* * *

– Ты сегодня прекрасно выглядишь, Миа, – похвалила меня мать Уэса, притягивая к себе и обнимая.

Странное чувство – объятье было по-настоящему материнским, словно она и вправду хотела выразить свою любовь ко мне.

– Спасибо, миссис Ченнинг. У вас восхитительный дом.

Клэр улыбнулась и окинула взглядом застекленную террасу, где был накрыт стол для воскресного второго завтрака. Официант протянул мне коктейль – шампанское и апельсиновый сок в высоком узком бокале.

Я оглядела комнату. Обстановка была элегантной и одновременно роскошной. Насыщенные золотые и кремовые тона сочетались в отделке с винно-багряным и цветом морской волны. Стол был уставлен белоснежным китайским фарфором с кружевным узором на каждом приборе. Каждую тарелку окружало куда больше серебряных столовых приборов, чем было необходимо для трех смен блюд. В центре стола стоял пышный букет роз, создававший иллюзию, что сейчас царит лето – хотя на дворе был январь. Впрочем, большого значения это не имело, все-таки Лос-Анджелес – не Средний Запад. Как и дома, в Лас-Вегасе, здесь не было безумных холодов, когда температура падала ниже минус двадцати. Я почти уверена, что у нас редко бывали дни, когда она опускалась ниже нуля. По крайней мере, за двадцать четыре года моей жизни. Черт, да я всего-то пару раз в жизни видела снег.

– Ах, вот вы где!

На террасу ворвалась улыбающаяся блондинка. Следом за ней вошел высокий, очень худощавый мужчина в очках с черепаховой оправой.

– Привет, сестренка, – приветствовал ее Уэс, а затем заключил эту хорошенькую женщину в объятия.

Отступив на шаг, она взяла его за подбородок.

– Хорошо выглядишь, Уэс.

В ответ тот широко улыбнулся. Шире, чем мне когда-либо доводилось видеть, не считая того раза, когда он щекотал меня.

– Сестренка, я хочу представить тебе моего друга, Миа, – сказал он, положив ладонь мне на талию.

Я протянула руку.

– Привет. Джинанна, верно?

Кивнув, она пожала мне руку.

– Значит… – протянула она, переводя взгляд со своего брата на меня, – друга, да?

Уэс хмыкнул.

– Да, сестренка, друга.

Он подчеркнул слово «друг».

– Ну как знаете, – сказала Джинанна, закатив глаза, тряхнув светлыми кудрями и весело сверкнув зелеными глазами.

Наконец с представлениями было покончено, и мы расселись за столом. Вот тут-то и началось настоящее веселье.

– Так чем же ты занимаешься, Миа? – спросила меня Джинанна. – Вы с Уэсом познакомились на работе?

Я оглянулась на Уэса. Тот, похоже, утратил дар речи.

– Можно сказать и так, – уклончиво заметила я, закидывая в рот кусок киша.

Тут в разговор без всяких предисловий встряла Клэр Ченнинг.

– Ох, прошу вас. Конечно же вы познакомились на работе. Миа – эскорт. Я сама ее выбрала. Разве у меня не безупречный вкус, Уэс?

Клэр говорила так непринужденно, словно ее совершенно не заботил тот факт, что в нормальных обстоятельствах несколько странно выбирать сопровождение для своего сына. Маразмометр начал слегка зашкаливать.

Глаза Джинанны расширились от изумления.

– Ты девушка по вызову?

Мы с Уэсом заговорили одновременно.

– Что ты сказала? – выдавила я.

– Нет! – яростно выпалил Уэс.

Я побледнела. Кусок киша, который я только что съела, неожиданно стал тяжелым как свинец.

– Так, значит, ты не спишь с моим братом? – поинтересовалась она без малейшей оскорбительной нотки в голосе.

Таким тоном она могла бы спросить о погоде.

– Э-э… – начала я.

– Это не твое дело, – рявкнул Уэс, вскакивая и швыряя на стол салфетку.

Его щеки и шея побагровели.

– Я не позволю тебе говорить гадости о Миа.

Джинанна тоже вскочила и бросилась к нему вокруг стола.

– Извини, извини. Я не специально! Просто я услышала слово «эскорт» и сделала неверные выводы. Я ничего такого не имела в виду! – воскликнула она, закусив губу.

Клэр тоже встала.

– Ну ладно, ладно, Джинанна никого не хотела обидеть. Это просто ошибка, – примирительно сказала она, но Уэс не желал ничего слушать.

– Не просто, – буркнул он. – Миа – мой друг. Может, я и нанял ее для того, чтобы она помогла мне пережить месяц утомительных обедов, ужинов и светских вечеринок, но она вовсе не ночная бабочка.

Его взгляд метнулся ко мне.

– Прости, дорогая, – виновато проговорил он.

Я поняла, что придется утрясать все самой.

Глубоко вздохнув, я начала:

– Послушай, это была просто ошибка. Когда тетя Милли подняла эту тему, я подумала то же самое. Но все же решила попробовать и рада, что сделала это. Встреча с Уэсом, а теперь и с вами была для меня очень ценным опытом.

Глаза Клэр потеплели, и она вновь села на свое место. Джинанна последовала ее примеру после того, как обняла брата.

– К тому же вы видели, какие туфли я отхватила?

Развернувшись на стуле, я задрала ногу – точь-в-точь так, как показывал нам учитель танцев в старшей школе.

– Просто огонь!

Клэр прикрыла рукой рот, сдерживая смех. Джинанна уставилась на мои шпильки с легкой завистью. Ее муж ничего не сказал, зато впился в мою ляжку взглядом так, словно там крылись все тайны вселенной. Что касается отца Уэса, то он хлопнул сына по плечу и заявил:

– Отличная работа, сынок!

– В любом случае, мне хотелось бы побольше узнать о вас, ребята, – сказала я, меняя тему и отхлебывая свое шампанское с апельсиновым соком. – Уэс говорил мне, что ты учительница, а вы директор. И как, не мешает личной жизни?

Остаток дня прошел без сучка без задоринки. Клэр и Уэстон Второй заодно с Джинанной и ее мужем, Питером, делились многочисленными историями из детства Уэса и рассказами о том, каково было расти в семействе Ченнингов. За этим столом я смеялась больше, чем за весь последний год. Для того, у кого не было настоящего семейного гнезда, эта веселая и беззаботная атмосфера оказалась почти непереносима. Мне достались лишь вечно пьяный отец и младшая сестренка, Мэдди, воспитанию которой была посвящена большая часть моего детства и подростковых годов. И хотя я знала, что папа любил нас больше всего на свете, он не мог бросить ни азартные игры, ни попытки утопить в спиртном воспоминания о нашей матери и жизни с ней.

Когда мы уходили, Клэр заставила Уэса пообещать, что он приведет меня к ним и в следующее воскресенье. Уэс согласился. По дороге к джипу он прижал меня к себе и нежно поцеловал в губы.

– Было весело, правда?

Я улыбнулась в ответ, чувствуя, как грудь захлестывает волна невыносимого тепла и нежности.

– Правда. Это был один из самых лучших дней за долгое, долгое время. Спасибо, что взял меня с собой.

– Когда пожелаешь, милая, – ухмыльнулся и подмигнул он. – Ты им понравилась.

Пристегнув ремень, я обернулась и выглянула в окно. Машина выкатилась из ворот и снова выехала на извилистую дорогу, ведущую из престижного района, где проживали Ченнинги.

– И они мне понравились. Очень. У тебя классная семья. Тебе повезло.

Уголки его губ поползли вниз в хмурой гримасе.

– А у тебя какая семья? – спросил он так тихо, что я едва расслышала его сквозь свист ветра, развевающего мои волосы.

Откинувшись назад, я посмотрела на далекий пляж и разбивающиеся о берег волны.

– Моя сестра Мэдди потрясающая. Она очень умная. Будет ученой. Большую часть своего детства я провела, заботясь о ней.

– А где были твои родители?

– Родитель, – поправила я.

Он кинул на меня быстрый взгляд, виноватый и опечаленный. Но печалился он не о себе, а обо мне. Я отвернулась.

– Моя мама была танцовщицей в Вегасе. Она бросила нашего отца и нас с сестрой, когда мне было десять, а Мэдди всего пять.

Уэс, не отводя глаз от дороги, застучал ногтем большого пальца по рулю.

– И она так и не вернулась?

– Нет, – тряхнула головой я. – И из-за этого мой отец начал пить. Много. И играть, даже больше того.

Схватив меня за руку, он сплел мои пальцы со своими, после чего поднес мою ладонь к губам и нежно поцеловал тыльную сторону кисти.

– Значит, ты из-за этого делаешь то, что делаешь?

Я могла бы соврать и выдать ему какую-нибудь изобретенную на ходу чушь, но это разрушило бы то, что было между нами, – полную, бескомпромиссную честность, на которую мы опирались в этой непростой ситуации. Вместо того чтобы ответить, я просто кивнула.

– Хочешь рассказать мне об этом? – мягким, просящим тоном произнес он.

Но для меня это было слишком рано. Я не была готова с кем-то разделить свое бремя. Уэс был таким славным парнем, что тут же постарался бы это исправить. Выплатил бы долг или выкинул что-то не менее безумное. Но это моя проблема. Мой отец и мое вечное желание выручить его. Это должна была сделать именно я.

– А когда-нибудь потом расскажешь?

– Да.

Большего я сейчас обещать ему не могла.

Глава шестая

– Милая, пора вставать, – услышала я за миг до того, как горячая ладонь Уэса легла на мой обнаженный зад.

– Господи боже!

Я аж подпрыгнула, схватившись за покрывало, чтобы прикрыть неназываемые части тела.

– Ты что, спятил? – рявкнула я.

Однако вместо извинения мне ответили широкой ухмылкой.

– Давай, бери купальник и какую-нибудь удобную одежду. Мы идем на пляж! – провозгласил Уэс, явно воодушевленный наступающим днем и грядущей прогулкой к океану.

Всю прошлую неделю он вкалывал как проклятый. Я встречалась с ним лишь поздно вечером, не считая одного невыносимо скучного делового ужина. Тем временем я пообедала с Дженнифер Андервуд, женой режиссера-постановщика его последнего фильма, и матерью Уэса, Клэр. Все менялось так быстро. Уэса это тоже ничуть не смущало. По его словам, было здорово, что я обзавожусь новыми друзьями, пока он на работе. Похоже, его больше заботило то, что я рискую проскучать целый день, чем то, что потенциально нас может связать нечто большее, чем секс, – ведь я проводила время с его семьей и подружилась с женой его коллеги.