— Сегодня утром мне звонили, — говорит он, откидываясь на спинку стула.
— Да? И кто же?
Он качает головой.
— Неважно кто. Главное, что они рассказали. О тебе.
Я никак это не комментирую. Похоже на уловку.
— Ты ничего не хочешь мне рассказать, Шарлиз?
Я склоняю голову. Что за игру он ведёт?
— Нет.
Он слабо кивает, а затем поджимает губы, ставит ладони треугольником и упирается в них подбородком, пристально глядя на меня.
— Мне сказали, что ты проникла на частную территорию. И что есть причины полагать, что ты находилась под действием наркотиков.
Я отвечаю не сразу. «Кто мог рассказать ему об этом? Гадалка?» В конце концов, я была именно в ее доме. Насколько мне известно, мы никому не рассказывали о случившемся. Просто поехали прямиком в отель, если верить запискам.
Столько событий крутится в моей голове и я пытаюсь в них разобраться.
— Что ты делала в нашем старом доме, Чарли?
Мой пульс учащается. Я встаю.
— Можно что-нибудь выпить? — спрашиваю я, осматривая комнату. — Жажда мучает.
Я замечаю автомат с содовой, но у меня нет денег. Тут папа засовывает руку в карман, достает горсть мелочи и кладет её на стол.
— Вам позволяют держать при себе деньги?
Он кивает, посматривая на меня с подозрением. Я беру монеты и иду к автомату. Засовываю их в прорезь и оглядываюсь. Отец на меня не смотрит. Его взгляд направлен на свои сложенные руки.
Я жду, когда моя банка упадет в нишу, и даже после продолжаю тянуть время, пока открываю ее и делаю глоток. Этот мужчина заставляет меня нервничать, и я не знаю почему. Понятия не имею, почему Чарли так его обожала. Наверное, будь у меня о нем воспоминания, я бы вела себя иначе. Но их нет. Я сужу лишь по тому, что вижу сейчас, и вижу я преступника. Бледное подобие мужчины с глазами-бусинками.
Я чуть не роняю содовую. Каждый мускул моего тела слабеет от пришедшей в голову мысли. Я вспоминаю наше с Силасом описание Креветки из записок. Описания Коры.
«Ее зовут Креветкой из-за черных глаз-бусинок и кожи, которая розовеет на десять тонов, когда она говорит».
Черт. Черт, черт, черт. Бретт — отец Коры?
Он недоуменно смотрит на меня, наверное, гадая, почему я так долго не возвращаюсь. Дойдя до стола, я пристально смотрю ему в глаза. Затем сажусь и облокачиваюсь на стол с твердой решимостью не позволить и капли волнения просочиться сквозь мою напускную уверенность.
— Давай сыграем в игру.
Он насмешливо поднимает бровь.
— Ну, давай.
— Представь, что я потеряла память. Я — чистый лист. И я сама восстанавливаю своё прошлое, но, глядя на него под другим углом, вижу то, чего раньше не замечала из-за предвзятого отношения к тебе. Улавливаешь ход моих мыслей?
— Не особо.
Вид у него недовольный. Наверное, не привык, что люди не падают к его ногам от одной его улыбки.
— Ты случайно не породил еще одну дочь? Не знаю, может, в паре с какой-нибудь шизанутой мамашей, которая держала меня против воли?
Его лицо становится белым. И он тут же начинает всё отрицать, отворачивается от меня и называет сумасшедшей. Но я замечаю панику на его лице и уверена, что на верном пути.
— Ты расслышал последнюю часть моего предложения или был слишком сосредоточен на соблюдении приличий? — на этом он поворачивает ко мне голову, но в его глазах не осталось и тени доброты. — Она похитила меня. И заперла в комнате в своем — нашем — старом доме.
Он сглатывает и задумывается над ответом.
— Она обнаружила тебя, когда ты забралась на участок, — наконец заявляет он. — Сказала, что ты вела себя неадекватно, что понятия не имела, где находишься. Она решила не вызывать полицию, поскольку была уверенна, что ты на наркотиках, и держала тебя взаперти. Я дал на это согласие, Чарли. Она позвонила мне, как только нашла тебя в своем доме.
— Я не на наркотиках, — возражаю я. — И кто в здравом уме станет держать человека против его воли?
— Ты бы предпочла, чтобы она сдала тебя полиции? Ты несла полную чепуху! И вломилась в чужой дом посреди ночи!
Я уже не знаю, чему верить. Моё единственное воспоминание о случившемся основано на собственных записках.
— Та девочка — моя сводная сестра? Кора?
Смутившись, он опускает взгляд в стол. Так и не получив ответа, я решаю играть по его правилам.
— В твоих же интересах быть со мной честным. Мы с Силасом наткнулись на документы, которые отчаянно искал Кларк Нэш еще до суда.
Он даже не моргает. Его лицо — идеальная маска. Папа не спрашивает о документах. Просто говорит:
— Да, она твоя сводная сестра. Много лет назад у меня была интрижка с её матерью.
Такое впечатление, что всё это происходит с персонажем телевизионного шоу. Интересно, как бы восприняла эту новость настоящая Чарли? Разрыдалась бы? Встала и убежала бы? Врезала бы этому чуваку по лицу? Судя по тому, что я слышала, последний вариант правильный.
— Ух ты. Мама в курсе?
— Да. Она узнала, когда мы потеряли дом.
«До чего же он жалкий!» Сначала он изменил маме, обрюхатил другую женщину, скрыв это от жены и детей, а потом был пойман на горячем.
— Господи, неудивительно, что она стала алкоголичкой, — я отклоняюсь на спинку стула и смотрю в потолок. — Ты никогда не заявлял прав на отцовство? Девочка знает?
— Знает.
Меня обжигает ярость за Чарли; за эту бедную девочку, которой приходится ходить в школу со сводной сестрой и наблюдать за жизнью, которая могла бы быть у нее; за всю эту глупую ситуацию.
Я пытаюсь взять себя в руки, а отец сидит в молчании. Хотелось бы мне сказать, что он страдал от чувства вины, но не уверена, что этот мужчина вообще способен испытывать подобное чувство.
— Почему они живут в моем доме? Ты отдал его им?
От данного вопроса его лицо загорается красным. Челюсть напрягается, а глазки бегают в разные стороны. Он тихо отвечает, чтобы только я могла его услышать:
— Эта женщина была моей клиенткой, Чарли. И ошибкой. Я порвал с ней годы назад, за месяц до того, как она узнала о беременности. Мы пришли к общему соглашению, что я буду принимать финансовое участие в жизни ребенка, но не более. Так было лучше для всех.
— Значит, ты купил ее молчание?
— Чарли… я совершил ошибку. Поверь, я уже за нее поплатился. Она использовала все деньги, которые я ей присылал, чтобы выкупить наш дом в аукционе. Просто чтобы позлить меня.
А она мстительная… И, возможно, немного сумасшедшая. И в этом виноват отец!
«Господи. Моя жизнь становится всё хуже и хуже!»
— Ты действительно сделал то, в чем тебя обвинили? Поскольку мы тут откровенничаем, мне кажется, у меня есть право знать.
Он оглядывает комнату на случай, если кто-то подслушивает.
— С чего вдруг столько вопросов? — шепчет он. — Это на тебя не похоже.
— Мне семнадцать. Я меняюсь.
«Ну и папочка...» Мне хочется закатить глаза, но сначала надо добиться ответов.
— Это Кларк тебя подговорил? — спрашивает он, выражая негодование, как в словах, так и лицом. — Ты снова встречаешься с Силасом?
Он пытается перевести стрелки на меня, но этот номер не пройдёт.
— Да, папуля, — мило улыбаюсь я. — Я снова с Силасом. Мы влюблены и очень счастливы. Спасибо, что поинтересовался.
На его висках вспухают вены. Руки гневно сжимаются в кулаки.
— Чарли, ты же знаешь моё мнение по этому поводу.
Его реакция меня задевает. Я встаю, и мой стул громко скользит по полу.
— Дай-ка мне сказать, что я думаю по этому поводу, папа, — делаю шаг от стола и указываю на мужчину. — Ты многим испортил жизнь. Думал, что деньгами можно откупиться от ответственности. Твои решения довели мою мать до алкоголизма. Ты оставил собственных дочерей ни с чем, даже без хорошего примера для подражания. Это уж не говоря о людях из твоей компании, у которых ты украл деньги. При этом ты винишь кого угодно, кроме себя. Потому что ты — жалкий человек. И еще более жалкий отец! Я плохо знаю Чарли и Джанетт, но, думаю, они заслуживают лучшего.
Я разворачиваюсь и ухожу, кинув лишь напоследок:
— Прощай, Бретт! Счастливо оставаться!
6 — Силас
Я сижу на капоте машины, прислонившись к лобовому стеклу, и делаю записи о новых событиях, как вдруг появляется она. Чарли провела в тюрьме больше часа, потому я прислушался к ее совету и вернулся, чтобы понаблюдать за нашими родственниками. Увидев её, я тут же выпрямляюсь. Не спрашиваю, узнала ли она что-нибудь; просто жду, пока девушка что-нибудь скажет первая. Но у нее такой вид, словно ей не до разговоров.
Чарли идёт прямиком к нам. Быстро встречается со мной взглядом. Я наблюдаю, как она проходится к задней части машины, а потом обратно. И опять к багажнику. И снова к капоту. Ее руки при этом сжаты в кулаки. Джанетт открывает дверь и выходит из машины.
— И что же сказал наш самый лучший папочка-заключенный в мире?
Чарли резко останавливается.
— Ты знала о Коре?
Джаннет качает головой.
— О ком? Кто такая Кора?
— О Креветке! — кричит она. — Ты знала, что он ее отец?
Джанетт широко открывает рот, а я слезаю с капота.
— Погоди, что?! — спрашиваю я, подходя к Чарли.
Она трет руками лицо, затем сжимает пальцы и плавно вдыхает.
— Силас, похоже, ты был прав. Это не сон.
Из нее так и сочится страх. Страх, который не проявлял себя с тех пор, как она в очередной раз потеряла память пару часов назад. Наконец до нее начало доходить.
Я делаю осторожный шаг в ее сторону и протягиваю руку.
"Никогда, никогда. Часть 3" отзывы
Отзывы читателей о книге "Никогда, никогда. Часть 3". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Никогда, никогда. Часть 3" друзьям в соцсетях.