Энтони нахмурился, наблюдая за её уходом.

— Почему я не удивлён? — хихикнув, сказал Джеймс.

Энтони свирепо уставился на брата:

— Удивлён чем? Тем, что она даже не поприветствовала тебя, прежде чем сбежать? И как ты вообще посмел привезти с собой этого невежу?

— Заканчивай с этим, несмышлёныш, — Джеймс подошёл и всучил Энтони свой бренди. — На-ка, выпей. Тебе это понадобится, когда ты услышишь то, что я собираюсь тебе сказать. Неужели ты не заметил, как засияло её лицо при одном только упоминании его имени?

Сердце Кэти мчалось вскачь. Он приехал. За ней. Она не сомневалась в этом, как не сомневалась также и в том, что он был полон тревоги, всё еще думая, что должен будет сражаться за её любовь. Она не собиралась позволять ему волноваться ни одного лишнего мгновения. Она знала, какие комнаты были заняты ее семьёй, таким образом, она знала, какие комнаты были пусты и, следовательно, доступны для Бойда. Первая же комната, которую она проверила, оказалось правильной — по крайней мере, она была занята. Ей пришлось подождать, пока её глаза привыкли к темноте, прежде чем она сможет удостовериться в своей правоте. Было еще не слишком холодно, поэтому камин не горел.

Она тихонько закрыла за собой дверь и сделала несколько глубоких вдохов. Уже одно то, что она опять находилась в одной комнате с ним, умиротворяло ее. И начать видеть достаточно хорошо для того, чтобы приблизиться к кровати, у неё не заняло много времени.

Он лежал на спине, закинув руку за голову, одна прядь золотистых волос упала ему на лоб. Его грудь была голой, одеяло прикрывало его только до талии. Спокойствие Кэти поколебалось, когда она заметила это. Рот был слегка приоткрыт, но он не храпел. Она услышала только глубокое, ровное дыхание сна. Он хотел быть бодрым и иметь ясный рассудок для разговора с ней утром. Она не могла ждать так долго.

Она быстро сбросила с себя обувь и одежду, свалив их в кучу возле кровати. Теперь она вообще не чувствовала никакого спокойствия. Она так разволновалась, что даже удивилась, как это ей удалось сохранять спокойствие достаточно долго, чтобы раздеться. Затем она улеглась на кровать рядом с Бойдом и прильнула к нему. Однако он не проснулся даже тогда, когда она коснулась его груди. Она наслаждалась этим в течение нескольких мгновений, а затем наклонилась поближе и легонько подула ему в ухо, пытаясь щекоткой разбудить его; и точно определила секунду, когда это сработало, и он понял, что не один.

Он повернулся к ней. Она поцеловала его прежде, чем он смог сказать что-нибудь. Если по каким-то причинам она была неправа, и он всё же не хотел ее, она не желала этого знать. Но тело его по-прежнему ее хотело. Она с трудом сопротивлялась желанию рассмеяться в явном восхищении от того, как быстро его поцелуй стал горячим и собственническим, затем была поражена тем, как быстро её собственное тело ответило.

— Лаванда — у тебя такой удивительный, совершенно уникальный запах, Кэти, — мечтательно сказал он, пройдясь ладонью от её щеки к плечу. Но когда его рука двинулась ниже, и он понял, что она голая, он застонал. — Господи, не будите меня. Или я уже на небесах?

Однажды он уже говорил ей нечто подобное.

— Ты не спишь, — ответила она. — Но это определенно что-то неземное, верно?

Он застонал и снова поцеловал ее. Он изо всех сил пытался выбраться из-под одеяла, пытаясь не прервать при этом поцелуй, и уже скоро он лежал сверху неё, и её ноги инстинктивно обернулись вокруг него, чтобы удержать его там. Его нетерпение всегда было проблемой. Сейчас же она чувствовала, что ее собственная страстность может стать таковой. Она хотела его так сильно, слишком сильно, что бы ждать.

Очевидно, ему нужно было больше:

— Ты не можешь дать мне это и не выйти за меня замуж.

— Я знаю. — Она снова поцеловала его.

— Ты говоришь это всерьёз?

— Давай поговорим позже!

Он усмехнулся её нетерпению.

— По крайней мере, ты наконец-то понимаешь, на что это похоже…

Она схватила его за волосы и почти прорычала ему:

— Если ты не займёшься со мной любовью прямо сейчас…

Он посмотрел на неё тем взглядом, который всегда мог воспламенить её:

— Господи, я так сильно тебя люблю, Кэти, — сказал он и скользнул глубоко в неё, удовлетворяя ее основную потребность иметь его там, быстро утоляя её желание, и доставляя удовольствие её тоскующему сердцу теми страстными словами, которые шли из самой глубины его естества.

Позднее он так нежно держал её в объятиях, словно она была чем-то хрупким и могла сломаться.

— Так ты всерьёз это говорила? — осторожно спросил он.

Страсть утихла и теперь она чувствовала только переполняющую её нежность. Она прикоснулась рукой к его щеке, посмотрела в его глаза и сказала:

— Сегодня вечером я узнала, какой ужасной может оказаться жизнь только лишь потому, что несколько простых слов никогда не были сказаны. Они могли бы ничего не изменить, или они могли бы изменить всё. Но я не собираюсь делать ту же самую ошибку. Будь что будет, Бойд, я люблю тебя. Так что когда в следующий раз я скажу, что замужем, это будет правда.

— Ты не пожалеешь об этом, я обещаю. — Он поцеловал каждый пальчик на её руке. — У нас впереди вся наша оставшаяся жизнь, чтобы посмотреть мир. И нет необходимости увидеть его весь за год или за два. Когда подрастут наши дети, они тоже смогут наслаждаться этим. У них будут впечатления, которых ты была лишена в детстве, они смогут увидеть мир своими глазами, а не только узнать о нём по слухам и из книг.

Слёзы подступили к её глазам, она была так тронута тем, как сильно он хотел сделать её счастливой.

— Ты бы сделал это для меня, даже несмотря на то, что хождение под парусом делает тебя больным? Но в этом больше нет необходимости. Я искала чего-то нового, волнующих и захватывающих приключений, но всё это было для того лишь, чтобы заполнить пустоту в моей жизни и развеять тоску моей юности. Мне это больше не нужно, Бойд, ведь теперь у меня есть ты.

Эми предупреждала её: ты будешь здесь счастлива даже больше, чем способна себе представить. И сейчас Кэти в этом не сомневалась. У нее была большая семья, по которой она всегда тосковала, и сейчас она была готова ещё больше увеличить её с человеком, которого она любила. Это была такая волнующая мысль. Это станет приключением её жизни.

Утром Кэти и Бойд вместе спустились вниз, чтобы поделиться своими замечательными новостями с её семьёй. Большинство Мэлори уже собрались в комнате. Энтони и Джеймс были там со своими жёнами, наслаждавшимися утренними пирожными. Жаклин и Джудит, ухитрившиеся поместиться в одном кресле, о чём-то шептались, склонив головы друг к другу. Заметив улыбающуюся и держащуюся за руки вошедшую пару, девочки замолчали и уставились на них широко раскрытыми глазами.

Энтони тоже сразу заметил их и медленно встал. После разговора с Джеймсом ему уже не было нужды спрашивать, что происходит, и он тихо ждал, пока пара приблизится к нему. Только Джорджина и Рослин выглядели озабоченными тем, что он мог бы сказать или сделать. Очевидно, результат ещё не был предрешён.

Но Энтони положил свои руки на щеки Кэти и сказал:

— Ты уверена, что это именно то, чего ты хочешь? В противном случае я всё ещё могу убить его.

Бойд фыркнул, но Кэти подарила своему отцу красивую, с ямочками на щеках, улыбку и ответила:

— Любишь меня, люби и моего мужа.

— Н-да, похоже, что именно то, — простонал Энтони.

— Она же Мэлори, — хихикнул Джеймс у него за спиной. — Неужели ты ожидал чего-то меньшего?

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Аннотация, пролог, глава 15, 16, 18, 19, 26, 28, 45, 53 — перевод KattyK

Глава 1, 2, 3 — перевод Amanda

Глава 4, 46, 52 — перевод ПрЫынцесска

Глава 5 — перевод Anastar

Глава 6, 13, 14, 17 — перевод Nomeolvides

Глава 7, 8, 9, 10, 11, 12 — перевод Виса

Глава 20, 21 — перевод Jolie

Глава 22, 23, 24, 25, 27, 48 — перевод JULIE

Глава 29 — перевод ksenchik, Июль; редактура — Адская гончая

Глава 30, 31, 32, 33, 34, 35 — перевод Kalle

Глава 36, 37, 38, 39, 40 — перевод Milli

Глава 41, 42 — перевод Mary-June

Глава 43, 44, 47, 49 — перевод TiaP

Глава 50, 51 — перевод Lorett

Глава 54, 55 — перевод VikaNika

Первый бета-ридинг — Июль

Второй бета-ридинг и подготовка файла — Lady Vera

Оформление обложек — TiaP

Принять участие в работе Лиги переводчиков: http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151