— Почему? — спросила она, вытирая слезы. Ее лицо исказилось от недоумения.
Он хотел прикоснуться к ней, хотел обнять, но не осмеливался протянуть к ней руку. Ему было невыносимо трудно продолжать разговор, но он изо всех сил старался всё ей объяснить.
— П-потому что глубоко внутри… Я был м-мертв, — он нервно сглотнул. — Ты п-погибла. Мои р-родители и бабушка — д-давно умерли. Не имело никакого з-значения, что он со мной д-делал. Мне было все р-равно.
— Что… Что он с тобой делал? — спросила она испуганным шепотом.
— Он меня кормил, — сказал Холден, глядя на полевые цветы. — Давал мне крышу н-над головой.
Холден сглотнул подступивший к горлу ком.
— Никогда не п-приставал ко мне.
— Но он все еще тебя бил?
Холден стиснул зубы и покачал головой.
— Только к-когда я упоминал о тебе.
Она молчала, переваривая сказанные им слова.
— Он просто… перестал?
— Да, — кивнув, ответил Холден. — Он сказал, что в-вырезал из нашей жизни р-раковую опухоль, и теперь я с-спасен.
— Потому что я умерла.
Наконец, Холден повернулся к ней и прошептал:
— Да.
Она в недоумении нахмурила брови.
— Ты.. Боже, Холден, ты что… испытывал к нему какие-то тёплые чувства?
— Если в д-двух словах. Я его ненавидел.
— А если не в двух? — спросила она.
— Всё н-н-не так просто, — произнес он, и его сердце заколотилось еще быстрее, когда он попытался сообразить, как, бл*дь, ей объяснить его подлинные чувства.
— Мне нужно это услышать, — сказала она, низким, хриплым голосом, по ее лицу снова потекли слезы. — Я хочу понять.
Холден с трудом сглотнул и, сжав зубы, кивнул.
— В своём с-сознании… он считал, что я Сет. Он д-действительно в это верил. И он д-действительно верил в то, что убив Рут, спасет Сета, — взглянув на нее, он поморщился. — Я знаю, что это п-похоже на бред, но он по-своему з-защищал меня… мм, Сета.
— Когда мы заходили в закусочные, он заказывал себе еду, а потом поворачивался ко мне и спрашивал: «Ну а ты ч-чего будешь, б-братишка?» — весь такой д-довольный и г-гордый от того, ч-что я с ним. И официантки начинали п-поглядывать на нас, на такую очевидную разницу в в-возрасте, и иногда давились от с-смеха, и я ч-чувствовал…, — он ощутил, как в нем нарастает прежний гнев. — …Злость. П-потому, что он ведь просто п-пытался… ну, понимаешь…
Где-то на половине его воспоминаний она опустила взгляд на свои колени, но теперь снова взглянула на него, ее лицо было бледным и изумленным.
— Он не был, — она замолчала, сделав глубокий вдох. — Твоим братом. Он нас похитил. Он мучил нас.
— Д-думаешь, я этого не знаю? Гри, я там б-был, — внезапно он развернулся в своем кресле, продемонстрировав ей испещрённую жуткими шрамами кожу у себя на спине. — Ты д-д-думаешь я н-не помню? Я помню!
Он повернулся и увидел, что ее лицо вспыхнуло от гнева.
— Разве? «Вы будете жить в темноте, пока не очиститесь от своих пороков! Пока не станете достойны света». Помнишь это? «В твоем раскаянии не должно быть сомнений! Ибо возмездие за грех — это смерть!» Смерть! Моя смерть! — продекламировала она, слезы потоком текли у нее по лицу.
— Я з-знаю эти г-гребаные слова не хуже тебя!
— Тогда как? Как ты мог чувствовать к нему… симпатию?
— Да, бл*дь, это была не симпатия!
— Тогда что это было? Когда ржали эти официантки? Что это было? Что это было, когда ты считал, что он выстрелил мне в спину?
— Ненависть! — закричал Холден. — Г-гребаная ненависть!
Птицы, греющиеся на крыше под лучами солнца, вспорхнули вверх, их крылья забились о теплый летний воздух в поисках убежища.
— Хорошо. Но твоей чертовой ненависти было явно не достаточно, чтобы от него уйти.
— Мне было т-тринадцать лет, меня каждую н-ночь в течение двух лет моей с-сраной жизни п-пристегивали наручниками к кровати или рулю грузовика. Даже если бы мне удалось с-сбежать, куда, бл*дь, мне б-было идти?
— Вернуться в Вашингтон? — раздраженно предположила она.
— С-снова в систему патронатного воспитания, чтобы кто-нибудь вроде м-миссис Ф-филлман домогался меня, пока я сплю?
— Не все приемные родители растлители, — сказала Гризельда, но из ее голоса исчезла прежняя уверенность.
— Достаточно, — ответил Холден. — Или алкаши. Или они т-тебя избивают. Или забывают н-накормить.
— Прекрасно. Система патронатного воспитания — совсем не сахар. Но это лучше, чем жить с похитителем детей! Алкоголиком! Сумасшедшим, мать твою, психом!
— У меня в-внутри всё умерло. Все — все — кого я когда-то любил, были мертвы, — сказал он, его голос срывался, глаза горели. — Он меня не б-бил. К-кормил меня. У меня всегда было теплое место для сна. Когда мне исполнилось пятнадцать, мы поселились в Орегоне, и я пошел в среднюю школу.
— Как Сет Вест, — сказала она.
Холден кивнул.
— Ты взял его имя.
— П-прожив с ним два года? Какая уже, на хер, р-разница?
— Большая разница, потому что раньше тебя звали Холден. И если бы ты остался Холденом, может быть, я бы смогла тебя найти.
— Ты бы не смогла меня н-найти, Гри, потому что ты была мертва, черт возьми! — прокричал он. Она пристально посмотрела на него, и он сделал глубокий вдох, их взгляды застыли во взаимной блокировке.
Она встала, уронив на кресло записную книжку, у нее на лице появилось выражение отвращения, скорби и гнева.
— Я пойду прогуляюсь. Не ходи за мной.
— Черт возьми, Гри! Н-не уходи, поговори со мной!
— Я не могу, — сказала она, перекидывая через перила сначала одну ногу, затем другую, и у него сжалось сердце, поскольку это говорило лишь о том, что она боялась случайно прикоснуться к нему, проходя мимо его кресла.
— Пожалуйста, — тихо произнес он вслед ее удаляющейся фигуре, но она так и не обернулась.
***
Гризельда решительно шагала через поляну, намеренно не оборачиваясь, несмотря на его тихую просьбу, от которой у нее буквально разрывалось сердце.
Мало того, что он остался с Хозяином, у него к тому же сформировалась своего рода… что? Холден отказывался называть это симпатией, но чертовски похоже, что это была именно она! — мягкость к Калебу Фостеру. Как будто какая-то часть Холдена поверила, что он и правда Сет Вест и приняла покровительство Калеба Фостера, а когда над ними посмеивались ехидные официантки, даже отвечала ему тем же.
Это был человек, который их похитил, мучил и запугивал, который, как тогда полагал Холден, убил Гризельду, хладнокровно прикончил ее и похоронил. С момента ее смерти прошло всего два года, а Холден жил с Калебом на полную катушку, ел его еду, спал в отведенном ему Калебом месте, ходил в школу, так, словно никогда и не было этого кромешного ада в Западной Вирджинии.
«Это не честно», — тихо шепнуло сердце, прервав ее внутренний монолог.
Пройдя поляну, она направилась в лес и пошла влево, на шум журчащего где-то поблизости ручья.
«Его тоже похитили, по твоей вине! — напомнило ей сердце, — и он вытерпел гораздо больше положенных ему побоев».
Он держался очень храбро, но она знала, что ему было также страшно, как и ей. Он пытался сбежать, но ему не удалось, а ей повезло. По сути дела, его снова похитили, на этот раз совершенно одного, его лучший друг мертв, и нет никого, кто мог бы его утешить. Он сказал, что чувствовал себя опустошенным, мертвым внутри, и Гризельда ему верила. Из глаз потоком хлынули слезы, как только она представила себе его тонкие запястья, прикованные наручниками к рулю грузовика, к кровати в мотеле, свобода так близка, но не возможна. Он напомнил ей, что ему было всего тринадцать лет, ещё ребенок. И он потерял всё и всех, кто имел для него хоть какое-то значение. И да, он мог сбежать и, как она предлагала, вернуться в систему патронатного воспитания, но он был прав. Она вздрогнула, вспомнив руку миссис Филлман на бедре у Билли тогда в парке. Холден, с его светлыми волосами и типично американским лицом в веснушках, оказался бы легкой добычей.
Калеб Фостер кормил его, давал крышу над головой, не бил и, в конце концов, позволил ему ходить в школу, как обычному ребенку.
Она не думала, что это была счастливая жизнь, но, так же как и он, прекрасно знала, что всё могло быть гораздо хуже.
Звук бегущей воды стал громче, и она вышла к ручью, который искала, — совсем небольшой, всего, наверное, метра четыре в ширину, и не глубокий, но прозрачный и чистый, с большими камнями на берегу. Она села на один из них, сняла босоножки и опустила ноги в воду.
«Я заставлю тебя кончить. Я буду обнимать тебя, пока ты спишь. Я изменюсь для тебя. Я буду жить для тебя. Я никогда тебя не отпущу»
Поверила ли она ему?
«Я такой же, как прежде. Ты делаешь меня прежним».
После таких откровений о Калебе Фостере, может ли она ему доверять?
«Я всегда любил тебя, Гри».
Она рыдала, и ее тело ожило, вспомнив о том, с каким благоговением он к ней прикасался, смотрел на нее, занимался с ней любовью.
«И ты не бросишь меня?» — спросил он.
И она ответила ему: «Никогда».
И она не лукавила.
Она слишком долго держалась в надежде его отыскать, и найти его было слишком чудесно, слишком правильно, слишком хорошо, чтобы сейчас просто взять и отказаться от него, только потому, что он поддался какой-то гребаной разновидности Стокгольмского синдрома. Она может допустить, что он испытывает к Калебу Фостеру определенную признательность за то, что тот сохранил ему жизнь.
И вдруг ее осенило.
Несмотря на все то, что Калеб Фостер с ними сделал, она была вынуждена признать, что тоже чувствует к нему некоторую благодарность.
Она была благодарна за то, что Калеб в этот же день не застрелил Холдена. Она была благодарна, что он заботился о Холдене, от чего Холден не сбежал и в конечном итоге не оказался в какой-нибудь гребаной приемной семье, где сломили бы его дух. Она даже была даже благодарна за то, что Калеб так хорошо обращался со своим грузовиком, и Холден смог вернуться на нем в Западную Вирджинию.
"Никогда не отпущу тебя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Никогда не отпущу тебя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Никогда не отпущу тебя" друзьям в соцсетях.