– Ни о чем! – отрезала она, раздосадованная оборотом, который принимала эта беседа. – Я уже забыла, что хотела сказать.
Однако глаза Бойда по-прежнему пылали желанием. Не успела Кейти оглянуться, как он оказался совсем близко и с силой привлек ее к себе. Его поцелуй был таким же горячим, как и взгляд. Совсем такой, о каком мечтала Кейти. Она не оттолкнула Бойда. О нет. Ее руки сами собой обвились вокруг его шеи.
Волнение и желание, которые она чувствовала в гостиничном номере Нортхемптона, когда он коснулся ее, снова вернулись, сжигая ее изнутри, заставляя…
– Вы совсем не умеете лгать, – констатировал Бойд.
Кейти тряхнула головой, отгоняя разыгравшееся воображение, и покраснела, потому что позволила себе подобные мысли. К тому же Бойд стоял слишком близко…
– Собственно говоря, – пробормотала она, – я на редкость искусная лгунья. Вы были бы крайне удивлены, узнав, насколько хорошо я умею лгать. Впрочем, особого значения это не имеет. И я уделила вам больше времени, чем вы того заслуживаете. Завтра мне нужно рано вставать, чтобы закончить свои дела, поэтому я иду спать. Пожалуйста, пожелайте Мэлори спокойной ночи от моего имени, если, конечно, вам не трудно.
– Кейти…
Она взвизгнула, когда он снова потянулся к ней; в ее памяти был слишком свеж недавний поцелуй. Поэтому Кейти выскочила в холл и ринулась к лестнице. Возможно, Бойд не собирался останавливать ее, но она слишком нервничала и просто не вынесла бы еще одного прикосновения. Господи, стоит ему встать перед ней, как она начинает молоть всякую чушь!
Именно этот взгляд, слишком красноречивый взгляд, заставил ее понять, о чем он думает… и что хочет сделать с ней. И мысленно она уже позволила ему все! Как, черт возьми, теперь уснуть, когда она уже представила, чем могла закончиться подобная встреча, если бы этот человек действительно заслуживал прощения?!
Глава 22
Хотя жители Гарденера нечасто встречались – разве что по воскресеньям и праздникам, – мать Кейти научила дочь хорошим манерам и правилам этикета, одним из которых было «никогда не навещать людей в дождь». Лужи на полу холла и грязные следы на ковре – верный способ никогда больше не получить приглашения в хороший дом. Правда, в Гарденере ни у кого не было дорогих ковров, но Аделин твердо стояла на своем.
Наутро, выглянув в окно, Кейти увидела сплошную стену дождя. Очевидно, лило всю ночь, и тучи по-прежнему низко нависали над землей. Кейти прождала час, другой, но в конце концов была вынуждена отложить визит к Миллардам. Главное – вернуться в Лондон к завтрашнему вечеру, чтобы провести ночь на борту перед отплытием во Францию. Следовательно, они могут позволить себе провести в Хаверстоне еще один день. Кроме того, Кейти втайне надеялась, что если Милларды примут ее, можно вообще немного пожить в Англии.
Прибыв в Хаверстон, она была поражена и изумлена. Конечно, дом сэра Энтони был олицетворением элегантности, зато поместье маркиза оказалось настоящим дворцом, занимавшим вместе с садами и теплицами сотни акров земли. И комнаты оказались такими огромными, что тут было не до блеска: свет просто терялся в глубине помещений. Диваны и кресла были обиты такой дорогой тканью, что Кейти боялась на них сидеть, а камины были вдвое больше обычного размера. Кейти могла свободно поместиться в рамы висевших на стенах картин, и еще осталось бы место! Джудит наскоро провела ее по нескольким комнатам. Экскурсия длилась час, а они не осмотрели и половины особняка!
Она еще не побывала в теплицах и не увидела экипаж, превращенный в садовое украшение. Джудит обещала повести ее туда еще вчера, после ужина, но тут явился Бойд, и Кейти пришлось ретироваться в свою комнату.
Теперь же она решила посмотреть теплицы еще до завтрака. Не стоило ждать, пока прекратится дождь, тем более что он явно зарядил на целый день. Теплиц было много: Джудит не преувеличивала, рассказывая о любви Джейсона Мэлори к растениям. Все они были огромными, с множеством стеклянных окон, и Кейти стоило только упомянуть о «карете», чтобы слуга немедленно показал ей, куда идти. И предложил принести зонтик. Кейти не хотела ждать и поэтому отказалась, тем более что теплица была совсем недалеко от дома. Но прежде чем Кейти добежала до входа, она успела промокнуть насквозь. Однако она не замерзла: в теплице было тепло и сыро. Дорожка вела сквозь густые заросли. Многие растения были в горшках, некоторые вились по специальным решеткам. Были и такие, которые свисали с потолочных балок. Остальные росли в хорошо удобренной почве. При виде экипажа Кейти восторженно ахнула. Джейсон даже велел подвесить над ним две люстры! И это в теплице!
Она подошла как раз в тот момент, когда один из садовников зажигал свечи в люстрах. По мнению Кейти, это было совершенно ненужным расточительством, о чем она и сказала садовнику:
– Люстры? Днем?!
Пожилой мужчина весело усмехнулся:
– Только в непогожие дни вроде этого, мисс.
Кейти уселась на одну из скамей, установленных рядом с экипажем. Садовник вскоре закончил работу и ушел. Она продолжала любоваться поразительным зрелищем. Колеса были сняты, и экипаж, казалось, вырастал из земли и был увит цветущими лозами. Но в дополнительном освещении он не нуждался. Белоснежный, с золотом, он, возможно, слепил глаза, когда в окна светило солнце. Но даже сейчас сияние свечей придавало ему некое неземное сияние, как в волшебных сказках.
Кейти почувствовала, что нервное напряжение потихоньку уходит. Даже злость на Бойда немного улеглась. Обстановка была совершенно мирной, и на сердце впервые стало спокойно.
Поэтому она даже не позаботилась вскочить при виде Бойда, как ни в чем не бывало усевшегося рядом с ней. Их вчерашний разговор разбудил в ней некие сильные эмоции, но сейчас ее ничуть не раздражало его присутствие. Глядя на него, она втайне любовалась им. Ну почему он так красив?
Бойд был одет, как обычно одевался на корабле: рубашка с распахнутым воротом и расстегнутая куртка. Галстуков он не носил, и все же костюм удивительно ему шел, подчеркивая широкие плечи и мускулистую грудь.
– Значит, вы не боитесь дождя? – спросив он.
Кейти вытерла лицо и смущенно покраснела. Бойд, вероятно, подумал, что всему виной его вопрос.
– Не боюсь. Когда сама хочу под него выйти, – бросила она, отчаянно стараясь сохранить легкий тон беседы.
– Понимаю, – ухмыльнулся Бойд.
– О, значит, не настолько вы глупы? – съязвила Кейти.
Господи Боже! Никак, она поддразнивает его? Что же, все лучше, чем кричать. Но куда подевался ее гнев? Ведь она все еще не простила его. Может, дело в обстановке? Кейти ощущала себя как в волшебной сказке… или в одной из своих фантазий… где часто появлялся Бойд Андерсон.
– Я думал, вы поехали к своим родственникам. Не ожидал найти вас здесь.
– Откуда вы знаете, что я собиралась навестить родных?
– Спросил Розалин. Там, где речь идет о вас, предпочитаю ничего не оставлять на волю случая.
Она снова покраснела. По телу прокатилась волна жара, и Кейти сразу вспомнила, почему солгала Бойду, что едет к мужу. Он волновал ее так, как ни один человек на свете. И сам открыл свои чувства, вернее, желания, когда посчитал ее преступницей. Да и теперь, когда узнал правду, не собирался их скрывать. Потому что она призналась, что никогда не была замужем? Сумеет ли Кейти устоять перед ним на этот раз? Или ее слишком влечет к нему, чтобы просто насладиться небольшим романом, а после отправиться в путь?
– Кейти, вы что, язык проглотили?
Кейти тряхнула головой, прогоняя неуместные мысли.
– Я не собираюсь никого навещать в такой дождь. Это может подождать до завтра.
– Но вы только что признались, что не боитесь дождя, – хмыкнул он. – Может, вы не захотели покидать Хаверстон, не повидавшись со мной?
– Вот еще! – пожала плечами Кейти. – Я никогда не видела родственников матери и хочу, чтобы наша первая встреча была идеальной.
– Понимаю. Вы дали им знать, что задерживаетесь?
– Они даже не знают, что я в Англии!
Бойд удивленно вскинул бровь:
– И вы не хотите, чтобы они услышали о вашем приезде до того, как вы появитесь у них на пороге?
– Чтобы они успели собраться и уехать?
Кейти, похоже, не шутила, и это заставило Бойда нахмуриться:
– Почему вы так говорите?
Она никогда не упоминала при нем о Миллардах. Даже во время путешествия. И не хотела объяснять ситуацию. Просто сказала:
– Это родные моей матери, но они отказались от нее, когда она вышла за моего отца и перебралась в Америку. Они могут не захотеть встретиться со мной. Поэтому я долго колебалась, прежде чем приехать сюда.
Он потянулся к ее руке: вполне естественный жест, если б они были друзьями и не поступи он так жестоко.
Бойд поспешно убрал руку, но Кейти поняла, что он хотел сделать, и в сердце вновь разлилось тепло…
– Вы учли, что их может вообще не оказаться дома? – осведомился Бойд.
– По пути сюда мы остановились в Хаверсе и справились в нескольких лавках. Милларды дома.
– Не хотите, чтобы вас проводили? Буду очень рад поехать с вами. А вдруг ты будешь нуждаться в моральной поддержке?
Опять пытается загладить вину или действительно хочет предложить ей поддержку? Трудно сказать, что у него на уме, кроме похоти, разумеется, распознать которую легче легкого. Но в глазах светилась не только похоть. Сейчас он был сердечен и искренен.
Кейти едва не застонала. О чем она думает? Не важно, как он ведет себя сейчас. Она уже успела увидеть худшие стороны его характера: упрямство, высокомерие, нежелание слушать разумные доводы… мало того, стала жертвой этого самого характера. И во всем виноват Бойд! Из-за него она все-таки оказалась в тюрьме, пусть не в лондонской, а нортхемптонской, но какая разница?!
Кейти резко встала:
– Спасибо, но я должна ехать туда одна. И кажется, мне давно пора позавтракать.
"Ничего, кроме соблазна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ничего, кроме соблазна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ничего, кроме соблазна" друзьям в соцсетях.