Она не могла быть с ним, не сказав правду.
Но вдруг, узнав, какая она распутница, Стил ее отвергнет? Тревога точила ее, как паразит дерево. Абигайль уже заболевала от страха.
Снизу донеслись голоса. Затянув пояс халата, Абигайль подошла к двери и выглянула. По лестнице поднимался лорд Бенбрук. Его лицо было искажено маской ярости.
Абигайль вышла в коридор.
– Лорд Бенбрук.
Бенбрук шагнул к ней, вытянул руку, с отвращением скривил губы:
– Прочь с дороги!
– Сет и Феликс целы и невредимы, ни один волос не упал с их головы.
Бенбрук заколебался, впервые за время знакомства посмотрел ей в глаза. Ужас и тревога в нем боролись с проблесками надежды. Абигайль ему очень сочувствовала. Бедняга потерял детей и каменел от страха, думая, что пострадают внуки.
– Я понимаю, что вы хотите собственными глазами увидеть Сета и Феликса, – пробормотала Абигайль. – Я сейчас же вас отведу к ним.
У Бенбрука в глазах блестели непролитые слезы. Он молча кивнул.
Абигайль пошла по коридору, он за ней, беззвучно ступая по толстому ковру.
Мисс Уэст сказала через плечо:
– Мальчики спят. Хотите, чтобы я их разбудила?
Бенбрук помотал головой.
Они вошли в комнату. Круг света от прикроватной свечи позолотил головы мальчиков, мирно спящих в своих кроватях. Сет лежал на спине, слегка открыв рот, со спокойным лицом. Феликс тихо посапывал во сне; не просыпаясь, он натянул одеяло на плечо, перекатился на бок и пробормотал что-то про башмак.
Бенбрук застыл на пороге, глядя на спящих мальчиков. Он поднес трясущуюся руку ко рту, в глазах стояли слезы.
– Я вас оставлю, – сказала Абигайль и вышла в соседнюю комнату.
Она открыла окно, влетел душистый утренний ветерок, поцеловал ее в лицо, распушил волосы на плечах. Чирикали птички, ничего не знающие об ужасных ночных событиях.
Сзади закрылась дверь. Абигайль обернулась.
У Бенбрука поникли плечи, осунулось лицо, он двигался скованно – несчастья взяли с него свою пошлину. Он устало вошел и опустился в кресло, со вздохом облегчения закрыл глаза.
Абигайль отвернулась к окну.
Молчание нарушил Бенбрук.
– Я виделся с сэром Ли. Он мне рассказал, что случилось… – тихо сказал он осипшим голосом.
Абигайль собралась с духом и повернулась к нему.
Он впился руками в колени, лицо было бледное, как будто из него ушла жизнь. Потом оно оживилось, наполнилось злостью.
– Убил бы Патрика Девоншира… И проклятого лакея. Помяните мое слово, на его повешении я встану в первом ряду и дождусь последнего рывка.
Абигайль не хотела смотреть на повешение кого бы то ни было: слишком много она видела насилия. Бенбрук потер глаза.
– Сэр Ли говорит, Стил уже запустил в движение колеса правосудия и я еще до конца месяца увижу, как их повесят.
– Но мальчики не должны это видеть. – Абигайль тряхнула головой. – Их там не будет.
– Не будет, – согласился Бенбрук, с пониманием глядя на нее. – Феликсу и Сету нельзя на это смотреть. – Он пожевал губами. – Хорошая была мысль привезти мальчиков сюда. Здесь они в безопасности… благодаря Стилу. Я сомневался, но сэр Ли знал, что так будет лучше. И оказался прав. – Глядя себе на руки, Бенбрук пробормотал: – Я его не признавал… вряд ли можно меня за это винить… Кто захочет отдать свою дочь простолюдину, который якшается с преступниками? Я хотел для Дейдре лучшей участи! Как отец, я имел на это полное право!
Абигайль промолчала, поджав губы. Бенбрук вздохнул.
– Но если бы Стил не был Сентинелом, не был тем, кто он есть… тогда мои мальчики… – Его лицо исказилось злобой. – Сет и Феликс умерли бы. А я… я бы пропал.
Он поднял глаза, по изможденному лицу покатились слезы.
– Мальчиков спасла моя Дейдре. Она выбрала единственного во всей Англии мужчину, который смог сделать так, что они остались живы и невредимы. Она всегда была умнее меня, моя Дейдре. Она умела задолго до меня увидеть, что нам нужно. – Бенбрук закрыл лицо руками и зарыдал. Достав из кармана платок, высморкался, вытер глаза и лицо и восстановил самообладание. Потом вздохнул. – Я буду рад отвезти детей в Дорсет.
– Что? – У Абигайль гулко застучало сердце.
– Вы же не думаете, что я оставлю их на человека, который работает с утра до ночи? Стил не потеряет возможность стать отцом. Он одаренный адвокат, он умеет бороться за семью… – Глаза у Бенбрука опять увлажнились; он поджал губы и закончил: – Но он им не отец.
– Вы ошибаетесь! – воскликнула Абигайль. – Для любого ребенка такой любящий отец, как лорд Стил. – благословение!
У Бенбрука в глазах появилось сомнение.
– Он с ними играет, он им читает, он понимает, что мальчишки должны быть мальчишками. Он с ними хорошо обращается, но не балует. Он замечательный отец! – Абигайль умоляющим взглядом смотрела на Бенбрука. – Не отнимайте у нас Сета и Феликса!
– «У нас»? – Бенбрук прищурился. – Так вы положили глаз на его титул?
Абигайль вдруг засмеялась.
– Что тут смешного? – разозлился Бенбрук.
– Вы только что говорили, как Дейдре умела все ясно видеть, но вы и сейчас не видите замечательного зятя у вас перед глазами! – Она покачала головой, дивясь мужской глупости, и с чувством продолжила: – Титул – наименьшее из достоинств Стила. Он умный, честный, ответственный, порядочный, мужественный и такой заботливый, что я готова плакать от радости, что просто знакома с ним.
– Тебя послушать, так я святой! – В комнату вошел Стил.
У него было небритое лицо, усталые глаза, одежда грязная и помятая. Более красивого мужчину Абигайль в жизни не видела.
Ее пронзил восторг; не раздумывая, она подпрыгнула и бросилась ему на шею.
Стил ее обнял, прижал к себе и шепнул на ухо:
– С твоим братом все в порядке.
– Слава Богу!
– Благодари сэра Ли. Он заключил сделку, Люциферу пришлось отпустить Регги.
– Какая еще сделка?
– Все, что сказал сэр Ли, – Люцифер больше никогда нас не тронет.
Абигайль задрожала.
– Не бойся. – Стил крепче прижал ее к себе. – Сэр Ли знает, что делает. Вообще-то он меня заверил, что сумеет убедить лорда Бернуика снять все обвинения с твоего брата.
Она отпрянула; в серо-голубых глазах светилось неподдельное изумление. Стил усмехнулся:
– Ручаюсь, этот старик знает все чужие секреты. Остается радоваться, что он на нашей стороне.
Абигайль обняла Стила и горячо прошептала:
– Я должна отплатить ему! Я так ему обязана!
– У сэра Ли свои понятия о том, кто кому должен. Он ждет ответа от Регги, – ответил Стил. Поглаживая золотые волосы Абигайль, он убедился, что они действительно нежные, как шелк. – Сэр Ли считает, что ему нужна дисциплина и организация.
– Армия?
– Сентинелы! Гейбриел и братья Катлеры вышибут из него дурь и заставят заняться чем-то полезным.
– И Регги согласен?
– Он благодарит Бога, что жив и вырвался из клещей Люцифера. Он готов заплатить всем, что у него есть. – Стил подмигнул Абигайль. – Твой брат в ужасе от того, что сделал. Боится, что ты его не простишь.
Абигайль нахмурилась:
– Я в ярости от поступка гаденыша… Но он не хотел нам вреда и, когда понял свою ошибку, постарался помочь. Когда я ждала, не зная, жив он или мертв… – Прелестное лицо Абигайль смягчилось. – Он мой брат. Я хочу его простить.
Стил просиял. Редко встретишь женщину, у которой чувство справедливости так совпадает с его собственным мнением.
– Ты изумительная. Ты хоть представляешь себе, как я тебя люблю? – Стил вздохнул и поцеловал ее в щеку.
– Я этого не вынесу! – Бенбрук поднялся с кресла. – Я тебе не позволю флиртовать с этой… этой…
Стил взглянул на него и железным голосом отрезал:
– Если вы скажете хоть одно оскорбительное слово про мою будущую жену, мой дом будет навсегда для вас закрыт.
– Жену? – возопил Бенбрук.
– Да, жену. – Стил похлопал по карману, где лежало разрешение на брак. – У заместителя генпрокурора есть кое-какие привилегии, одна из них – быстрое оформление документов. Здесь у меня лицензия.
Стил положил Абигайль руки на плечи. Он все еще изумлялся тому, как она защищала его перед Бенбруком…
Никогда раньше Стил не встречал в женщине такой преданности. Никогда в жизни он не чувствовал такой любви к себе и полного одобрения своих поступков.
– Моя маленькая львица, – восхитился он. Бенбрук шагнул к нему.
– Ах, Стил…
– Уйдите.
– Я не сделаю тебя наследником, – предупредил Бенбрук.
– Идите к черту со своими деньгами, мне они не нужны!
Бенбрук фыркнул:
– Я с самого начала говорил, что ты только временный опекун.
Стил сжал плечи Абигайль, ему была нужна ее сила. Абигайль смотрела на него с любовью и преданностью, ее вера в Стила как в отца дала ему мужества сказать тестю:
– Пожалуйста, не забирайте Сета и Феликса. Я сделаю все, что требуется, только бы их не потерять. Если надо – уйду в отставку. Я сделаю все, чтобы Сету и Феликсу было хорошо.
У Бенбрука в глазах стояли слезы.
– По-моему… по-моему, я тебе верю.
От избытка чувств у Стила изменился голос:
– Я уверен в каждом слове. Я люблю этих мальчиков всем сердцем.
Бенбрук отвел глаза, медленно опустился в кресло.
– По-моему, мне пора…
Стил напрягся.
– Пора что?
– Пора перестать быть педантом. Я не знаю, с чего я поднял шум. Привычка, наверное. – Бенбрук поморщился и вздохнул. – Дейдре тебя выбрала, и она была права. Кажется, у тебя светлая голова на плечах… и плечи подходящие. И мальчики обожают мисс Уэст. Просто… – Он облизнул губы. – Просто я не привык ко всем этим… переменам. Это трудно.
– Не должно быть трудно, мы можем оставаться одной семьей. Сету и Феликсу нужны не только отец и мать, дедушка им тоже нужен.
Бенбрук смотрел в окно.
"Незнакомка под вуалью" отзывы
Отзывы читателей о книге "Незнакомка под вуалью". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Незнакомка под вуалью" друзьям в соцсетях.