– Его сейчас нет, милорд, – ответил дворецкий. – Он оставил письмо, велев вручить его вам, как только вы прибудете. Вот оно. Он сказал, что вернется через час.

Граф взял письмо и вытер платком вспотевший лоб. Но, когда он собрался вскрыть конверт, Лавина выхватила его у него из рук.

– Как неудачно, что мы разминулись с ним, – сказала она. – Дентон, принесите нам, пожалуйста, шерри в библиотеку.

Взяв отца за руку, Лавина провела его в библиотеку, где заговорила тихо и торопливо:

– Папа, мы должны уехать немедленно.

– Но, милая, мы не можем просто так уехать. До этого письма все было по-другому. Теперь я должен следовать его указаниям.

– Папа, ты его не получил.

– Получил. Ты же видела Дентона…

– Мы не видели Дентона, потому что не были дома. Мы гостим в Элсвик-Тауэрсе, куда нас пригласил маркиз. Мы не возвращались домой…

– Но, милая, мы же вернулись!

– Нет, папа, не вернулись.

Граф поморгал в растерянности.

– Странно. Я мог бы поклясться, что мы только что вернулись домой.

– Тебе это кажется, – уверенно промолвила Лавина. – На самом деле мы все еще в Элсвик-Тауэрсе.

У дочери лорда Рингвуда характер был тверже, чем у него, поэтому, столкнувшись с таким напором, он сдался и признал, что все еще находится в замке маркиза Элсвика.

– Мы послали домой грума сообщить, что остаемся там, – продолжила Лавина, – и привезти наши вещи.

– Но Дентон послал бы письмо вместе с вещами!

– В суматохе письмо затерялось, – пожала плечами Лавина, будто считала это обычным делом. – И нашлось оно только под вечер. Тебя нельзя обвинить в том, что ты ослушался королеву, потому что ты не знал о письме.

– А если посыльный поедет в Тауэрс за нами?

– Маркиз с ним разберется. Он достаточно неприятен, чтобы разобраться с кем угодно. Но мы должны уехать как можно скорее. Поспеши, папа. И дай указания своему лакею, пока я поговорю с миссис Банти.

Она убежала осуществлять свой план, оставив отца подкрепляться шерри.

Первым делом Лавина пошла на конюшню и распорядилась подать другую карету, на этот раз закрытую, с двумя свежими лошадьми.

Потом подошла к Дентону и одарила его такой улыбкой, от которой у любого слуги просыпается желание исполнить любое приказание.

– Дентон, вы старинный друг нашей семьи, – сказала она. – И я решила вам первому рассказать, что собираюсь объявить о помолвке с маркизом Элсвиком.

Глаза Дентона раскрылись чуточку шире, но он был хорошо обученным слугой и не показал своего изумления, просто пробормотал:

– Поздравляю, ваша светлость…

– Благодарю вас, Дентон. Но мне нужна ваша помощь. Маркиз пригласил меня и папу погостить какое-то время в его доме. Так что мы сюда не вернулись и ничего не знаем о письме.

На этот раз Дентон явно опешил.

– Миледи, вы хотите сказать, что я могу не передать вам письмо королевы?!

– Я понимаю, вы бы никогда так не поступили, – вкрадчиво произнесла Лавина.

– Это станет пятном на моей репутации! – Казалось, дворецкий был оскорблен. – Которая, хочу сказать, до сих пор запятнана не была.

– Я понимаю, что прошу о большой жертве.

– Королева меня отправит в Тауэр за то, что я потерял ее письмо.

– Я не позволю ей, – пообещала девушка.

– Что ж, я могу передать его младшему лакею. Он на удивление забывчив. Оставьте это мне, миледи.

– Спасибо, Дентон. А когда вернется посыльный, пожалуйста, скажите ему, что он может найти нас в Элсвик-Тауэрсе.

– Скажу, ваша светлость.

– Объясните ему про помолвку…

– Так это не тайна?

– Нет. Можете рассказать и слугам, и посыльному.

И Лавина поспешила в свою комнату.

К счастью, поездка к маркизу не требовала особых приготовлений, поскольку они совсем недавно приехали из Лондона и все их вещи еще не были разобраны. Миссис Банти, выслушав указания, коротко кивнула и заверила ее светлость, что она обо всем позаботится.

Когда карету со свежими лошадьми подали, Лавина и граф нырнули в закрытый салон и отправились в путь.

Поначалу они нервно выглядывали в окна, проверяя, не возвращается ли посыльный, но, так и не увидев никого похожего, начали постепенно успокаиваться.

– Ох, не верится мне, что все получится, – сокрушенно покачал головой граф.

– Получится, если не паниковать, – заверила его Лавина. – И если маркиз будет хорошо играть свою роль.

– О чем ты говоришь, дорогая?

– О том, как он отказался прощаться со мной. Он даже руки за спину засунул, лишь бы не прикасаться ко мне.

Отец кивнул, и она продолжила:

– Он говорит о том, что будет вести себя как преданный жених…

– В самом деле? Я не припомню, чтобы такое слышал.

– Он сказал это, когда ты осматривал библиотеку. Он говорил, что будет играть свою роль убедительно – в чем я, честно говоря, сомневаюсь – и что ждет от меня того же.

– По-моему, весьма разумно. Боюсь, тебе придется какое-то время терпеть его внимание.

– Я буду все терпеть, если только он не станет пытаться целовать меня, – сказала Лавина, упрямо вздернув подбородок.

– О, я уверен, у него этого и в мыслях нет.

– Да, – запальчиво ответила она. – У меня тоже. Ты видел, как он себя вел, когда мы уходили? Любому умному человеку будет понятно, что он не умоляет меня стать его женой, а имеет со мной дело против собственной воли.

Граф вздохнул.

– Должен признать, моя дорогая, – сказал он, – что свою роль он играет плохо. Ох, не хочется мне к нему ехать…

Глава 4

Этот приезд Лавины и графа Рингвуда в Элсвик-Тауэрс разительно отличался от предыдущего. Маркиз явно понял, что его прежнее, отстраненное отношение к «невесте» произведет нежелательное впечатление, и решил действовать иначе.

Он сам вышел встречать их и лично помог Лавине выйти из кареты. Потом, к ее безмерному удивлению, взял ее руку и наклонился, чтобы поцеловать с благоговением, как могло показаться со стороны.

За спиной у него раздался радостный шум: это выстроившиеся у двери слуги приветствовали женщину, которая, как они полагали, должна была стать их новой хозяйкой.

– Я не ожидала… – пробормотала Лавина.

– Будущая маркиза Элсвик должна быть встречена, как и подобает, теми, кем она будет управлять, – вежливо сказал он.

– Я… Спасибо. – Она попыталась забрать руку, но маркиз не отпустил.

– Вы должны радоваться моим знакам внимания, – напомнил он ей.

Лавина посмотрела ему прямо в лицо и одарила самой ослепительной улыбкой из своего арсенала.

– Милорд, – выдохнула она. – Для меня счастье снова встретиться с вами. Мое сердце трепещет от восторга.

– Осторожнее, – тихо произнес он. – Не переусердствуйте.

– Может ли женщина скрыть свое удовольствие, когда находится рядом с тем, кто станет ее господином и повелителем?

На какой-то миг его каменная маска как будто дала трещину. Лавине даже показалось, что по его губам скользнула улыбка, но он справился с ней.

– Господин и повелитель, верно, – ответил он. – Я рад, что вы понимаете это. А теперь, любимая, позвольте вас представить слугам, которые станут вашими.

Их было около сотни. Мужчины кланялись, а женщины приседали, пока она шла вдоль ряда.

– Людей у меня сейчас гораздо меньше, чем требуется, – заметил маркиз. – Как я уже говорил, это холостяцкое жилище, и я почти не устраиваю развлечений. Большинство людей, которых вы видите здесь, работают на земле или в конюшнях. Разумеется, с появлением в доме маркизы все изменится.

– Разумеется, – пробормотала ошеломленная девушка.

– Это Перкинс, главный дворецкий. Он управляет домом.

Перкинс, которого она уже видела раньше, поклонился, пытаясь не показать, как его изумило неожиданное повышение.

Дальше следовали помощники дворецкого – их было несколько, потом бесчисленные лакеи, которые по очереди кивали ей головами в напудренных париках, а за ними повар, властного вида француз по имени Лоран, и две кухарки.

Было там несколько служанок в аккуратных черных платьях и белоснежных передниках с оборками и пара посудомоек, но мужчины явно превосходили их по численности.

– А теперь не откажите мне в удовольствии сопроводить вас в ваш новый дом, – галантно произнес маркиз, беря ее за руку и ведя к парадной двери.

Как только они оказались внутри, Лавина повернулась к нему:

– Мне нужно поговорить с вами.

– Что-то случилось?

– Да, и ужасное. Королева написала папе.

– И что пишет?

– Не знаю. Я не позволила ему открыть письмо.

– Не позволили?

– Это все погубило бы, – торопливо стала объяснять девушка, не заметив насмешки в его вопросе. – Если бы папа прочитал письмо, он был бы вынужден выполнить предписания, которые в нем были. А так выходит, что он их не получал.

– Мне показалось, вы только что сказали, что получили письмо.

– Оно прибыло в дом, а мы – нет.

Он нахмурился.

– Что вы – «нет»?

– Не были дома.

– Леди Лавина, простите меня за недалекость, но у меня сложилось впечатление, что вы побывали дома. А если не побывали, то я не понимаю, как вы могли узнать о письме.

– Конечно же мы были дома!

Маркиз провел рукой по лицу.

– Возможно, мы начали разговор не с того, – обессиленно сказал он. – Я привык начинать с начала, но вы явно придумали какой-то другой способ.

Лавина топнула ногой.

– Я была бы вам благодарна, если бы вы прекратили говорить бессмыслицу. Я вполне понятно изъясняюсь.

– К сожалению, не для меня. Это письмо вам доставили или нет?

– Да, доставили. Когда мы были здесь, с вами, и оно ждало нас дома. Но папа не должен был его получить, поэтому я вернула его дворецкому и мы сразу же уехали. Когда посыльный королевы вернется, ему скажут, что мы не приезжали и что ему придется везти письмо сюда.

– Где мы все вместе его и встретим, – наконец-то понял маркиз. – Что ж, неплохо. Теперь, когда мы разобрали ваше несколько путаное объяснение, я начинаю гордиться вами.