Дункан помчался в указанном направлении, и в это время Ангус, не отстававший от него ни на шаг, ехидно спросил:
– Что ты сделаешь, когда найдешь ее?
– Для начала свяжу, а потом, как только у меня будет время, посажу под замок в восточном крыле замка.
После того памятного разговора с женой в спальне он приказал каменщику сломать две стены кладовки, чтобы расширить комнату Бет. В конце концов, он не мучитель какой-нибудь. Она будет жить в относительно комфортных условиях до тех пор, пока не успокоится, не выбросит из головы спои дурацкие фантазии и не смирится с тем, что она теперь его жена и будет оставаться ею до конца дней своих.
Глядя на завядшие водоросли, которые она, перевязав веревкой, подвесила к стропилам кладовки, расположенной в восточном крыле замка, Бет тяжело вздохнула. Попытка войти в море и таким образом перебраться из мрачного Средневековья, в котором она нежданно-негаданно оказалась, в привычный современный мир, закончилась полным крахом. Ничего не изменилось, она лишь промерзла до костей и вымокла насквозь. И все же она должна это сделать. Долго ей здесь не выдержать.
В отличие от Дункана-привидения, то насмешливого, то сочувствующего, настоящий Дункан оставался холодным и неприступным, словно считал ее не ровней себе. Да и Флору Кемпбелл, жгучую красавицу, она уже видеть не могла. Кроме того, ей почему-то было неприятно, когда она ловила восхищенные взгляды, которые Дункан бросал на красотку.
Решив выбросить из головы эти неприятные мысли, Бет заставила себя думать о водорослях, которые набрала в море. Когда они высохнут, она истолчет их в порошок, смешает с овсяной мукой, добавит несколько яичных белков, и в результате получится вполне сносное средство для умывания. Во всяком случае, она на это надеялась. Если она и впредь будет пользоваться той дрянью из масла и розовых лепестков, которую одолжила ей Рейчел, к концу недели кожа ее лица превратится черт знает во что, а без косметики…
Бет содрогнулась от ужаса, но тут же взяла себя в руки и направилась в большой зал, надеясь найти там Рейчел. Хорошенькая жена Айзека предложила ей помочь переделать платья третьей жены Дункана. Перспектива донашивать одежду умершей женщины, причем сумасшедшей, была малоприятной – да и какому нормальному человеку это пришлось бы по душе! – однако надо же было в чем-то ходить, а только платья жены под номером три пришлись Бет почти впору.
В зале Бет обнаружила целую толпу взбудораженных чем-то мужчин. Отыскав наконец в толпе Рейчел, она спросила:
– Что случилось?
– Лэрд упал во дворе замка без сознания.
Бет перевела взгляд с одного озабоченного лица на другое, чувствуя, как в груди ее поднимается волна страха, и обеспокоенно спросила:
– Где он? Я хочу его видеть.
Рейчел успокаивающе погладила ее по руке:
– Не волнуйтесь, мадам.
– Я хочу видеть Дункана. Немедленно.
Тяжело вздохнув, Рейчел сказала:
– Как пожелаете.
На третьем этаже Рейчел подвела Бет к мужчине с бочкообразной грудью, показавшемуся ей смутно знакомым. Мужчина стоял перед закрытой дверью. Она вспомнила, что его представили ей как заместителя Дункана. Рейчел что-то сказала ему шепотом, однако он покачал головой и, повернувшись к Бет, учтиво поклонился:
– Миледи.
– Добрый день. Я бы хотела видеть мужа.
Мужчина скрестил руки на груди.
– Нет, миледи, это невозможно. – Дальнейших слов она не поняла, однако смысл их был предельно ясен: он не собирается ее пропускать.
Бет не раз приходилось встречаться с подобными людьми в Америке и, горделиво выпрямившись, она холодно спросила:
– Как вас зовут?
Лицо мужчины пошло красными пятнами, и он еще сильнее нахмурился. Когда Бет видела его в первый раз – в ту ночь, когда Дункан вытащил ее из кареты, – его руки и одежда были запятнаны кровью. Бет не сомневалась, что этот мужчина не привык, чтобы ему возражала женщина.
– Ангус Макдугал, миледи.
– Отойдите от двери, мистер Макдугал. Мне нужно повидаться с мужем. Немедленно.
– Нет. Ваш муж и доктор велели вас не пускать.
Доктор? Сердце Бет сжалось от страха. Такие мужчины, как Дункан, обращаются к докторам только в крайнем случае, когда понимают, что самим им уже не выкарабкаться. Она яростно взглянула на Ангуса и потянулась к дверной ручке, но мужчина тотчас же заслонил дверь своим телом, а правой рукой ухватился за ручку кинжала:
– Нет, миледи. Я предлагаю вам уйти вместе с Рейчел. Макдугал поговорит с вами, когда будет в состоянии это сделать.
Так, значит, этот человек хочет, чтобы она ушла. Рейчел, похоже, тоже, поскольку вцепилась ей в руку мертвой хваткой и пытается оттащить ее от двери. Ничего у них не выйдет. Она войдет в комнату. В конце концов, мужчина, который сейчас в ней лежит и которую надежно охраняет Ангус, – ее муж, черт бы его побрал!
Стряхнув руку Рейчел, Бет угрожающе уставилась на огромного шотландца. Если ее гнев на него не действует, придется избрать другую тактику.
Она подошла к Ангусу вплотную и погладила его обеими руками по массивной груди.
– Мы же оба хотим Дункану добра, верно? – медленно, тщательно выговаривая каждое слово, произнесла она, а когда Ангус кивнул, добавила: – Вот и хорошо. Я жена Дункана и беспокоюсь за него. Чтобы ему помочь, я должна знать, что с ним. А пока я буду стоять перед дверью, мне это не удастся. – Бет машинально стряхнула пыль с его одежды. – Надеюсь, вы это понимаете? – Он кивнул. – Вот и отлично. В таком случае, пожалуйста, отойдите.
Ангус невесело ухмыльнулся, при этом надежно спрятанный в густой рыжей бороде рот приоткрылся и показались ровные квадратные зубы. Затем он вновь покачал головой. В этот момент из-за массивной двери раздался такой душераздирающий стон, что у Бет мурашки побежали по телу.
Не отдавая себе отчета в том, что делает, она изо всех сил стукнула шотландца ногой в пах.
– Merde! [14] – воскликнула Рейчел, когда Ангус, лицо которого стало пепельно-серым, рухнул на колени, держась рукой за низ живота, и тут же откатился в сторону.
– Простите, у меня не было другого выхода, – торопливо проговорила Бет и, ухватившись за ручку двери, бросила Рейчел: – Прошу вас, позаботьтесь об Ангусе, s'il vous plaît [15]. – Когда дверь распахнулась, Бет прибавила, исчерпав тем самым свои знания французского языка, полученные в школе: – Merci [16].
Дункан лежал на узкой койке; лицо его казалось белым как мел, а рука безвольно свешивалась с кровати. Пожилой мужчина, сидевший с ним рядом, хмуро взглянул на нее, после чего вновь обратил свое внимание на плечо пациента.
Бет так и ахнула: в плече зияла огромная рана, из которой хлестала кровь.
– Что, черт подери, вы делаете? – закричала она, бросаясь к кровати.
Не обращая на нее никакого внимания, мужчина продолжал собирать кровь Дункана в деревянную миску.
Выбив миску из его грязных рук, Бет оттолкнула мужчину в сторону и поспешно сжала края раны, пытаясь остановить кровь.
– Бог мой, да он весь горит!
– Нет, миледи! – завопил доктор и попытался ее оттолкнуть. – Дурная кровь должна вытечь! Лишь так можно спасти вашего мужа!
– Убери свои грязные руки! – Бет локтем заехала старику под ребра, отчего тот, охнув, отшатнулся, и на нее пахнуло такой вонью, что она чуть не задохнулась.
По-прежнему зажимая края раны мужа рукой, она закричала что есть мочи:
– Рейчел!
Когда из-за двери показалась голова француженки, Бет быстро проговорила:
– Уберите отсюда этого идиота и найдите кого-нибудь, кто мог бы зашить Дункану рану.
– Простите, très honorée dame… – растерянно пробормотала Рейчел по-французски, и Бет, глубоко вздохнув, попыталась втолковать ей все еще раз, но уже гораздо медленнее:
– Пожалуйста, уведите отсюда доктора и найдите, чем это можно было бы перевязать. – Она приподняла руку, чтобы Рейчел могла увидеть рану.
– Ой! Oui, madame. – Рейчел указала рукой на дверь. – Доктор, s'il vous plait.
– Чертова баба! – буркнул эскулап себе под нос, собирая свои сомнительные медицинские инструменты, после чего одарил Бет ненавидящим взглядом.
– Что это вы там бормочете? – спросила Бет, ответив ему таким же взглядом.
– Он считает вас слишком грубой, – поспешила пояснить Рейчел.
– Мне наплевать на то, что он считает, лишь бы он поскорее убрался отсюда к чертовой матери. – Бет положила руку на лоб Дункана. Похоже, температура у него градусов сорок, не меньше. Интересно, есть ли тут у них, в пятнадцатом столетии, аспирин? И что, черт подери, могло вызвать такую высокую температуру?
Она склонилась над мужем.
– Дункан, ты меня слышишь? – Во время ее разборки с доктором он даже глазом не моргнул. – Ты можешь открыть глаза?
Больной не ответил, и беспокойство ее усилилось.
Нужно раздеть его, а для этого ей потребуются обе руки. Бет огляделась по сторонам, ища, чем бы можно было перевязать рану, и, ничего не обнаружив, принялась дергать за левый рукав платья. Рукава были относительно чистыми в отличие от юбки, которая вечно волочилась по грязному полу и замызганным тростниковым циновкам. С трудом оторвав рукав, Бет перевязала плечо Дункана, отметив про себя, какие у него мускулистые руки. К счастью, кровь остановилась довольно быстро, и Бет принялась думать, как бы раздеть лежавшего без сознания мужа.
Ей с трудом удалось вытащить одну его руку из жакета, когда в комнату с искаженным от ярости лицом ворвался Ангус.
– Миледи, – угрожающе рявкнул он. – Вы бы лучше…
– Бросьте свои угрозы, Ангус, и идите сюда. – Бет откинула дрожащей рукой прядь волос со лба. Почему-то у нее ужасно болело горло, и ей было трудно говорить. – Он весь огнем горит. Помогите мне раздеть его. – Она принялась вытаскивать из рукава жакета левую руку Дункана.
Ангус неуверенной походкой направился к кровати.
"Незнакомец в килте" отзывы
Отзывы читателей о книге "Незнакомец в килте". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Незнакомец в килте" друзьям в соцсетях.