Ли вновь и вновь спрашивала себя, почему полюбила именно этого человека, а, скажем, не Кингсли? Тем более что в светских кругах Лондона многие достаточно знатные мужчины добивались ее руки.

И тут она подумала, что Морган ей никогда не лгал. Не выдавал себя за того, кем не был на самом деле. Ничего ей не обещал. Так вправе ли она его обвинять в том, что он не ответил ей взаимностью? Он такой, какой есть. И другим быть не может.

Но разве не за это она его полюбила? Ли позвонила в колокольчик и, как только служанка появилась на пороге, сказала:

– Пожалуйста, разыщите Дебру и передайте ей, что вечером мне надо упаковать вещи. Завтра с самого утра я уезжаю. Пусть подготовят мой экипаж и лошадей...

Утром Морган наблюдал из окна за тем, как экипаж с его супругой стронулся с места и через минуту скрылся за поворотом.

– До свидания, маленькая глупышка! – прошептал он и еще долго не отходил от окна. – Да, глупышка, но храбрая, очаровательная, милая глупышка!

Он подавил вздох, благодаря Ли за то, что она послушалась его и уехала. Затем позвонил в колокольчик.

– Завтра мы уезжаем в Брайтон, – сказал он появившемуся слуге...

В Брайтоне летний аристократический сезон уже пошел на убыль. Улицы небольшого городка теперь заполняли не графы, герцоги, князья или их клевреты, а мелкие лавочники, владельцы небольших мастерских, дамы полусвета и «жрицы любви».

Морган снял двухместный номер в гостинице «Старый корабль». Общественная жизнь на берегах модного приморского курорта его не интересовала. Равно как и целебные воды, привлекавшие сюда толпы желающих поправить здоровье. Днем он порой бродил по улицам, скорее чтобы убить время, нежели для удовольствия. Иногда заходил в местные магазинчики, делал кое-какие покупки и при этом вспоминал Ли. Мечтал о том дне, когда они снова встретятся.

На первом этаже гостиницы было несколько залов, где собирались местные любители поболтать за кружкой пива или стаканом вина.

Морган время от времени тоже спускался туда пропустить стаканчик виски. И невольно прислушивался к разговорам, касавшимся главным образом модных сплетен. В первые дни они вились вокруг местных событий. Но в начале второй»недели все чаще и чаше обсуждалось убийство Эвана.

Морган приготовился к отпору в том случае, если подобные разговоры начнутся в его присутствии. Он намеревался вытащить какие-нибудь истории из собственного прошлого, чтобы увести разговор в сторону от опасной темы.

Конечно, первое время его узнавали. И даже интересовались, почему с ним не приехала его молодая жена. Но постепенно интерес к нему стал ослабевать. И совсем заглох после появления в газетах разоблачительного материала о коррупции в кругах высших чиновников Йоркшира.

О приезде Сандерсона Моргану сообщили уже через пару часов. Рэндалл и Глорианна остановились в гостинице «Замок». Робертс и его люди, бывшие контрабандисты, растворились в толпе отдыхающих и следили за каждым шагом прибывшей пары, безотлагательно сообщая обо всем Моргану.

И снова – ожидание. Никогда еще Морган не тратил на это изматывающее занятие столько времени. Надо уловить момент, когда отношение в обществе к Рэндаллу изменится или начнет меняться не в его пользу. И Морган чувствовал, что час отмщения близок.

Получив записку с предложением прийти в определенный час в одну из приватных столовых гостиницы, где его якобы будет ждать Глорианна, он подумал о ловушке. Быстро набросав ответную записку с согласием, Морган приказал Робертсу занять позицию у двери и проверил висевшие у него самого на поясе пистолеты.

Глорианна сидела в дальнем углу и через окно следила за каждым входящим в гостиницу. Видимо, она заметила Моргана, потому что встретила его взволнованной улыбкой, едва он переступил порог.

Морган остановился, готовый нанести удар Рэндаллу, если тот появится с агрессивными намерениями.

Сделав еще шаг к столику, за которым сидела Глорианна, он спросил:

– Мы одни?

Глорианна взглядом показала налево.

– Проклятие! – донесся до Моргана знакомый голос из-за мраморной колонны.

В следующий момент появилась Ли. Предвидя реакцию Моргана, она сделала предостерегающий жест:

– Выслушай Глорианну. Наш спор мы решим потом. Не успел Морган опомниться, как к нему подошла Глорианна.

– У нас был долгий разговор с Ли, – произнесла она едва слышно. – Она мне все рассказала. Теперь я знаю, что вы намерены убить Рэндалла, и прошу вас этого не делать.

Морган был в шоке. Он никогда не рассказывал Ли о своем плане мести. О том, что намерен убить Сандерсона на дуэли. Она, видимо, сама догадалась. Потому что хорошо знала своего супруга. И сама того не желая, предала Моргана.

Он вздохнул:

– Не ожидал, что ты догадаешься. И что поступишь именно так. Думал, ты понимаешь меня: ведь этот человек убил моего отца! Глорианна, у меня есть неопровержимые доказательства совершенного им преступления. Все, до мельчайших деталей. Он это сделал, Глорианна. И мой долг – его убить. Поймите меня!

Глорианна склонила голову, утирая слезы.

– Я знаю, вы никогда не лжете, Морган! И все же не могу в это поверить. Просто не могу!

Морган бросил через голову Глорианны угрожающий взгляд на жену. Это не возымело действия, и Ли сказала:

– Я не желаю остаться вдовой. И потому с полпути в Камбрию повернула назад, послав записку Рафаэлю и Джулии, в которой сообщила, что ты изменил свои планы. Боюсь, что они ее не получили и станут волноваться. Может быть, черкнешь им пару слов? Пусть знают, что я здесь.

– До чего же ты хитра!

– Да, я умею соглашаться, не так ли, Морган? Думаю, что за это должна благодарить тебя, своего наставника!

– Когда ты приехала?

– Несколько дней назад. И сразу же бросилась искать Глорианну, решив, что пришло время открыть всю правду. Я просто не перенесла бы твоей смерти, Морган!

– Умоляю, скажи, как прореагировал Рэндалл, увидев тебя вместе с его женой?

– Я же не дура, Морган! И была очень осторожна, предупредив Глорианну о возможном риске. Мы с ней встретились в банной комнате и обо всем поговорили. Рэндаллу это не могло прийти в голову. Он понятия не имеет о том, что я здесь.

– Ты, видимо, считаешь себя очень умной!

– Во всяком случае, не дурой. Иначе здесь не сидела бы Глорианна. Разве не так?

– Напрасно ты думаешь, что вам обеим здесь ничто не грозит. И почему так уверена, что Глорианна не передаст мужу весь ваш разговор? Ведь она верит Рэндаллу, а меня считает помешанным.

– Я сделала то, что сочла необходимым. Была уверена, что она меня поймет как женщина женщину. Очень хотелось узнать, как она, такая честная, добрая, очаровательная, не разглядела мерзкую душонку Рэндалла Сан-дерсона?!

Глорианна кивнула в знак согласия. Морган никак не мог успокоиться и с негодованием смотрел на жену.

– Ты не доверяла мне, Ли! – проговорил он. – Потому что...

– Вы несправедливы, Морган! – прервала его Глорианна. – Если вы хотели довести до обморока девушку, которая слепо за вами пошла, то сами были во всем виноваты! После того, что я узнала от Ли и обещала держать в секрете, я не сомневаюсь в ее правоте. Она верит вам. А я пришла сюда поговорить с вами. – Голос Глорианны дрогнул, и, сделав вдох, она продолжила: – Правда, что у вас есть доказательства преступления Рэндалла? Я хотела бы знать, какие именно. Мне это очень нужно, понимаете? Я вам верю. Но трудно смириться с мыслью, что Рэндалл оказался способным на такое чудовищное преступление.

Глорианна закрыла лицо руками и зарыдала. Морган подошел к ней, положил руку ей на плечо.

– Расскажи ей все, Морган! – промолвила Ли. – Расскажи, прошу тебя!

Медленно, с нескрываемой болью Морган рассказал Глорианне все. И о смерти отца, и о том, как его, Моргана, заподозрили в убийстве и бросили в тюрьму, в то время как убийцей Эвана был не кто иной, как Рэндалл Сандерсон.

– Все, что я рассказал сейчас, Глорианна, – святая правда! – закончил свою исповедь Морган. – Каждое мое слово подтверждено документами.

– Боже мой, Морган! – зарыдала Глорианна. – Неужели Рэндалл совершил преступление? Неужели я оказалась такой дурой, что вышла замуж за убийцу?!

– Не вините себя, Глорианна. Вы ничего не знали. И не могли знать! Этот мерзавец обманул многих, в том числе и моего отца.

Глорианна вытерла слезы и сказала тоном, в котором звучало самое настоящее бешенство:

– Он убил Эвана! Убил мою любовь! Слушайте меня, Морган. Я помогу вам! Сделаю все, что в моих силах. Только не покидайте меня! Умоляю вас! Мне страшно!

– Разве я могу вас покинуть?

– Все это время я была бесконечно одинока. Это невыносимо.

– Все будет хорошо! Я избавлю вас от него. Обещаю! Только ни слова о нашем разговоре. Рэндалл не должен ничего знать.

– Я буду молчать. Но скажите, ради Бога, что я должна делать?

Ли подошла к Глорианне и, обняв ее за плечи, отвела в сторону.

– Сейчас вы слишком расстроены, Глорианна. Успокойтесь и обдумайте все хорошенько. Отдохните. У вас еще будет возможность поговорить с Морганом.

– Вы правы. Пойду к себе, отдохну и подумаю. После ухода Глорианны Морган повернулся к жене:

– Не знаю, чего хочу сейчас больше – задушить тебя или поцеловать?

– Ты не сказал ничего нового!

– Ты все время умышленно меня игнорируешь!

– Опять же в этом нет ничего необычного.

– Пойми, я отправил тебя в Камбрию, чтобы ты находилась в безопасности.

– И я туда поехала. Но в дороге меня не оставляла мысль о том, что я больше никогда тебя не увижу. Ты жестоко со мной обошелся, Морган, не понимая, что я тоже беспокоюсь о твоей безопасности. Твое решение отправить меня к сестре я восприняла как очередную попытку отделаться от меня. Но я не смогла бы жить в полном неведении. Я догадалась о твоих намерениях вызвать на дуэль Рэндалла Сандерсона, который уже совершил одно убийство и люто ненавидит тебя. Но я считала своим долгом хоть чем-нибудь тебе помочь.