– Я не люблю его, – снова и снова твердила Кейти. – Конечно, я могла немного забыться, но все уже прошло. А вечная разлука поможет избавиться от интереса, который я испытывала к Бойду.
«Пожалуйста, пусть это окажется правдой», – взмолилась она про себя.
Вот с гневом она справится. В этом нет сомнений. Пусть на это уйдет несколько дней, но поскольку рядом не будет Бойда – главной причины ее отрицательных эмоций, когда-нибудь она перестанет злиться. Хорошо, что отныне Бойда не будет рядом!
– Поверить не могу, что ты захотела покинуть «Океан» из-за какой-то несчастной ссоры, – заметила Грейс.
– Невозможно наслаждаться путешествием, постоянно находясь в состоянии раздражения, – ответила Кейти.
– Тут ты права, – кивнула Грейс и добавила: – Знаешь, он ведь преследует нас.
– Что?!
– Я слышала, как Мэлори и Андерсон переругивались, когда «Океан» подошел ближе.
– Что?!
Грейс кивнула:
– Я вышла на палубу послушать, однако сэр Джеймс приказал мне вернуться в каюту. Мне не захотелось с ним спорить.
Кейти уставилась на Грейс.
– А о чем они ругались? – поинтересовалась она.
– Андерсон кричал, что просил тебя стать его женой, а они увезли его невесту. Он, конечно, хотел вернуть тебя. Говорил что-то про то, что будет ухаживать за тобой по всем правилам.
Кейти подняла глаза к небу:
– Сомневаюсь, что ему вообще известен смысл слова «ухаживать».
– И тебе тоже, – отрезала Грейс. – Разве у тебя есть дом, куда он мог бы наносить визиты? Что, например, было в Картахене, когда он весь день провел с тобой? Вы осматривали город. А этот пикник? Желание встретить с тобой рассвет?! Разве это не попытка ухаживать за тобой?
Будь перед ней стол, Кейти с досады стукнулась бы об него головой. Бойдом всегда двигало желание затащить ее в постель. Ни о каком ухаживании он и не думал!
Но Грейс еще не закончила и помедлила ровно столько, чтобы, выудить из сундука маленький сверток.
– А это? – спросила она, протягивая сверток Кейти. – Я нашла это в твоей каюте, когда ты отправилась на пикник. Должно быть, его принесли раньше. И поскольку он все еще не открыт… ты его не видела?
– Нет, – нахмурилась Кейти, вынимая маленький сверток и разворачивая тонкий шелковый платок, в который была завязана деревянная шкатулочка.
Внутри оказалась золотая цепочка, с которой свисала прелестная, вырезанная из китового уса подвеска: трогательное напоминание о доме… и Бойде.
Кейти надела цепочку на шею и принялась рассматривать подвеску.
Грейс язвительно усмехнулась:
– Очень мило. Но конечно же, ты опять станешь утверждать, что он подарил ее тебе не потому, что ухаживает! И вообще, какая теперь разница? Он больше не преследует нас, а если и преследует, то сильно отстал. Я проверила перед тем, как прийти сюда и сказать, что Мэлори устраивают ужин в твою честь.
Кейти ахнула и вскочила.
– Почему же ты сразу не сказала?! – воскликнула она.
– Но сейчас же сказала. И вовсе ни к чему впадать в панику. Подождут! Дело в том…
– Нет! Я не заставлю себя ждать!
Кейти схватила одно из платьев, только что повешенных Грейс в гардероб.
– Один из братьев совершенно меня запугал! Да и тебя тоже! Не смей отрицать, сама только что призналась! Он словно окутан плащом, сотканным из опасности! В его присутствии я постоянно напряжена. Другой, отец Джудит, неизменно мил и вежлив. Но в его присутствии у меня возникает какое-то странное чувство. Я постоянно нервничаю.
– Да? И в чем это выражается?
Кейти продолжала одеваться.
– Трудно описать. Словно я хочу произвести на него впечатление. Исключительно ради Джуди, конечно. Он видит во мне героиню, спасшую его дочь.
– Впечатляюще! – рассмеялась Грейс.
– И знаешь, я не хочу его разочаровывать. Собственно говоря, мне должно быть все равно, но это не так.
Грейс принялась застегивать пуговицы на платье Кейти.
– Произвести впечатление и не разочаровать – приблизительно одно и то же, но твои чувства к отцу Джудит вполне понятны. Вы с девочкой стали очень близки. Не сомневаюсь, что и дальше останетесь друзьями.
– Ты считаешь, в этом все дело?
– А иначе почему еще тебя вдруг стало волновать мнение сэра Энтони Мэлори?
Глава 44
Ужин оказался на редкость неприятным: другого слова не подберешь. Кейти было не по себе. Так же чувствовали себя и братья Мэлори. Положение еще ухудшилось, когда Джеймс почти оскорбил ее, спросив о подвеске, которую Кейти так и не сняла.
– Скажите, ваше… украшение сделано из слоновой кости?
– Нет, – улыбнулась Кейти, – это называется «скримшо». Украшения, недавно ставшие модными в Новой Англии. Они вырезаются из раковин или китового уса.
– Вы… вы носите китовый ус? – возмутился Джеймс.
Кейти раздраженно передернула плечами:
– А что? По-моему, очень красиво. И изготовление требует не только вдумчивости, но и таланта.
– Вы совершенно правы, – поспешил заверить ее Джеймс. – Очень мило.
По какой-то причине мужчины нервничали. Или им передалось ее настроение?
А вот еда была восхитительной. Мэлори даже пытались вести светскую беседу, однако она получилась натянутой. И Кейти заметила, что братья украдкой переглядываются. Словно переговариваются без слов. Столь странное поведение начинало ее тревожить.
– Зачем Бойд потащил вас в это море? Настоящая глупость с его стороны, – заметил Джеймс. – На Карибах сейчас тоже тепло. Именно туда следовало бы отправиться Бойду.
– Я не хотела плыть так далеко. Он предлагал. Я отказалась, – пояснила Кейти.
– В таком случае вина лежит на вас, дорогая, – не постеснялся упрекнуть Джеймс. – Нужно принимать в расчет, что происходит в той части света, которую собираетесь посетить. Большинство пиратов на Карибах были уничтожены в конце прошлого века. А с теми, кто еще остался, легко справиться. Даже если вас захватили в плен, пираты всегда готовы взять выкуп и отпустить пленных к родным.
– Брат хочет сказать, – вмешался Энтони, – что в этих морях пиратов гораздо больше. Правительства стран, которые из-за них терпят потери, еще недостаточно озлобились, чтобы объявить им войну. Когда-нибудь это произойдет, но сейчас пираты Средиземноморья еще не просят выкуп за пленных. Они продают людей в рабство. Огромная разница, не находите?
Кейти не оскорбилась. Когда кто-то журил ее ради ее же блага, тревожась за ее безопасность, она испытывала не гнев, а угрызения совести.
– Бойд заверил, что я буду в относительной безопасности, если мы будем держаться подальше от Берберского побережья, что и было сделано, – пояснила Кейти. – Меня ввели в заблуждение? Именно поэтому вы меня искали? Вы знаете что-то такое об этой местности, чего не знают Бойд и его капитан?
– Брат сильно преувеличивает, – сказал Энтони. – Думаю, ничего бы не случилось.
– Почти случилось, – выдавила Кейти. – Останься мы на борту, все было бы в порядке. Но на берегу, вдали от других поселений, мы оказались бессильны и беспомощны. Сегодня на остров, где мы оказались, высадились пираты. Они увидели нас с корабля и решили захватить. Бойд справился с командами обеих шлюпок, высланных за нами. Вы разве не заметили, как их корабль спешно отплыл при появлении «Океана»?
– Мы действительно видели судно поменьше, но поскольку вы были на пустынном берегу населенного острова, мы предположили, что это местные жители остановились узнать, не нужно ли вас спасти.
– Две шлюпки? – задумчиво осведомился Джеймс. – А сколько всего было пиратов?
– По шесть человек в каждой шлюпке. Бойд еще не разделался с первой партией, когда прибыла вторая.
– У него было оружие?
– Если можно назвать оружием кулаки. Правда, пиратам хотелось получить здорового раба, поэтому они старались не изувечить его. Они посчитали, что смогут одолеть Бойда голыми руками, но сильно ошиблись.
Джеймс вскинул золотистую бровь:
– Что, старина, стало легче на душе?
– Слава Богу, он здорово работает кулаками, – проворчал Энтони. – Должно быть, вы сильно испугались? – спросил он у Кейти.
Она неожиданно осознала, что ничего подобного не было. По крайней мере боялась она не за себя, а…
– Да, я волновалась, но прежде всего за Бойда. Он спрятал меня в зарослях, а сам вернулся, чтобы разобраться с пиратами. Но я ужасно нервничала и не смогла оставаться на месте. Вернувшись на берег, я увидела, как причаливает вторая шлюпка. Бойд в это время все еще дрался и не заметил вновь прибывших. Тогда я и запаниковала. Испугалась, что они застанут его врасплох. Поэтому и выступила вперед, чтобы привлечь внимание вновь прибывших пиратов и дать ему немного времени покончить с оставшимися двумя.
– Они не пытались вас захватить?
Губы Кейти презрительно дернулись.
– Возможно, и попытались бы, но были слишком заняты тем, что насмехались над моими стараниями закидать их камнями. Конечно, это жалкая попытка защищаться, но отвлечь пиратов мне все же удалось!
– Значит, вы снова бросились спасать человека? – изумленно покачал головой Энтони.
– Разумеется, нет, – хмыкнула Кейти. – Я просто дала Бойду время отбиться. Знаете, сейчас, оглядываясь назад, можно сказать, что приключение было довольно волнующим. Уже второе с начала этого путешествия! Мне даже удалось вывести из строя одного из пиратов, как только они занялись Бойдом. И он в два счета расправился с оставшимися тремя. Видели бы вы его! Он был просто великолепен еще и потому, что на нем не осталось ни царапины.
Братья переглянулись.
– Кейти, вы, случайно, не испытываете нежных чувств к Бойду Андерсону? – осторожно осведомился Энтони.
– Я? Нет, конечно, – выпалила Кейти поспешно.
– Рад это слышать, – кивнул Энтони. – А сейчас, значит, он просто впал у нас в немилость?
"Ничего, кроме соблазна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ничего, кроме соблазна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ничего, кроме соблазна" друзьям в соцсетях.