Но Лоренцо да Понте не считал это оригинальным. Выло смешно устраивать в Праге венецианский карнавал. Да, это кощунство, что кто-то надеялся повторить в Праге особую венецианскую магию. Да что там! Да Понте ничего не скажет и постарается пережить этот вечер. Он не выпустит Казанову из виду. Последний попытается очаровать певиц и певцов и настроить их против Лоренцо. От Казановы следовало этого ожидать. Ни кто так не любил тайные заговоры и фривольные игры, как Джакомо. Некоторые утверждали, что никто не умеет так искусно плести интриги, как он. С другой стороны, Казанова во многих странах попадал в руки властей. И это несмотря на его мнимую изворотливость. Единственной причиной, которая привела да Понте на прием, была Иоанна. Он попробует поговорить с девушкой, чтобы узнать, готова ли она принять его предложение. Втайне Лоренцо надеялся, что Иоанна обдумала его слова. В конце концов, она прекрасно понимала, как сложится ее жизнь в Праге, если никто не замолвит о ней словечко.

Сотни маленьких факелов освещали дорогу. Дворец казался еще более роскошным, чем во время первого визита да Понте. Здание сверкало в темноте, как драгоценный камень. Снаружи уже были слышны приглушенные голоса гостей и музыка в исполнении капеллы. Что же они играли? Менуэт? Да, менуэт. Что-то совсем простое. В Венеции такую музыку можно услышать только на птичьем дворе.

В фойе да Понте встретил Паоло. Слуга хотел помочь Лоренцо снять тяжелый черный плащ, но тот объяснил, что плащ — это часть костюма. Конечно, плащ был частью костюма. Как и длинные перчатки, и сапоги дли верховой езды. Да Понте был похож на испанского гранда. Однако этот деревенский парень, хоть и был одет в ливрею, наверняка ничего в этом не смыслил. Догадался ли он, кто скрывался под маской? Скорее всего, нет. У него не такой наметанный глаз. Этот парень не понимал ни мимики, ни жестов. Он никогда не обращал на это внимания.

Итак, следует подняться по лестнице. Наверх. Госта уже собрались в салоне. Правда, все были в масках и костюмах. Выглядело неплохо. На гостях были незнакомые и интересные костюмы, которые они не поленились выдумать: герои произведений или известных спектаклей. Можно было подумать, что да Понте попал на сцену. Насколько же похожи люди, если одеть их в маскарадные костюмы! Сейчас даже он, Лоренцо да Понте, не мог угадать с первого взгляда, кто прятался под масками! Были ли женщины в мужских платьях, а мужчины — в женских?

Например, кто эта полная дама, медленно плывущая по салону, словно большой корабль? Это Йозефа Душек или все-таки Катарина Мичелли? Обе были почти одного роста. И если хорошо подумать, то и двигались одинаково. И Йозефа, и Катарина были склонны к излишнему драматизму и часто так переигрывали, что зрители хохотали до слез.

А кто та красавица с дорогими украшениями, которая одна прошла по салону и остановилась возле окна? Это Тереза? Неужели Тереза Сапорити? Нет, не может быть. Ее подбородок меньше и мягче. У прекрасной незнакомки заостренный подбородок. Подбородок для нежных ладоней, которые смогли бы его приласкать! У нее была благородная осанка. Незнакомка о чем-то задумалась. Лоренцо хотелось бы немного поговорить с этой красавицей.

Но это бросилось бы всем в глаза, потому что только немногие из гостей начали беседу. Большинство делали вид, что играют пантомиму. Как это по-детски — вести себя в соответствии с масками и костюмами! «Тсс, тсс», — шикали гости друг на друга и смеялись, как будто выдумали что-то оригинальное. К тому же все говорили шепотом. Да Понте начало казаться, что перед ним орава детишек.

Где же Казанова? Неужели он считал, что именно так выглядит венецианский карнавал? Музыка становилась все громче, но ее по-прежнему заглушала глупая болтовня. Это невозможно было вынести. Да Понте захотелось выпить бокал шампанского. Ему нужен бокал шампанского. Ах, не может быть… Да, это она. К счастью, на Иоанне не было маски. Хотя ее платье, прекрасное шелковое платье темно-красного мерцающего цвета с черной бархатной каймой… действительно было костюмом.

Да Понте подошел к Иоанне и поклонился. От нее исходил аромат розовой воды и пудры! Лоренцо схватил бокал, стоявший на подносе, который девушка держала в руках. Казалось, что Иоанна не догадывалась, кто к ней подошел. О Господи, разве он был настолько неузнаваем? Неужели Иоанна не поняла, что всего в шаге от нее стоял Лоренцо да Понте, ее возлюбленный? От волнения Лоренцо чуть было не рассмеялся. В тот миг, когда да Понте поднес бокал к губам, пытаясь сдержать смех, музыка умолкла. Затем капелла снова заиграла серьезную и торжественную мелодию. Отворились створчатые двери — ив салон вошел Джакомо Казанива. Он сиял. Видимо, хозяин этого вечера был в прекрасном расположении духа.

Казанова не нарушил правил. Как и положено хозяину, на нем не было ни маски, ни маскарадного костюма. Вместо этого Джакомо надел длинный сюртук в темных венецианских тонах и черные панталоны. На ногах были белые гладкие чулки. Все невольно обращали внимание на его ноги, которые немного напоминали женские и элегантно выделялись на фоне темных панталон!

Казанова раскланивался и приветствовал гостей, словно он один видел, кто скрывался под масками! Многие молчали, боясь выдать себя своей речью. Гости бормотали что-то себе под нос или весело напевали, как будто хотели таким образом скрыть свое истинное лицо. Куда подевалась Иоанна? Она там, в дальнем углу салона! Нет, да Понте не должен все время преследовать ее. Это бросится в глаза. Нужно выбрать подходящий момент, чтобы заговорить с ней!

Казанова попросил гостей подойти к нему. Зачем им идти туда? Что он еще задумал? Створчатые двери были широко распахнуты, благодаря чему виднелся целый ряд освещенных комнат. В комнате рядом с салоном были накрыты столы. Небольшие миски с горячей водой не давали блюдам остыть. Ага, это французский стиль. Казанова освоил его во Франции.

О чем говорил Джакомо? На закуску подавали восемь блюд… И слуги получили приказ сервировать их в восьми Освещенных комнатах, находившихся прямо перед гостями… Гости отправятся по двое в одну из комнат. Желательно, чтобы двое в одном кабинете были разного пола… Каждый выберет собеседника с помощью жеребьевки…

Конечно, публика радовалась и аплодировала. Идея впечатляла и восхищала. Такого еще никто не видел! Восемь блюд, закуски для каждой пары сервировали в одной из восьми комнат… Казалось, что этому предшествовали сложные математические расчеты! Значит, Джакомо не изменился. Он с детства любил цифры и их тайные комбинации. Разве Казанова не организовал во Франции лотерею по поручению короля и не осуществлял самые хитроумные финансовые сделки?

Как ему удавалось так хорошо в этом разбираться? И что привлекало его в цифрах? Раньше поговаривали, будто Казанова обладает тайными знаниями и знаком с Каббалой.[11] Сегодняшний вечер доказывал, что он не отказался от своей привязанности к подобным глупостям. Только бы Джакомо не испортил хороший ужин своими философскими речами! Он умел так занимательно рассказывать о блюде, что оно прямо в тарелке распадалось на отдельные ингредиенты! Казанова мог сказать, например, что этот гриб состоит из чистой ртути и губчатого уплотнения, похожего по структуре на коровье вымя. Да, да Понте уже приходилось слышать от него нечто подобное. Можно подумать, что Казанова считал Вселенную магической комнатой, которой легко управлять при помощи колдовства. Очевидно, Джакомо не случайно пригласил на ужин шестнадцать человек. Ведь дважды восемь будет шестнадцать. По неизвестным причинам сегодня во дворце чтили восьмерку! Восемь блюд на закуску, восемь комнат. Да, это явно был фокус из репертуара Казановы!

Паоло подошел к да Понте и повел его к небольшому столу, где проходила жеребьевка. Они переигрывали! Лоренцо завязали глаза и опустили его руку в кожаный мешочек. Он вытянул фант. Что на нем написано? «Твои в синем…» Что бы это могло означать? Ах, верно, в синем. Дама в синем. Да Понте сопроводит ее в одну из восьми комнат!

О Господи, это прекрасно! Единственное преимущество было в том, что в этих комнатах невозможно долго прятаться. По крайней мере, вскоре да Понте сможет узнать, кто эта дама в синем. Женщину в синем даже можно назвать привлекательной. Наверное, синий не хуже остальных. Итак, вперед! Вперед, в одну из комнат в сопровождении дамы в синем. Чтобы отведать восемь закусок и опустошить еще несколько бокалов!

Да Понте поклонился и протянул руку той, которая выпала ему по жеребьевке. Затем оба исчезли в тускло освещенном кабинете.


Глава 3


Анна Мария опустилась на стул. Она была в одной из комнат дворца, где провела почти всю свою жизнь. Но Комнату нельзя было узнать. Все изменилось. Каждая Мелочь! Поблекшие стены были задрапированы огромными кусками ткани в мелкий цветочек. Столы были Накрыты скатертями. Тарелки из мейсенского фарфора,[12] бокалы из тяжелого богемского хрусталя… Скоро придет Джакомо Казанова. Именно он выпал ей во время жеребьевки!

Анна Мария поправила свечи на столе и хотела еще раз подняться, чтобы пододвинуть бокалы поближе к тарелкам. Однако она тут же подумала, что такое поведение выдаст ее с головой. Графиня не должна делать ни одного движения, которое свидетельствовало бы о том, что ей хорошо знаком дворец! Она была гостьей. Прекрасной незнакомкой. Нужно было повторять это снова и снова, иначе она ничего не узнает из того, что ей хотелось бы узнать.

Едва взглянув на Казанову, Анна Мария удивительным образом успокоилась. Нет, он ни капельки не походил на ужасный образ, виденный графиней в кошмарном сне. Разве что его комплекция. Больше ничего. Мужчина в ее сне двигался резко, энергично и решительно. А этот венецианец шел по паркету, пританцовывая, покачиваясь, как легкое перышко на ветру. Кроме того, Казанова был так любезен, что его вежливость казалась почти наигранной. Он кланялся, по нескольку раз цело вал руки дамам. Синьор Джакомо быстро переходил от одной гостьи к другой, на ходу сочиняя приветствия, намекавшие на маску и костюм.