Бойд молча опустил голову.
– Кровь Христова! – воскликнул Джереми. – Послушай, янки, я же говорил! Камерон признался, что во всем виновата его жена…
– Знаю, – перебил Бойд; – Но мы нашли Джуди в гостинице, где ее держали взаперти. Почему-то никто не подумал отвезти ее домой. Поэтому я усомнился в истории Камерона. Ты, Джереми, даже согласился со мной, что он мог солгать, дабы избежать побоев Энтони.
– Ему все равно не удалось уйти от меня, – хмыкнул Энтони, за что был награжден ледяным взглядом жены.
– Ты зря избил моего кузена! – упрекнула она. – Джуди подтвердила, что он ничего не знал.
– Извини, дорогая, тут ты не права. Он столько лет ныл и жаловался, что не смог заполучить свое состояние, чем и подал своей жене идею похитить Джуди. Так что это он виноват во всем. И остался в живых только потому, что действительно ничего не знал о намерениях своей безумной женушки.
Розалин фыркнула, очевидно, не согласившись с мужем. Бойд уже немного успокоился, тем более что собравшиеся уже не смотрели на него так пристально. Но тут он поймал ледяной взгляд Джеймса, а, к несчастью, именно этот Мэлори славился своей проницательностью.
– Минуту, черт возьми, – холодно процедил он. – Если ты не поверил ей и она все еще зла на тебя… скажи, ты действительно оказался таким варваром, что попытался проверить свои подозрения?
– Ничего подобного, – вздохнул Бойд.
– О Боже! – догадался Джеймс. – Он засадил девочку в тюрьму!
– Нет, вовсе нет, хотя мне вдруг пришло в голову, что она и есть жена Камерона. Я действительно попытался насильно утащить ее в Лондон. Хотел привезти прямо сюда, чтобы Энтони решил, что с ней делать. Но мы попали под дождь, а когда я нашел гостиницу, где можно было переждать непогоду, она сбежала.
Ответом ему было потрясенное молчание. Потом все заговорили одновременно, удивляясь, негодуя и осуждая. При этом родственники так кричали, что Бойд не смог разобрать ни слова. Наконец он сумел разобрать чью-то фразу. К сожалению, она была адресована не ему.
– И как, черт возьми, нам это загладить? – спросил жену Энтони.
– Это не ваша вина, – подчеркнул Бойд.
– Как это не наша?! – возмутилась Розалин. – Ты член нашей семьи!
И хотя последние слова были сказаны в гневе, все же прозвучали музыкой в ушах Бойда. Пусть мужчины семейства Мэлори до сих пор выказывают ему одно лишь пренебрежение… они и с другими обращаются точно так же, все это вполне в их стиле, но Бойду впервые объяснили, что он – один из Мэлори.
Поэтому, вспомнив пожелание Джудит, он пообещал:
– Я все исправлю. Пока еще не знаю, каким образом, но обязательно исправлю.
Глава 19
– Ты рано вернулась, – бросила Грейс, когда Кейти вошла в комнату.
– Там был он. Поэтому я ушла.
Можно было не спрашивать, кого она имеет в виду.
– И перед уходом ты высказала все, что о нем думаешь?
Гримаса Кейти была достаточно красноречивой.
– Неужели нет? – ахнула Грейс. – Клянусь, Кейти Тайлер, я плохо тебя воспитала!
Кейти, фыркнув, бросилась в ближайшее кресло.
– Ты вообще меня не воспитывала. И он застал меня врасплох, иначе я отчитала бы его по-настоящему… а может, и нет. В комнате было слишком много людей. Не могла же я вести себя как торговка, хотя он заслужил того, чтобы его обругали!
– И теперь ты потеряла такой шанс!
Кейти неожиданно засмеялась:
– Потеряла шанс повести себя как торговка? Ты об этом сожалеешь?
Грейс немного смутилась:
– Ужасно звучит, верно? Но можно отчитать человека, не повышая голоса. Ты могла бы это сделать, девочка моя. Я это знаю. И места себе не найду, если этого человека по крайней мере… не повесят.
Обе дружно засмеялись. Но тут Кейти вздохнула, откинула голову на спинку кресла и закрыла глаза. А Грейс принялась перебирать одежду, которую Кейти редко носила. Все нужно вычистить и погладить, прежде чем они поплывут во Францию.
Мэлори знают, где она остановилась, подумала Кейти. Бойд легко узнает это у сэра Энтони. И даже, может приехать утром, чтобы сказать все, что не успел договорить сегодня.
Кейти уже решила, что не желает его слушать. Да и видеть тоже. Упреки ничего не дадут. Он, конечно, хочет извиниться. Понимает, что должен был ей поверить, но она не собиралась прощать его возмутительное упрямство. Пусть терзается угрызениями совести!
Кейти так и сказала Грейс:
– Устроив скандал, я дам ему возможность извиниться, и в этом случае он решит, будто получил отпущение грехов. Прощу я его или нет, он почувствует, что все исправил своими извинениями, и больше не станет думать о том, что совершил. Но если я не позволю Бойду попросить прощения, пусть он до конца дней живет с сознанием собственной вины.
– Какое коварство с твоей стороны, Кейти Тайлер! – ухмыльнулась Грейс.
– Я думаю, мы должны уехать как можно раньше, чтобы он не смог меня найти.
– Куда? К южному побережью? – уточнила Грейс.
– Нет, в Глостер.
Внезапное решение Кейти обрадовало горничную. Сама же Кейти сходила с ума от волнения.
Они решили покинуть отель на рассвете. Кейти сама не понимала, почему так нервничает перед встречей с родными. Разве не об этом она мечтала? А вдруг они раскроют ей объятия? Хотя ей почему-то казалось, что этого не произойдет.
Иногда внезапно принятые решения оправдывают себя. Иногда – нет. Однако на сей раз им повезло. Перед домом стоял тот же экипаж, который вчера прислал за ней сэр Энтони. Завидев их, кучер поспешно спрыгнул с козел и открыл дверцу.
– Только не говорите, что прождали здесь всю ночь! – ахнула потрясенная Грейс.
– Нет, мэм. По приказу сэра Энтони я буду возить вас, куда вы только пожелаете, до самого вашего отъезда из Англии.
Ничего не скажешь, приятный сюрприз! Теперь можно не волноваться о том, как им добраться до Глостершира. Но сначала Кейти велела кучеру ехать к дому сэра Энтони. Вчера она так поспешно убежала, что забыла пальто. А другого, такого же теплого и удобного, у нее не было. Кейти пошла бы в дом сама, однако была уверена, что в такой ранний час успели проснуться только слуги.
Она ошибалась.
По ступенькам крыльца слетела Джудит и бросилась к экипажу. Она услышала, как кучер упомянул имя Кейти, и не колеблясь забралась внутрь и уселась рядом со своей спасительницей. У Кейти не хватило храбрости пожурить девочку. Ведь экипаж мог оказаться пуст.
Вместо этого она спросила:
– Ты всегда встаешь так рано?
– А ты всегда заезжаешь за вещами ни свет ни заря? – с ухмылкой парировала Джудит.
– Я покидаю Лондон, – объяснила Кейти. – Другого времени забрать пальто у меня просто не будет. Я все-таки собралась навестить своих родственников в Глостершире, прежде чем покину Англию.
– Твои родственники живут в Глостершире?
– Да, а что?
– Там находится Хаверстон, поместье маркиза.
– Какого маркиза?
– Моего дяди Джейсона. Он – глава семьи. Помните, я рассказывала о его садах?
– О да, садовник.
– Он очень любит, когда его так называют, – хихикнула Джудит. – И обожает свои цветы.
– Не там ли нашла приют французская карета? – ухмыльнулась Грейс.
– Совершенно верно. Видели бы вы это зрелище! Чудесное украшение одной из теплиц.
– Вряд ли мы окажемся поблизости от Хаверстона. Глостершир – большое графство. И у нас нет времени, чтобы изменять маршрут. Наш корабль отплывает через четыре дня. Поэтому мы сразу поедем в гостиницу Хаверса, где останавливались раньше… Что с тобой? – удивилась Кейти, увидев, что Джудит широко раскрыла глаза.
– Хаверстон совсем рядом! – воскликнула Джудит. – О, это будет просто идеально!
– Что именно?
– Будет идеально, если вы остановитесь в Хаверстоне.
Кейти решительно покачала головой:
– Невозможно. И в этом нет необходимости. Мы пробудем там только ночь или две.
– Но мы хотим, чтобы вы там остановились! – настаивала Джудит.
– Зачем? – нахмурилась Кейти.
– Не представляешь, что творилось вчера ночью после твоего ухода. Никто не знал, что наделал Бойд, а когда все выяснилось… мои родители были вне себя, пытаясь придумать, как загладить вину. Конечно, этого недостаточно, но я уверена, они почувствуют себя намного, лучше, если вы примете наше предложение и воспользуетесь гостеприимством нашей семьи, пока будете в Глостершире. Вы просто обязаны согласиться.
Господи, как все это глупо!
– Дом большой и уютный, – продолжала Джудит. – Вам там понравится. И хорошо иметь за спиной друзей, когда собираетесь предстать перед львами.
Кейти не сразу поняла, о чем толкует девочка. А когда поняла, рассмеялась. Должно быть, Джудит вспомнила, как Грейс говорила, что у Кейти не хватило храбрости встретиться с родными.
«Львы» – это родственники, которых она никогда не видела, а «друзья» – влиятельные Мэлори. Удивительно, что ребенок способен думать о подобных вещах, но Кейти привыкла к сюрпризам, которые постоянно преподносила Джудит. Наверное, все дело в воспитании. Джудит – аристократка по рождению, но, очевидно, не провела все эти годы в детской, среди нянюшек, которые обращались с ней как ребенком, а вращалась среди взрослых, которые ее любили и уважали.
И все же Мэлори ничем ей не обязаны.
– Я не могу вот так явиться к твоему дядюшке…
– Сможете, если я буду с вами.
– Твои родители ни за что не позволят…
– Они тоже поедут с нами, но крайней мере мама поедет, – снова перебила Джудит. – Мой отец уже уехал по делам. Но не волнуйтесь, мы вас не задержим. Можете даже не ждать нас. У нас много экипажей, и мы догоним вас по дороге.
И Джудит, сочтя дело улаженным, поспешила в дом, прежде чем Кейти смогла привести достаточно веские доводы для отказа.
Когда они отъехали от дома, Грейс задумчиво спросила:
"Ничего, кроме соблазна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ничего, кроме соблазна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ничего, кроме соблазна" друзьям в соцсетях.