Но Бет была не из тех, кого можно было без труда обольстить где-нибудь на сеновале. За нее нужно было бороться, ее нужно было завоевывать. Дункан молил Бога только о том, чтобы ожидание не истощило его силы. Он прижимал ее все крепче и крепче, пока не почувствовал, как ее сердце бьется рядом с его. У Дункана ныло плечо, но эта боль была ничем в сравнении с другой болью — болью в его чреслах. Господи, как же он хотел ее!

Возбужденная, испуганная, дрожащая, Бет чувствовала, как его горячие руки ласкают ее тело. Когда кончики его пальцев коснулись ее груди, девушка в страхе отпрянула. Но она боялась не того, что он может взять ее прямо здесь, как какую-нибудь девку, но того, что она может ему это позволить. И не только может, но и хочет.

Упершись руками в его крепкую грудь, Бет проклинала себя за то, что ее руки дрожат. Сердце ее билось так, будто она обежала вокруг всей усадьбы и вернулась обратно.

Девушка немного подождала, пока у нее восстановится дыхание. Взглядом удерживая его на расстоянии, она, к своему удовольствию, заметила, что он так же растерян, как и она сама. Хотя с ним — в отличие от нее — это было явно не в первый раз.

— Сэр, — Бет сглотнула, стараясь, чтобы ее голос звучал тверже. — Вы слишком многое себе позволяете.

Молодой человек провел рукой по ее волосам и подумал, что они похожи на темный мед. Мягкие и мерцающие на свету, они действительно напоминали мед. О, как бы он хотел, чтобы этот мед разлился по его подушке!

— Думаю, дорогая Бет, я позволяю себе лишь то, что позволено, — тихо проговорил Дункан, загораживая тропинку, по которой она могла бы убежать. — Прямо скажу, Бет, я — простой человек, с простыми желаниями. И я очень хочу тебя. Даже отомстить отцу я так сильно не хотел. И никогда не стремился так к другой женщине. Я сделаю все, чтобы ты стала моей.

Бет попыталась было собрать остатки своего достоинства, сметенного его поцелуем. Ведь, целуя ее, он, конечно, не мог не ощутить сжигавшего ее желания, как она ощутила желание, сжигавшее его. И все-таки девушка нашла в себе силы сказать:

— Я не сокровище, которое можно украсть из трюма торгового судна, Дункан.

Он покачал головой:

— Нет, ты дороже всякого сокровища, когда-либо достававшегося мне.

Бет рассмеялась, но этот смех, который должен был бы прозвучать как насмешка, оказался нервным и неестественным. Но она сделала над собой усилие и заметила:

— Пожалуй, с таким языком, как у вас, вас никак не назовешь простым человеком.

Его смех, обволакивая, пробегал по ее коже, как если бы она опять стояла перед ним голая.

— Я могу показать вам, что нужно делать этим языком, — ухмыльнулся Дункан.

Бет не вполне поняла его, но покраснела и подумала: «Интересно, что он имеет в виду? Наверняка, что-нибудь непристойное. Сама виновата — дала ему повод. Почти растаяла от жара его губ. И, что еще хуже, бросилась в его объятия вместо того, чтобы надавать ему по щекам за нанесенное оскорбление. Конечно, он теперь может говорить мне все, что хочет».

— Достаточно, сэр. — Бросив на него вызывающий взгляд, Бет, которая все еще стояла прислонившись спиной к стене, отодвинулась в сторону и сказала: — Дождь кончился.

Дункан медленно кивнул, понимая, к чему она клонит, и спросил:

— Ну и что же?

Бет сжала губы, на которых все еще сохранялся вкус его поцелуя, и сдержала гнев, готовый вновь обрушиться на него.

— Мы договаривались, что вы дадите мне и моей спутнице экипаж и кучера, когда кончится дождь, — напомнила девушка.

Дункан взглянул через плечо на Сильвию, которая все еще сидела за столом на террасе, поглощенная беседой с Сэмюелем. «Этот старый козел ведет себя как молодой барашек», — с нежностью подумал Дункан, обрадованный таким поворотом событий. Каждому мужчине необходимо чувствовать себя полноценным в любом возрасте.

— Думаю, что Сильвия скорее всего останется здесь, — сказал он, снова повернувшись к Бет. — С Сэмюелем.

— Он просто забавляется с ней, — резко ответила Бет. — Мне бы не хотелось, чтобы моей компаньонке причинили боль. Она, в сущности, очень хорошая женщина, хотя и трусиха.

— Он делает ее счастливой, — поправил Дункан свою собеседницу и положил руки ей на плечи. — Такой, какой я могу сделать и вас.

Пожав плечами, Бет сбросила с них его руки, слишком хорошо понимая, что в противном случае она уже не сможет обуздать себя. В ее душе бушевал настоящий ураган, чья сила отнюдь не уменьшалась оттого, что он был незримым. Бет понимала, что только половина ее существа готова сопротивляться натиску Дункана. Та половина, для которой самое важное — это честь.

— Если Сильвия считает нужным здесь остаться, то это ее право, — заявила Бет, поднимаясь на террасу. — Что же касается меня, то я обязана сделать другой выбор, я должна уехать. Это дело моей чести.

— Утром, — напомнил ей Дункан.

Ах, он стоял к ней так близко! Слишком близко для того, чтобы она могла продолжать сопротивление.

— А чем вы займетесь сегодня вечером?

Его слова дрожью отозвались в ее теле, задевая ту часть ее существа, о которой Бет никогда прежде и не подозревала.

— Сегодня вечером я буду укладывать свои вещи! — резко ответила она.

Руки Дункана опять легли на ее плечи. К счастью, в дверь громко постучали.

— Кто еще там? Войдите! — недовольно крикнул Дункан, злясь, что ему помешали. Если она хочет уехать завтра, то надо сделать так, чтобы сегодня ночью она была у него в постели. Чувство чести боролось в нем с горячим, настойчивым желанием. Но уже в следующую секунду в комнату вбежал мальчик. Его расширившиеся от ужаса глаза метались по комнате, но, похоже, ничего не видели.

— Где капитан Дункан? — закричал он почти в истерике. — Мне нужен капитан Дункан!

Дункан отпустил Бет и подошел к мальчику.

— Я здесь, Джеми. Успокойся.

Мальчик чуть не упал перед ним на колени.

— Умоляю вас, пойдемте! Пойдемте сейчас же! Мама…

Все мысли об обольщении Бет, все мечты о том, как они проведут вместе эту ночь, моментально улетучились из головы Дункана.

— Что, уже пора? — спросил он Джеми.

Мальчик закивал своей льняной головкой.

— Но теперь все не так, как раньше, — со слезами на глазах запричитал он. — Мама сказала, что так не должно быть. Это что-то не то. Она кричит от боли, а папа совсем потерял голову. Он просил позвать вас. Ради Бога, пойдемте! — Джеми вцепился в руку Дункана и потащил его к двери.

Когда мальчик привел их в дом своего отца, девушка поняла, что женщина собралась рожать, и подумала: «Неужели они зовут Дункана даже по такому поводу? Но он меньше всего похож на акушерку».

— Как вы собираетесь помочь этой бедной женщине? — тихо спросила она.

— Сделаю все, что в моих силах, — нахмурившись, ответил Дункан.

Бет не знала, что ей предпринять. С одной стороны, она не могла больше позволить себе заниматься делами этих людей, ведь ей нужно завтра уезжать, с другой — она понимала, что Дункан ничего не смыслит в родах.

Расставшись с Сильвией, в доме роженицы появился и Сэмюель. Тряхнув головой, Бет усмехнулась:

— Цирюльник и исправившийся морской разбойник собираются помогать при родах!

Дункан взглянул на девушку, словно предлагая ей разделить с ним его заботы.

— Ну так что из этого? — спросил он с вызовом.

«Ну вот, я опять вынуждена задержаться», — подумала Бет, понимая что из всех присутствующих только она сможет хоть чем-то помочь женщине.

— Хорошо, я останусь, — сказала она Дункану.

Тот едва сдержал ликующую улыбку.

— Так ведь вы же собирались укладываться?

Он явно поддразнивал ее, но Бет решила не обращать на это внимания.

— Успею, вещей у меня немного. Кроме того, я себе не прощу, если судьба этой бедной женщины окажется в ваших руках.

Сэмюель неодобрительно взглянул на Бет: ее слова показались ему оскорбительными. Вскинув голову, он заметил:

— Мисс, я лечил этих людей дольше, чем вы живете на свете.

— В таком случае удивительно, что они все еще живы, — чуть слышно пробормотала Бет, но Дункан услышал ее слова и рассмеялся.

— Идемте скорее, — сказал он. — Не беспокойся, Джеми, все будет хорошо. — И потрепал мальчика по щеке, а Бет подумала: «Как он легко раздает обещания, выполнить которые не в силах!»

Глава 17

Дом, в котором жила семья роженицы, был маленьким, но теплым и уютным. И Бет почувствовала, как у нее защемило сердце от тоски по родным краям. Дом напомнил ей хижины, в которых в Вирджинии жили их негры. Но там они были побелены и стояли друг против друга в два ряда, как пары танцоров. Этот же домик стоял один среди валунов. Его соломенная крыша, пришедшая в ветхость после дождей, печально провисла и нуждалась в срочной починке.

Вопли женщины отвлекли девушку от воспоминаний и заставили сосредоточиться.

— Роды — трудное дело для женщины, — мягко сказала Бет Джеми. — И если она сейчас кричит, то это нормально. — Девушка взглянула в глаза Дункану. Оба они понимали, что эти крики не естественны. При нормальных родах женщины не издают таких жутких воплей. Мать Джеми кричала так, будто бы все демоны ада рвали ее на части.

Муж Инид, плотный коренастый мужчина, метался по комнате, как затравленный зверь. Дункан попытался успокоить его.

— Я здесь, Джон. — И улыбнулся выводку ребятишек, сразу окруживших его. Включая Джеми, их было пятеро. — Когда у Инид начались роды? — спросил Дункан Джона. Тот потер рукой щеку, лоснившуюся от пота.

— Еще до заката. Но она еще никогда так не кричала. Ты же знаешь, как легко у нее появлялись другие. Они выскакивали из нее, как рыбки из воды. — И Джон стиснул руку Дункана. — Ты ей поможешь?