– Время покажет.
– Он тебе понравится. – Я опустила ногу ниже и погладила пуговицы его рубашки, намекая на то, что их следует расстегнуть. – И, кажется, я сказала, что соскучилась, а ты заставляешь меня ждать?
2011 год
Мирквуд
Я расправила ткань платья и оглядела себя в зеркале в полный рост. В том, что я надела это платье спустя такое долгое время, было что-то странное, и первые пару минут я чувствовала себя не в своей тарелке. Конечно, я могла ограничиться одним из новых нарядов – я покупала их регулярно, каждую неделю по нескольку штук, зная, что вряд ли мне удастся «выгулять» хотя бы треть. Часть из купленных недавно платьев были дорогими, а некоторые даже пошили на заказ, специально для меня – в отличие от этого платья. В нем не было ничего необычного: красный атлас, юбка в пол, длинный рукав и практически полностью открытая спина. Если женщина надевает такое платье и не заботится о том, чтобы подобрать украшения, то ей обычно говорят, что в ее образе чего-то не хватает. В качестве украшения я выбрала небольшое ожерелье из рубинов – тоже гость из прошлого, такой же, как и платье.
Вуаль опустилась на лицо – за последние месяцы этот ритуал стал привычным. Люди постепенно учатся обходиться без вещей, о расставании с которыми до этого они даже не могли подумать, моя жизнь доказывала мне это не один и не два раза. Наверное, еще не пришел срок, ведь для всего в мире есть свое время. Впрочем, зачем сожалеть о том, чего уже не вернуть?
Охранник у дверей клуба вежливо кивнул мне, но принял выжидательную позу и пропускать меня раньше времени не собирался.
– Вы приглашены, мэм? – спросил он.
– Можно сказать и так. Меня зовут Изольда Паттерсон.
После короткого разговора по телефону охранник посмотрел на меня поверх дымчатых стекол небольших очков.
– Прошу прощения, мисс Паттерсон. Я не узнал вас. Вы желанный гость.
Сегодня в клубе было шумно и людно. Я сделала пару шагов и остановилась, ища глазами свободные столики, но мне на помощь пришла Колетт, появившаяся за моей спиной.
– Добрый вечер, мисс Паттерсон. Позвольте, я возьму ваш плащ.
Я сняла плащ и оглядела девушку. Колетт была одета в длинное платье из мерцающей зеленой ткани – такое могла позволить себе только женщина с идеальной фигурой танцовщицы, каковой она и являлось. Платье плотно облегало тело, не скрывая ни одного изгиба. С тем же успехом Колетт могла покрыть себя зеленой краской – эффект был бы похожим.
– Мадемуазель Бертье, – сказала я. – У меня такое ощущение, будто вы помолодели со времени нашей последней встречи.
Колетт улыбнулась. В ней удачно сочетались чувство собственного достоинства, женское коварство, скромность, профессионализм и вежливость. Я бы не отказалась от такой помощницы.
– Благодарю вас. Не стойте в дверях. Вы будете что-нибудь пить? Может, вы голодны?
– Нет. Я пришла для того, чтобы поговорить с месье Мори. Он здесь?
– Конечно. – Колетт кивнула в направлении сцены. – У господина Мэйсона сегодня день рождения. Сейчас они с господином Фельдманом поздравят его, а потом месье Мори будет в вашем распоряжении. Я проведу вас к его столику.
Вивиан и Адам стояли у края сцены в паре метров от первых столиков. Последний поднял руку в попытке привлечь внимание, а потом пару раз хлопнул в ладоши.
– Друзья, – заговорил он. – Месье Мори плохо себя чувствует. Давайте проявим немного уважения и постараемся говорить чуть тише, потому что он не в голосе. Тем более что сегодня он приехал специально для того, чтобы поздравить господина Мэйсона.
– Спасибо, Адам.
Вивиан посмотрел на Патрика Мэйсона, который поднялся на сцену и подошел к ним.
– Вы не должны были приезжать ради меня, доктор, – сказал он. – Если бы вы сказали, что больны, все бы прекрасно поняли вас и уж точно не стали бы в чем-либо обвинять.
– Я не люблю нарушать традиции. Тем более что вы, Патрик – особый гость.
Именинник улыбнулся, пережидая аплодисменты.
– Итак, господин Мэйсон, – снова заговорил Вивиан, – от нашего с господином Фельдманом имени, а также от имени всех людей в этом зале мы поздравляем вас с днем рождения. И, так как у вас есть все, а мы с господином Фельдманом по роду занятий должны не желать кому-либо чего-либо, а исполнять желания, то перейдем к подарку. – Он отдал Патрику небольшую связку ключей. – Правила вы знаете. Тут шесть ключей, и подходят они к шести замкам в шести комнатах. На ознакомление со всеми комнатами у вас есть два часа. А это, – он протянул ему бархатный мешочек с изображением эмблемы клуба, – игральная кость. Она поможет вам узнать номер комнаты, с которой нужно начинать. Кость принадлежит вам, и также вам принадлежит то, что вы найдете вместе с ней. Это – скромный подарок от меня. Он придаст ощущениям, которые вы испытаете, более тонкий и изысканный характер. А для того, чтобы немного подогреть ваше любопытство, могу сказать вам: за одной из этих дверей скрывается один из ваших самых любимых пороков, которому вы предавались в течение этого года.
– Спасибо, доктор. И за поздравление, и за подарок. – Патрик поклонился публике, и они с Вивианом обменялись рукопожатием. – Я очень рад, что мы с вами познакомились, и что я имею честь бывать в вашем заведении.
– Думаю, это мы должны благодарить вас за то, что вы приходите к нам. Поторопитесь, потому что через пять минут мадемуазель Бертье перевернет песочные часы.
Колетт кивнула мне на прощание.
– Песочные часы не ждут. Приятного вам вечера, мисс Паттерсон.
Подошедший к столику Вивиан некоторое время изучал меня, после чего сел. Света тут было немногим больше, чем тогда в моем кабинете, но теперь мы сидели друг напротив друга, и я могла лучше его разглядеть. В его лице ничего не изменилось – разве что тень морщин на лбу стала немного отчетливее. Но такое впечатление создавалось, скорее всего, потому, что он выглядел больным. Через пару дней морщины разгладятся, в глазах снова появится тот легкий холодок, под которым он умело скрывает свою истинную сущность, а улыбка из усталой и болезненной превратится в ту улыбку, которая для многих женщин означала потерю власти над своими мыслями.
– Я помню это платье, – сказал он. – Славные были дни.
– Я знала, что ты оценишь.
Он взял бокал и поболтал остатки вина на дне.
– Какие удовольствия я могу предложить даме сегодня вечером?
– Ты можешь сказать, что ответишь «да» на вопрос, который я задала тебе в прошлый раз.
– Вынужден тебя огорчить. Я отвечу «нет».
Я откинулась на спинку кресла.
– Очень жаль. Где твой приятель Саймон? Сегодня он не пришел?
– Он мне не приятель, Изольда. И, если это все, что ты хотела, я повторю свой вопрос. Какие удовольствия я могу предложить даме сегодня вечером?
Он допил вино и вернул бокал на стол. Я повертела в руках сумочку и подняла голову.
– Ты всегда был плохим актером. Хуже всего тебе удается безразличие.
– А ты всегда была очень хорошей актрисой. Сейчас мне хочется посмотреть тебе в глаза и понять, какого черта ты тут появилась, но я знаю, что даже если увижу в них что-то, это будет ложью.
– Простите, я отвлеку вас на пару секунд.
Рядом с нами остановилась невысокая девушка в простом черном платье.
– Записки? – спросила я. – У вас эта забава до сих пор в ходу?
– Да, – кивнул Вивиан. – Посетителям это нравится. Возьмешь?
– Почему бы и нет?
Я запустила руку в бархатный мешочек, который принесла девушка – точно такой же, какой подарили Патрику некоторое время назад, только побольше – и достала стеклянную капсулу с запиской. «Расскажите соседу по столу свою тайну», прочитала я на желтоватой бумаге.
– А вы, доктор? – спросила девушка, обращаясь к Вивиану.
– Если дама взяла записку, то мне нужно последовать ее примеру.
Я посмотрела на то, как он открывает капсулу и читает написанное.
– Вы будете выполнять желание? – спросила у меня девушка.
– Нет, – покачала головой я и вернула капсулу в мешочек.
– А вы?
Вивиан улыбнулся и кивнул.
– Буду.
Девушка снова повернулась ко мне.
– Вы, конечно, в курсе, но я напомню вам: если вы отказываетесь от своего желания, то ваш сосед по столу может придумать свое желание. Для вас.
– Спасибо. Я знаю правила.
Девушка поставила на наш стол небольшой красный флажок – знак того, что мы уже участвовали в игре – и удалилась.
– Что это за желание, которое ты отказалась выполнять? – полюбопытствовал Вивиан.
– Это не имеет значения. Я ведь уже вернула записку.
– Ну что же. Тогда, как сказала таинственная незнакомка, у меня есть право на два желания. – Он положил руки на стол и наклонился чуть ближе ко мне. – В записке мне предложили угостить тебя кофе. А я предлагаю совместить приятное с полезным и угостить тебя кофе у меня дома. Как ты на это смотришь?
Я скрестила руки на груди.
– Несколько минут назад ты говорил таким тоном, будто хочешь от меня отделаться. А теперь ты приглашаешь меня к себе домой?
– Я подумал и решил, что все эти недопонимания из прошлого не помешают нам обоим получить удовольствие. Помнишь, как-то ты сама говорила: ничего личного, только секс. – Он помолчал. – Когда я говорил с Саймоном, то не очень хорошо о тебе отозвался – я сказал, что ты относишься к тем женщинам, которые в момент оргазма будут говорить имя мужчины, с которым они спят, но все равно останутся холодными. Но это неправда. Я просто хочу, чтобы ты это знала. Не в моих привычках говорить о женщинах за спиной – тем более, нелестные вещи.
"«Ночь, когда она умерла»" отзывы
Отзывы читателей о книге "«Ночь, когда она умерла»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "«Ночь, когда она умерла»" друзьям в соцсетях.