– Что вы себе позволяете? – Capa надменно подняла голову и осуждающе посмотрела на Джеффри. – Ворвались в мою спальню, разбудили меня. И все это только для того, чтобы задать этот дурацкий вопрос!
– Отвечай, черт побери! – потребовал Джеффри.
– Н-ну, хорошо. – Capa стиснула зубы. – Я дала ему согласие. Что дальше?
– Проклятье! – воскликнул Джеффри. – Ты что, шампанского вчера перепила?
– Я совсем не пила, – спокойно возразила Capa.
Она и в самом деле не пила, если не считать того бокала, выпитого на балконе с Торрингтоном.
– Ты не выйдешь за него, – четко и медленно произнес Джеффри. – Ты слышишь меня?
Capa от удивления раскрыла рот.
– Ч-что-о? – вырвалось у нее.
– Я сказал, что ты не выйдешь за него замуж, – повторил Джеффри. – Глупо выходить замуж за такого дурака, как Торрингтон. Ты сама прекрасно знаешь, что не должна выходить за него, и знаешь – почему!
Разумеется, Джеффри был прав, но гордость не позволяла признаться в этом.
– Ошибаетесь, – сухо сказала она. – Я выйду замуж за Торрингтона.
Джеффри пристально смотрел на Сару.
– Я не верю тебе.
– А мне все равно, веришь ты или нет, – огрызнулась Capa.
– Но зачем? – закричал Джеффри. – Зачем тебе за него выходить?
Capa ответила ему долгим взглядом.
– А вот этого я тебе объяснять не обязана, – спокойно сказала она.
– Не обязана, – согласился Джеффри. Он наклонился и положил руки на край кровати. – Но скажешь!
Его лицо оказалось совсем рядом с лицом Сары, и сердце ее внезапно сжалось от боли.
– Я… не скажу, – прошептала Capa.
– Скажешь, – повторил Джеффри и решительно сел на кровать, так продавив при этом матрас, что Capa невольно скатилась ближе к нему. – Я не уйду, пока ты мне не скажешь.
Capa отодвинулась к стене.
– Уйди с моей кровати, Джеффри, – сказала она.
– Нет, – ответил Джеффри и еще ближе склонился к Саре. – Сначала ты скажешь.
Capa была напугана таким напором. Джеффри зол, как черт, и упрям, как осел. И удивительно красив… Больше всего Саре хотелось положить сейчас голову на плечо Джеффри, закрыть глаза и сказать ему все, что она на самом деле думает о нем.
«Это становится опасным», – подумала Capa и решительно заворочалась. Отбросив скомканные простыни, она наконец выбралась из постели. Почувствовав под ногами холодный пол, она немного успокоилась.
– Хорошо. Я скажу тебе, раз уж ты так на этом настаиваешь. Скажу хотя бы для того, чтобы ты наконец ушел. Итак, я собираюсь выйти за Торрингтона, потому что… хочу быть замужней женщиной!
– Ты хочешь выйти замуж? – Джеффри уставился на нее. Глаза его потемнели. От его взгляда Capa слегка покраснела и нервно поправила на шее воротник своей изящной кружевной сорочки.
– Да, я хочу выйти замуж, – повторила она, гордо поднимая голову. – А какая женщина этого не хочет?
Capa стояла босиком на пушистом ковре и выглядела очень решительно и трогательно одновременно.
Джеффри улыбнулся.
– Если ты хочешь выйти замуж, выходи лучше за меня, а не за этого дурака Торрингтона, – сказал он тихо.
Сару охватил гнев. Так ей еще никогда не делали предложения. Она привыкла к учтивости и поклонению, к бриллиантам и роскошным букетам. Но чтобы вот так, как бы между делом…
– Грубый… неотесанный болван! Я никогда за тебя не выйду! Слышишь? Никогда! – крикнула Capa.
– Capa, я не хотел… – Джеффри наклонился к ней.
– Хватит! – Capa инстинктивно отступила назад, не давая Джеффри приближаться к себе. – Я не нарушу своего слова. А ты… Ты хоть и очаровал столичное общество, но в действительности как был деревенским болваном, так им и остался.
Джеффри выпрямился и посмотрел на Сару своими серыми, потемневшими от гнева глазами.
– Ошибаешься… Я действительно изменился. Только ты этого не желаешь замечать. Весь Лондон считает меня образцом воспитанности и галантности, но разве это достаточный уровень для леди Сары? Для Несравненной леди Сары?!
– Да просто они не знают тебя так хорошо, как знаю я, – продолжала настаивать Capa.
– О да, – саркастически усмехнулся Джеффри. – Ты меня достаточно хорошо знаешь!
Capa отвернулась и глубоко вздохнула.
– Уйди, пожалуйста, – устало сказала она.
– Capa… – Джеффри шагнул навстречу ей, протягивая руки. – Capa…
– Я собираюсь выйти за Торрингтона, – сухо напомнила Capa, и от этих слов Джеффри почувствовал странную слабость в коленях. – Он гораздо больше подходит мне, чем ты… И я… я люблю его!
Джеффри оторопел. Глаза его стали холодными.
– Вот как? – Он одним шагом преодолел разделявшее их с Сарой пространство, обнял ее и страстно поцеловал в губы. Capa и ахнуть не успела.
– В самом деле выходишь? – спросил Джеффри, отрываясь от ее губ.
Capa презрительно оттолкнула его.
– Да! Выхожу! А ты – пошел вон! И не смей впредь здесь появляться, слышишь? – Она подбежала к двери и рывком распахнула ее. – Убирайся!
– Не надо кричать, я хорошо слышу, – сдавленно ответил Джеффри.
Он молча прошел мимо Сары и выскользнул в дверь. Capa с грохотом захлопнула ее у него за спиной.
Все правильно. Она выйдет за Торрингтона и будет счастлива. Да, счастлива, черт побери! Граф по крайней мере обожает ее. На коленях готов стоять. Он никогда не посмеет обращаться с Сарой так, как эта деревенщина – лорд Грэй. Чтоб ему лопнуть!
Торрингтон никогда не скажет ей таких грубых слов, как Джеффри, не обидит ее так, как он… и не поцелует ее так, как он…
Никогда так– не поцелует!
И все равно, она рада, она просто счастлива, что выходит за Торрингтона!
Джеффри буквально скатился вниз по лестнице. Губы его еще хранили вкус губ Сары, а в сердце бушевал пожар. Она отказала ему! Даже не захотела выслушать его!
Ну что ж, придется Торрингтону выслушать: куда он денется? Выслушает, даже если не захочет.
Джеффри остановился в холле, увидев Кендалла.
Тот шел ему навстречу, окруженный тремя слугами и Микумом.
– Ну что, вы уговорили ее? – спросил он, увидев Джеффри.
– Нет. Она все-таки хочет выйти за этого идиота, – ответил Джеффри сквозь зубы.
– И теперь вы хотите убить Торрингтона? – Кендалл улыбнулся.
– Для начала я хотел бы поговорить с ним, – ответил Джеффри, сжимая челюсти.
Кендалл покачал головой.
– Если вы будете говорить в таком тоне, то ваш разговор непременно закончится вызовом на дуэль. И произойдет это не позже чем через час.
– Очень может быть, – согласился Джеффри и направился к выходу. Слуги по знаку хозяина прикрыли собою входную дверь, а один из них даже сжал на всякий случай кулаки.
– Я не намерен отпускать вас, – сказал Кендалл.
– Простите? – поразился Джеффри.
– Одно дело – Равенвич. С ним вы ловко управились, не спорю, – сказал Кендалл. – Но если вы вызовете на дуэль Торрингтона, свет докопается до истинной причины, и тогда разразится скандал.
– Я не позволю Саре выйти за этого идиота, – упрямо повторил Джеффри.
– Но, может быть, можно мирно решить этот вопрос. На словах, а не на пистолетах, – усмехнулся Кендалл.
Джеффри посмотрел на него, затем на застывших у двери слуг.
– Хотите уличить меня в нечестной игре, не так ли? Осуждаете за то, что я призвал на помощь слуг? – спросил Кендалл и рассмеялся.
– Да, – откровенно ответил Джеффри, и ему вдруг стало спокойнее.
Кендалл понимающе кивнул.
– Пойдемте поговорим. – Он указал рукой в сторону библиотеки.
Джеффри еще раз окинул слуг Кендалла оценивающим взглядом, затем вздохнул и пошел вслед за хозяином.
– Вы никогда не задумывались над тем, – начал Кендалл, усаживаясь в кресло, – что лучше просто жениться на Саре, чем стреляться на дуэли с ее воздыхателями? В конце концов эти дуэли могут плохо кончиться.
– Но она не желает выходить за меня! – простонал Джеффри, падая на стул напротив Кендалла. – Я только что говорил с нею.
Кендалл посмотрел на него с укором.
– Вы ворвались в спальню моей дочери, разбудили ее, наговорили гадостей про Торрингтона, а затем предложили руку и сердце? И после всего этого Capa отказала вам, не правда ли?
– Я не подумал, – покраснел Джеффри.
– И окончательно запутался, – закончил за него Кендалл.
– Она сказала, что любит Торрингтона, – вздохнул Джеффри.
Кендалл снова улыбнулся.
– И, насколько я понимаю, вам это не очень нравится, верно?
– Этого вопроса я предпочел бы не касаться, – ответил Джеффри.
Кендалл вдруг стал серьезным.
– Итак, вы загнали мою дочь в угол. Это вы заставили ее сказать, что она любит Торрингтона. Неужели вам не понятно, что если вы будете и дальше продолжать в том же духе, то опять же именно вы вынудите ее на самом деле выйти за него?
– Да-а… Я начинаю понимать… – протянул Джеффри и досадливо поморщился. – Но почему вы не остановили меня, когда я ринулся ее будить?
– Разве вас можно было остановить? – усмехнулся Кендалл.
– Теперь я понимаю – вы просто развлеклись, глядя на меня, – с обидой сказал Джеффри.
Кендалл пожал плечами.
– А кто уверял, что питает к моей дочери исключительно дружеские чувства – и никаких других?
– Верно. Я и сам так думал, – согласился Джеффри и опустил глаза.
– Я просто старался не вмешиваться в ваши с Сарой дела, – добавил Кендалл.
– Ой ли? – рассмеялся Джеффри.
– Старался, – повторил Кендалл, и глаза его озорно блеснули. Затем он посерьезнел. – Вам известно о том, что у меня был долгий разговор с Равенвичем накануне его отъезда в Америку?
– Вот оно в чем дело, – удивился Джеффри. – А я-то никак не мог понять, почему так далеко – в Америку…
– Да, – ответил Кендалл. – Вообще-то Равенвич собирался в Париж, но я предложил ему другой маршрут. Поначалу он сопротивлялся, но потом понял, что у него нет выбора.
"Незваная гостья" отзывы
Отзывы читателей о книге "Незваная гостья". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Незваная гостья" друзьям в соцсетях.