– Моя бы воля – я бы вас повесила.
Кейти не хотела говорить ничего подобного. И сама не поняла, как слова сорвались с языка. Скажи она это Грейс, та только бы посмеялась; но сейчас она не находила в своих словах ничего забавного.
– Конечно, – согласился Бойд. – Не так много крови. Женщина должна…
– Не смейте разглагольствовать на эту тему! – оборвала его Кейти, вставая. – Я вообще не понимаю, почему разговариваю с вами! Вы вели себя как полный идиот! В прошлый раз я никак не могла заставить вас прислушаться к голосу разума! Так что теперь нам не о чем разговаривать.
– Но мы еще и не начинали, – возразил он. – Сядьте, пожалуйста.
– Нет. Похоже, вы так и не поняли: я не поверю ни единому вашему слову. Не распинайтесь зря, чтобы потом не чувствовать себя неловко.
– Видите ли, мои объяснения вряд ли подходят для ушей невинной девушки, – с отчаянием признался Бойд.
Он снова собирается говорить, о своем желании? Может, ей действительно, следует сесть?
– Я думал, вы поймете, – продолжал он, – Но вы окончательно выбили меня из колеи, когда признались, что не замужем. Поверьте, я был по-настоящему счастлив, когда узнал, что вы свободны. Уверен, замужняя женщина поняла бы, что это такое: сгорать от страсти.
– Да, я это уже слышала: моя близость лишает вас разума. Кажется, так вы выразились? И из-за этого вы не смогли мне поверить, не захотели выслушать? Из-за того, что вы не способны держать в узде свое вожделение, вы силой потащили меня в Лондон! Моя горничная все еще не пришла в себя из-за случившегося. Вы вели себя так глупо…
На этом месте ее речи Бойда передернуло.
– Если вас это хоть немного утешит, как только я оставил вас в той гостинице и ваша близость уже не так меня тревожила, интуиция немедленно подсказала, что вы не можете обидеть ребенка.
– Вот тут вы совершенно правы. Но и это не помогло вам, Бойд Андерсон? Что хорошего в интуиции, если вы ее игнорируете?
– В таком случае скажите, как я могу доверять интуиции, когда первым порывом при виде, вас в той гостинице было сбежать с вами на край света. И это при том, что я считал вас виновной! Я хотел спасти вас от ареста. И если понадобится, увезти из страны.
Учитывая все случившееся, это был бы наилучший выход из ситуации, но Кейти ничего не сказала, обронила только:
– Почему же не увезли?
Бойд с досадой провел рукой по влажным волосам:
– Потому что я честный человек и всякое преступление меня возмущает. Я видел, как страдают родители Джудит. Нельзя так жестоко мучить людей и остаться без наказания! И я боялся, что наше бегство ничего не решит. Что вы снова похитите ребенка, но уже в другой стране.
Кейти раздраженно пожала плечами:
– Опять мы совершили полный круг и оказались на том же месте. Вы по-прежнему утверждаете, что мое присутствие туманит вам голову? Вы, сэр, просто не умеете думать!
– Черт возьми, Кейти, вы понятия не имеете, что это такое – желать кого-то так сильно, как я желаю вас!
– Не знаю и знать не хочу, – отрезала она.
Потребовалась вся ее сила воли, чтобы игнорировать те ощущения, которые вызвали в ней его слова. Бойд по-прежнему хочет ее! Даже гнев не остудил его желания!
– Все равно вы меня выслушаете, – упрямо продолжал Бойд. – С самой первой встречи вы не выходили у меня из головы. Даже когда наше путешествие закончилось, я не смог забыть о вас. Хотя, наверное, следовало бы. Но я все равно не мог. Вы являлись мне во сне. Я не ожидал, что снова увижу вас. Но мы снова встретились. Я мечтаю обнять вас, поцеловать…
– Немедленно прекратите!
Волна жара охватила Кейти. На щеках расцвели алые пятна. Он сказал, что хотел поцеловать ее… а она не может отвести взгляда от его губ. Что с ней творится?!
– Простите, – вздохнул Бойд. – Я действительно надеялся, что вы поймете, но ведь вы никогда не испытывали ничего подобного.
– Надеюсь, вы не ожидаете ответа? – с негодованием воскликнула Кейти.
У него был такой несчастный вид! Она поспешно отвернулась, потрясенная тем, что чувствует раскаяние.
– Даже с риском вновь смутить вас я должен в последний раз сказать…
Кейти порывисто вскочила:
– Если снова начнете распространяться о своем желании, учтите, наш разговор закончится.
– Я всего лишь хотел объяснить, – вздохнул Бойд, – что из-за моего… то есть из-за моих чувств я боялся, что поверю всему, сказанному вами, потому что хотел, чтобы вы оказались невиновной. И я был вне себя, считая, что вы похитили Джуди. Поэтому и понимал, что ни в коем случае не могу довериться своему суждению. Мне нужно было, чтобы нас рассудил кто-то другой.
Кейти вдруг вспомнила, что Бойд предлагал ей все возможные способы оправдаться, но все они были основаны на том, что она преступница. Значит, он все-таки считал ее виновной и засомневался в этом, только оказавшись в Лондоне.
Кейти приказала себе выбросить эти мысли из головы. Неужели она ищет предлог, чтобы простить его?
Она обошла стол, но когда Бойд встал, повернулась так, чтобы беспрепятственно пройти к выходу из столовой, поскольку опасалась, что он может попытаться ее остановить. Она даже подняла руку, чтобы отстранить его… Впрочем, если он захочет ее удержать, у нее просто не хватит на это сил. Конечно, она не намного ниже его, но он слишком силен. Нет никаких сомнений в том, кто выиграет эту маленькую схватку.
– Я выслушала вас, – бросила Кейти, остановившись в дверях. – А теперь окажите мне ту же любезность. Вы постоянно вините в своем безобразном обращении со мной какие-то чувства. Я нахожу эту причину неприемлемой. Насколько я поняла, вы сожалеете… хоть и не сказали об этом прямо, но…
– Конечно, сожалею!
– Я тоже, – нахмурилась она. – Однако сожаления тут не помогут. У вас был выбор. Но вы предпочли самый легкий путь.
– Какой выбор? – раздраженно осведомился Бойд.
– Вы могли послать кого-нибудь вслед Джереми, могли удержать меня в гостинице, в моем уютном номере, пока не узнаете правду, вместо того чтобы тащить меня неизвестно куда в бурю!
– Если бы мы остались в номере, я бы непременно уложил вас в постель!
Бойд поднес ладонь к ее щеке, отчего Кейти снова залилась краской.
– Вы хотя бы могли подождать, пока не вернется моя горничная. Она бы подтвердила все.
– В том-то и дело, Кейти. Я не мог ждать ни минуты. Но я отпустил вас. Это о чем-то говорит?
– Отпустили?! Черта с два! – задохнулась Кейти. – Я сама сбежала и едва не сломала шею, спускаясь из окна и пробираясь по скользким от дождя крышам… Или я кажусь ребенком, который наслаждается подобными проделками?
– Я отсутствовал не так долго и легко мог догнать вас, но не сделал этого, – гордо объявил Бойд. – Джудит была в безопасности, поэтому я ничего не стал делать.
– Попятно. Значит. Вместо того чтобы дотащиться до Лондона, где, по-вашему, меня должны были бросить в тюрьму, вы позволили мне сбежать, чтобы я смогла наткнуться на Мэйзи Камерон и оказаться в тюрьме после того, как эта безумная наговорила всякой…
– Это неправда, – воскликнул Бойд.
– Это вам бы хотелось так думать.
– Кейти… – предостерегающе начал Бойд.
Но она презрительно фыркнула:
– Вы не в том положении, чтобы угрожать мне, и вам лучше об этом помнить! Вам не вытянуть из меня того, в чем я не хочу признаваться! Но то, что я собираюсь сказать, вовсе не является секретом! Если бы вы не умыкнули меня из Нортхемптона, я спокойно ехала бы в Лондон в собственном экипаже, следом за Джудит, и никогда бы не встретилась с Мэйзи Камерон. Власти бы скоро арестовали ее, тем более что в тот момент она куда больше боялась мужа, чем тюрьмы. И мне не пришлось бы вести ее к констеблю.
– Но почему вы это сделали?
– Потому что увидела ее, когда попала в Нортхемптон и мне показалось, что именно так и нужно поступить. Однако Мэйзи поняла, что это я нарушила ее планы. И хотя была рада скрыться от мужа за решеткой камеры, все же с наслаждением обвинила меня в подготовке всего преступления.
– Господи! – ахнул Бойд, бледнея. – Я понятия не имел, Кейти.
– Разве вам не подобает злорадствовать?! – процедила она. – Именно это вы и собирались сделать со мной, не так ли? Засадить в тюрьму. Что ж, я там и оказалась, и моя горничная тоже, и даже мой кучер. Поэтому он и уволился, как только покинул тюрьму.
– Констебль вам тоже не поверил?
– Поверил! Но не собирался отпускать, не получив прежде от Мэлори подтверждения моей невиновности. Только в полдень следующего дня, когда из Лондона вернулся его посыльный, нас наконец освободили.
– Вы и представить не можете, как я сожалею, – с чувством заявил Бойд.
Кейти не сомневалась, что он говорит искрение, но для извинений было слишком поздно.
– Вы действительно считаете, что несколько слов, пусть и самых чистосердечных, заставят меня забыть гнев и унижение, которые я испытала, поняв, что меня посчитали гнусной преступницей? И только потому, что я помогла бедной девочке?
– Ради всего святого, позвольте мне загладить свою вину! Вы сказали, что кучер уволился? Я готов сам возить вас повсюду, куда только пожелаете!
Кейти покачала головой:
– У меня уже есть новый кучер. И это вы пытаетесь «загладить вину»? Дать то, что у меня уже есть?
– Кейти, подумайте, чем я могу помочь вам! – умоляюще воскликнул Бойд.
– Есть только одно…
Кейти резко осеклась. Ей пришло в голову потребовать у него корабль. Но какой в этом смысл? Зачем ей собственный корабль? Не так часто ей придется плавать!
Но его чувственная улыбка и глаза, полыхающие жаром, парализовали ее. Что она такого сказала, черт возьми.
– О Господи, – пробормотала она, – в том, что я сказала, нет ничего неприличного… И уж конечно, я имела в виду вовсе не то, о чем вы подумали.
– Интересно, о чем же я…
"Ничего, кроме соблазна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ничего, кроме соблазна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ничего, кроме соблазна" друзьям в соцсетях.