сделкой. Но ее выдают дрожащие руки: леди совсем не так спокойна, как хочет изобразить. Черт возьми, похоже, эта собственность, чем бы она ни была, действительно очень важна для нее. И для Принни.

Возможно, следовало еще надавить на нее и убедиться, что она и правда готова пойти до конца, но Гэвин всегда предпочитал женщин, которые хотели его не меньше, чем он их. Какое удовольствие может доставить в постели та, которая не желала в этой постели оказаться? Но если согласиться на предложенный план, то у Гэвина будет достаточно времени для того чтобы изменить ситуацию. Тем ощутимее будет потом наслаждение.

— Вы желаете сейчас же скрепить сделку? — вызывающим тоном спросила леди Хавершем, не дождавшись ответа. — Джентльменам ведь не требуется на это много времени. Прикройте дверь, я подниму юбки, и вы быстренько задвинете, пока нам никто не помешал…

— Достаточно, мадам, вы меня убедили.

— Правда, совсем не в том, в чем собиралась.

— Кстати, интересно, откуда вам известно слово «задвинуть»?

Маркиза высокомерно взглянула на Гэвина:

Вы забыли, что большую часть жизни я провела среди солдат. Мой отец — генерал, советую об этом помнить.

— Нуда, конечно.

Вероятно, именно поэтому, оказавшись припертой к стенке, она пытается обмануть Гэвина хитрым маневром. Дурочка даже не понимает, что целая армия генеральских дочек не сможет перехитрить Гэвина Берна.

— Хорошо, — сказал он примирительно, — я согласен, чтобы наша связь оставалась лишь видимостью. — Облегчение, промелькнувшее во взгляде маркизы, обидно задело гордость Гэвина. — Пока, — многозначительно добавил он.

— Вы уверены? — Леди Хавершем явно предпочитала оставлять последнее слово за собой. — Потому что я могу…

— Осторожнее, крошка. — Многие мужчины пугались, услышав этот угрожающе вкрадчивый тон. — Лучше остановиться, пока у вас на руках есть козыри. — Гэвин посмотрел на дрожащие губы маркизы. — Других вы не получите.

Он подошел к двери и распахнул ее.

— А теперь будьте послушной девочкой и не мешайте взрослым. Мне предстоит серьезный разговор с братьями. Наше с вами соглашение вступит в силу, если его высочество согласится на некоторые мои условия, которые не имеют к вам никакого отношения.

Сердито сверкнув на Гэвина глазами, леди Хавершем сдержанно кивнула и направилась к двери.

— Благодарю вас за помощь, мистер Берн.

— Зачем же так официально? Раз уж мы притворяемся любовниками, называйте меня просто Берном, как и все, или «милым», если пожелаете, — иронично добавил Гэвин, слегка приподняв правую бровь.

Маркиза презрительно фыркнула и произнесла, не оборачиваясь:

— Можете называть меня Кристабель.

— Бог мой, откуда у дочери генерала такое изысканное имя?

— У меня, знаете ли, была еще и мать, — гордо ответила леди Хавершем и вышла из комнаты, изящно покачивая бедрами.

Глядя ей вслед, Гэвин еще раз изумился неожиданной силе желания, которое вызывала у него эта ни на кого не похожая крошка. Скажите, пожалуйста, у нее была и мать! Вот уж, наверное, настоящая амазонка или предводительница викингов. Ни одна нормальная англичанка не могла породить подобный сгусток энергии в женском облике.

И этот сгусток энергии пытается отпугнуть его, Гэвина, представив необходимость разделить с ним постель сначала неприятной и скучной обязанностью, потом заурядной торговой сделкой. Дудки! Вдова Хавершем будет молить его о любви гораздо раньше, чем ожидает. Чего бы ему это ни стоило.

Гэвин заработал немалое состояние своим умением соединять бизнес и удовольствие. Вот и на этот раз он сначала немного поиграет в предложенную ему игру, но в конце получит все: возможность отомстить Принни и загадочную собственность маркизы Хавершем и ее тело в придачу.

— Ну что? — Голос Айверсли вывел Гэвина из задумчивости. Оба брата вопрошающе смотрели на него. Гэвин плотно прикрыл за ними дверь кабинета и только после этого ответил:

— Я согласен.

— Отлично, — обрадовался Дрейкер.

— Но у меня есть одно условие. Когда все будет сделано, я хочу увидеться с Принни наедине.

— Зачем?

— У меня есть для этого причины.

Дрейкер пристально посмотрел на Гэвина, потом вздохнул:

— Попытаюсь узнать, согласится ли он на это.

— Пусть лучше соглашается, если хочет, чтобы я помог Кристабель.

— Кристабель? — удивленно переспросил Айверсли. Что ж, придется рассказать им о плане. Все равно рано или поздно они узнают.

— Стокли согласится пригласить вдовушку, только если она окажется моей любовницей. Значит, так тому и быть.

Дрейкер вытаращил на брата глаза:

— Надеюсь, ты не соблазнил эту несчастную женщину прямо…

— Наверное, надо добавить, что она будет мнимой любовницей. Мы собираемся устроить примерно такой же спектакль, как ты и Регина с вашей притворной помолвкой.

— Начиналась она действительно как притворная, но недолго такой оставалась, — заметил Дрейкер.

— Вот именно, — усмехнулся Айверсли.

— Мне казалось, что леди Хавершем тебе совсем не нравится, — недоуменно добавил Дрейкер.

Гэвин вспомнил о мягкой округлости тела, прижимавшегося к нему, о том, как убыстрялось дыхание маркизы, когда он к ней прикасался, об ее задорном упрямстве, которое так приятно будет сломить, и ответил:

— Просто я не разглядел ее в первый раз.

Дрейкер укоризненно нахмурился, а более легкомысленный Айверсли расхохотался.

— Что смешного? — поинтересовался Гэвин.

— Я просто вспомнил, что скрытность Дрейкера и Регины в конце концов привела их к алтарю. Ты об этом забыл?

Дрейкер тоже хихикнул, и Гэвин поспешил успокоить братьев: