– Упали? – моргнула она своими глазами, цвет которых так и оставался загадкой для Джеффри.

– Да, – кивнул Джеффри. – Я нес вас и упал. Поверьте, у меня не было никаких тайных намерений относительно вас.

– А куда это вы меня тащили? – подозрительно прищурилась женщина. – И почему?

– Куда, почему… – возмутился Джеффри. – Я нашел вас, лежащей без сознания на берегу болота, в овраге, и боюсь, что сделал ошибку, не оставив вас там.

– Вот как… – Она внимательно посмотрела на Джеффри, и ему показалось, что незнакомка улыбается. Во всяком случае, он заметил, как шевельнулась на ее лице корка засохшей тины. – И вы всю дорогу несли меня?

– Да, – буркнул Джеффри. – И это был нелегкий труд, должен вам заметить!

– Фи, как неучтиво говорить даме подобные вещи! – упрекнула незнакомка. Затем, постанывая, она поднялась на ноги, но пошатнулась, и Джеффри бросился на помощь, за что получил от русалки звонкую пощечину.

– Руки прочь, сэр! – завопила она. – Руки прочь, я сказала!

– С удовольствием! – Джеффри отступил назад, потирая щеку.

– Господь всемогущий! – вздохнула женщина. Ее снова качнуло, словно пьяную, и Джеффри вновь приблизился к ней, но она остановила его властным движением руки. – Будет гораздо лучше, сэр, если вы перестанете меня хватать!

– Х-хватать? – изумился Джеффри, безвольно опуская руки. – Ч-черт! Вы гораздо больше нравились мне, пока были без сознания!

– У вас очень мило, – заметила она, осматривая комнату. Затем ее взгляд остановился на Джеффри. – Вы весь в грязи, знаете об этом?

– Это из-за вас, – многозначительно произнес Джеффри, глядя на незнакомку.

Та склонила голову, осматривая свое платье.

– Да, верно, – поморщилась она, затем сделала осторожный шаг и охнула. – Проклятье! Вы, кажется, сломали мне ребро!

– Ничего я вам не ломал, – ответил Джеффри. – Вы наверняка ушиблись, когда падали с крутого склона оврага.

– Я падала? – недоуменно пробормотала женщина. – Странно. Я чувствую ужасную слабость. У меня сейчас сил меньше, чем у котенка. Можно мне присесть?

– Садитесь вот сюда, – Джеффри указал на стул в розочках.

– Но я испачкаю его, – предупредила незнакомка.

– На здоровье, – откликнулся Джеффри. – Я этот стул терпеть не могу.

Женщина улыбнулась.

– Что ж, в таком случае мне не о чем волноваться.

Она с трудом направилась к стулу. Джеффри решил больше не рисковать и не бросился в очередной раз ей на помощь. Наконец незнакомка опустилась на сиденье, облегченно вздохнула, величественно выпрямилась и, повернув к Джеффри покрытое коркой грязи лицо, спросила:

– Кто вы, сэр?

– Кто я? – удивился Джеффри. – Скажите лучше, кто вы?

Она внимательно посмотрела на Джеффри и улыбнулась.

– Но первой спросила я.

– Хорошо. Я – Джеффри Винсент, граф Грэй.

– Вы даже не прибавили «к вашим услугам», – сухо заметила женщина.

Джеффри хотел было напомнить ей о том, что уже оказал ей услугу, когда на руках притащил сюда, но решил не заострять на этом внимания и пропустить ее слова мимо ушей.

Она же тем временем склонила набок свою грязную головку и мелодичным голосом протянула:

– Граф Грэй… Не помню такого имени. А вы… Вы знаете меня, сэр?

Джеффри нетерпеливо вздохнул.

– Я не стал бы спрашивать, как вас зовут, если бы знал, кто вы.

– Н-нет. Пожалуй, нет, – ответила она. – Но прошу вас, подумайте хорошенько. Может быть, вы все же знаете меня?

– Мадам, – Джеффри стиснул зубы, – я повторяю еще раз, что не знаю вашего имени.

– Понимаю, – вздохнула незнакомка. – Очень жаль.

– Как знать, мадам, – сухо заметил Джеффри. Она снова взглянула на него и вдруг громко рассмеялась.

– Нет, мистер Невежа, я не о том, что вы имеете в виду. Просто, если бы вы знали, кто я такая, это было бы очень кстати. Может быть, не слишком приятно для вас, но очень кстати для меня.

– Почему? – удивился Джеффри.

– Потому что тогда вы сказали бы мне, как меня зовут, – улыбнулась она.

– Что?

– Имя, тогда вы сказали бы мне мое имя.

– Это я уже слышал! – воскликнул Джеффри. – Но не могу понять, что все это значит?

– Очень печально, но боюсь, мое собственное имя куда-то подевалось из моей памяти, – вздохнула незнакомка. – Я не могу вспомнить, кто я и как появилась здесь.

– Что? – Джеффри явно терял терпение. Она гордо подняла голову.

– Милорд, я не помню своего имени, но то, что вы говорили несколько минут тому назад, помню отлично. Не желаете ли ради разнообразия спросить меня о чем-нибудь другом?

– Все остальное меня как-то и не интересует, – смутился Джеффри. – Я просто хотел узнать, как вас зовут.

– Уверяю вас, – сказала женщина, – мне самой очень интересно было бы это узнать.

– О господи! – вздохнул Джеффри. – Только слабоумных мне в доме не хватало!

– Слабоумный – это тот, кто никогда и ничего не вспомнит, – возразила незнакомка. – Я же не сомневаюсь, что со временем смогу вспомнить все до последней мелочи.

– Ну, если не слабоумие, то помешательство, – пробормотал Джеффри, нервно шагая по комнате из угла в угол. – Явное помешательство.

– Возможно, – согласилась она, внимательно следя за перемещениями Джеффри. – Но если у меня и помешательство, то тихое. Во всяком случае, у меня нет желания буянить или нести всякий бред. В отличие от некоторых.

Джеффри резко остановился.

– Если вы меня имеете в виду, мадам, то я не буяню и не несу, как вы говорите, бред. Просто не верю, что вы не помните своего имени.

– Да, выглядит все довольно глупо, – согласилась она. – Я не разучилась говорить, не забыла значение слов, но как только дело доходит до моего имени – не могу его вспомнить, и все тут! И что было со мною раньше, тоже, как ни стараюсь, не могу вспомнить. Странная вещь – ничего не помнить, должна я вам заметить!

– Амнезия, – печально сказал Джеффри.

– Вы вспомнили мое имя? – обрадовалась женщина. – А мне казалось, что вы говорили, будто…

– Да нет же, – нетерпеливо махнул рукой Джеффри. – Это не имя, это диагноз. Есть такая болезнь… Н-ну, когда люди сильно ударяются головой и потом ничего не могут вспомнить.

– Так вы доктор? – обрадовалась женщина. – Как это кстати!

– Я не доктор, – ответил Джеффри. – Просто много читаю.

– Понятно, – сказала незнакомка и нахмурилась. – Похоже, вы считаете меня сумасшедшей. – Она неожиданно расхохоталась. – Или просто чокнутой. Но мне почему-то кажется, что с рассудком у меня все в порядке. Я, конечно, могу ошибаться…

– В порядке, – подтвердил Джеффри. – Может, даже слишком.

Лицо женщины вдруг стало непроницаемым, и она величественно поднялась со стула.

– Ну что же, лорд Грэй, буду откровенна. Я не могу назвать наше знакомство приятным, но тем не менее я благодарна вам за то, что вы вытащили меня из болота. – Она подошла к Джеффри и протянула ему руку для поцелуя. – А теперь мне пора. Жаль, что не могу назвать вам своего имени, но у вас есть свое, и этого достаточно.

Джеффри озадаченно уставился на испачканную грязью руку. Незнакомка тут же отдернула ее.

– Простите, – сказала она. – Совсем забыла, что я такая же грязная, как и вы. – С этими словами она прошла мимо Джеффри и направилась к двери.

– Могу я спросить, куда вы направляетесь? – спросил Джеффри ей вслед.

Она обернулась, положив грязную ладонь на дверную ручку.

– Не знаю. Просто мне показалось, что я чрезмерно злоупотребляю вашим «гостеприимством».

– И поэтому решили отправиться в путь-дорогу в таком виде, да еще не зная при этом собственного имени? – поинтересовался Джеффри.

– Бог с ним, с именем. – Незнакомка небрежно махнула рукой. – Честно говоря, я была бы рада узнать от вас, где я нахожусь, по крайней мере.

– Вы находитесь в Грэй-Мэнор, – коротко пояснил Джеффри. – До ближайшего поместья отсюда десять миль. До ближайшей деревни – двадцать.

– И что это за деревня? – поинтересовалась она.

– Томасонвиль, – ответил Джеффри.

– Томасонвиль? – озадаченно повторила незнакомка.

– Вас ждет не близкий путь, – не без злорадства заметил Джеффри.

Женщина взглянула на него и вдруг начала оседать на пол. Джеффри ругнулся вполголоса и бросился поддержать ее. На этот раз обошлось без пощечин. Пальцы незнакомки крепко вцепились в жилет Джеффри, раздался негромкий стон.

– Проклятье! – воскликнул Джеффри и, подхватив женщину на руки, понес ее к кровати.

– Нет! Я испачкаю постель, – услышал он ее шепот.

– Плевать, – решительно ответил Джеффри и опустил свою ношу на покрывало.

– Скажите, сэр, эту постель вы тоже терпеть не можете, как тот стул? – спросила женщина, не выпуская плечи Джеффри из своих объятий.

– Мадам, – осторожно заметил Джеффри, продолжая стоять в неуклюжей позе, склонившись над кроватью. – Теперь вы «хватаете» меня.

– Вы правы, – слабо откликнулась незнакомка и медленно убрала с плеч Джеффри руки. – Это ужасно, когда тебя незаслуженно оскорбляют, вы согласны?

Джеффри в замешательстве посмотрел на испачканную грязью женщину, лежащую в его постели. Незнакомка повернула голову к стене, и плечи ее внезапно затряслись. Протянув руку, Джеффри коснулся женской ладони, покрытой засохшей тиной, и почувствовал ответное пожатие.

– Простите, – прошептала она. – Я веду себя глупо… Хотя мне казалось, что я все делаю правильно…

– Вы все делали правильно, – успокоил ее Джеффри.

Она повернула голову, и он увидел ее полные слез глаза.

– Мадам, – взмолился Джеффри. – Делайте что угодно, только не плачьте!

– Да, рыдающая женщина – зрелище не из приятных, – согласилась незнакомка и негромко всхлипнула. – Я очень редко плачу. Это занятие не только бесполезное, но и вредное. От этого глаза краснеют.