Стефен с усилием поднялся. Он посмотрел сверху на недовольное лицо Анны, на ее сухие, гневные глаза… Потом повернулся и ушел.

Тихо закрыв за собой дверь, Анна вошла в пансион миссис Тали. Навстречу ей встала хозяйка:

— Вам письмо, миссис Флин.

Анна взяла конверт дрожащими пальцами. Это наверняка от Стефена! Может, он хочет опять с ней встретиться?

Шепча молитву, она распечатала конверт. Взглянула на подпись, и сердце ее оборвалось. Письмо было написано детскими каракулями Били. Она пробежала его, морщась от грамматических ошибок.

«Анна, — писал Били. — Я не хачу биспокоить тебя в тваем дому. Поэтому прашу — приходи встреть миня в устричную на углу Бауэри и Принс. Я хачу сказать тебе нечто важное и папросить кой о чем что отменит нашу женитьбу. Ни биспокойся тибе ничего не будет. Твой муш Били (Мэси) Магири».

Анна перечитала письмо еще раз. Потом сложила письмо и засунула обратно в конверт. Устричная — безопасное место для встречи, решила она. Били никогда ей не навредит. За все месяцы, что они прожили вместе, он ни разу на нее руки не поднял.

Она взглянула на маленькие золотые часики — было половина восьмого. Парни Стефена должны были разойтись по домам: им и в голову не могло прийти, что она куда-то отправится на ночь глядя.

Она открыла гардероб, вынула легкую шаль, надела шляпку и быстро спустилась по лестнице.

Анна быстро достигла своей цели. Она спустилась по каменным ступеням в подвал. Внутри царил полумрак, толпились люди. Били сидел в одиночестве в одной из дальних кабинок. Перед ним стояла гора устриц и выпивка со льдом. Увидев Анну, он вскочил, поспешно вытирая рот салфеткой.

— Я так рад, что ты пришла, Анна! — воскликнул Били, пристально разглядывая ее с ног до головы. — Я не был уверен, что ты придешь…

Анна села на стул и внимательно посмотрела на Били. На вид он был крепкий и румяный, блестели его кроткие волосы; воротничок чистый, а пиджак очень хорошо вычищен.

— А как ты узнал, где я живу? — спросила она неожиданно.

Казалось, ее вопрос прозвучал для Били оскорбительно.

— Я не такой тупой, как вы все думаете. Где ты живешь, я уже знал, когда ты еще вещи складывала. У Флина есть шпионы, которые за тобой следят, но и у меня они тоже есть…

Анна посмотрела на свои руки, сложенные на коленях, и почувствовала внезапную боль воспоминаний. Били всегда беспокоило мнение окружающих о его умственных способностях. Она подумала, что, возможно, его желание самоутвердиться посредством силы было способом возместить свою умственную ограниченность.

— Ну, так о чем ты хотел со мной говорить? — спросила она, не отрывая глаз от его лица.

Били молчал. Он смотрел на нее голодным взглядом, которым всегда смотрел перед тем, как повалить ее на кровать.

— А ты отлично выглядишь, Анна, — наконец сказал Били. — Еще красивей стала…

— Послушай, прекрати! Только напрасно время тратишь на комплименты.

Били положил на стол руки. Они были большими и неуклюжими, как у Стефена, но не так сильно изуродованы.

— Я хочу забрать тебя…

— И ты думаешь, что я вернусь к тебе после всего, что случилось?!

Он сжал кулаки:

— Я могу тебя забрать. Могу украсть, если добром не пойдешь!

— Даже так…

«Он хвастает, — подумала про себя Анна, — словно маленький мальчишка».

— Но я так не сделаю… Ты хорошо, сердечно ко мне всегда относилась — комнату в чистоте держала, кормила меня с дружками, да и, как положено жене, удовлетворяла потребности мужа.

Анна терпеливо ждала продолжения.

— Я в своей жизни только единственную глупость сделал — тебя бросил. — Били какое-то время вглядывался в стол, потом мельком взглянул на нее. — Хочешь Флина, Анна?

Анна окаменела, готовая ко всему.

— Стефен Флин никогда не сможет быть моим мужем…

— Я могу тебя освободить… И тогда мы будем квиты.

Анна прищурилась. Кажется, Били не шутит.

— Ты что, попом заделался, что ли?! Били покраснел:

— У тебя всегда был злой язык, Анна! И мне это никогда не нравилось.

— А ты думаешь, мне понравилось, когда ты украл у меня все деньги и оставил меня в чем мать родила?! — воскликнула Анна. — Или ты думаешь, мне хочется быть связанной с мужем, который отказался от меня? А может быть, ты думаешь, мне нравятся твои сказки о свободе, когда тебе точно известно, что мы связаны по гроб жизни?!

Били сгорбился над столом и пробежал жесткими пальцами по буквам, вырезанным на столешнице.

— А что, если я скажу тебе, что мы никогда не были женаты по-настоящему?!

Анна вытаращила на него глаза.

— Я скажу, что ты рехнулся! Я стояла у алтаря перед отцом Руни и повторяла клятву, ты делал то же самое.

— Послушай! Мы на самом деле не женаты!

— И ты пригласил меня сюда, чтобы сказать это! Послушай, я могу устроить скандал — ты отвлекаешь меня от работы своей глупой болтовней.

Анна встала, собираясь уйти. Били поднял глаза:

— Не уходи, Анна…

— Это почему же?

— Присядь на минуту, пожалуйста… Я еще тебе кое-что хочу сказать…

Анна помедлила. Он умолял ее. Странно, чтобы Били был так расстроен.

Вздохнув, она опять села за стол.

— Говори, но только быстро.

— Мне нужна кое-какая информация…

— Какая информация?

— Об оружии.

— Об оружии? — переспросила Анна, изо всех сил стараясь оставаться спокойной.

— Ну, ты знаешь, оружие для Ирландии…

Анна вспомнила расспросы Стефена в парке. Теперь все понятно! Анна почувствовала, как кровь застыла в жилах.

— Я… Я не знаю ничего ни о каком оружии.

— Ты с ним жила. Не лги. Ты не можешь не знать. — Глаза Били пристально рассматривали ее.

— Не знаю, — Анна изо всех сил пыталась найти какой-нибудь выход. Как же помочь Стефену? Но в голове было пусто.

— Я знаю, что они посылают в Ирландию оружие. О'Мэгони и его шайка… Мне нужно только узнать, когда уйдет корабль и где он пришвартуется. Помоги мне, Анна. Если ты мне поможешь, я освобожу тебя и отдам все, что когда-то взял у тебя… И даже больше.

Шпион! Били был шпионом. Анна быстро соображала. Что ей делать? Ох, что же она должна сказать?!

— Как я могу тебе что-нибудь рассказать о том, чего не знаю?! Дай мне немного времени, Били. Я попытаюсь узнать…

Он нетерпеливо скривился.

— У меня нет времени. Они хотят знать сейчас — корабль может уйти из порта.

— А почему ты это делаешь? Били глуповато ухмыльнулся:

— Те, кто задает много вопросов, много и платят… Анна была ошеломлена:

— Деньги? Ах, Били!

— Сейчас я стал богачом, но они не позволяют мне отойти — все еще требуют информации. Если я это не сделаю, они все расскажут О'Мэгони и меня убьют.

— Ты продавал англичанам секреты? Как ты мог!

— Для меня это не имеет значение. Это ирландское дело… А я никогда не сочувствовал восстанию.

— Да… Ты не сочувствовал…

— Поможешь мне узнать об оружии? И я освобожу тебя, Анна. Клянусь! А еще и заплачу.

Анна выскользнула из-за стола.

— Я узнаю то, что ты хочешь, — сказала она с уверенностью в голосе.

Били облегченно усмехнулся:

— На тебя всегда можно было рассчитывать.

Он достал из кармана свою визитную карточку и подал Анне:

— Пошли телеграмму, и я с тобой встречусь. До скорого, Анна!

Анна смяла карточку в пальцах:

— Доедай устрицы, Били. Тебе следует наращивать силы для боя.

ГЛАВА XIV

Устричная находилась всего за несколько кварталов от Брейс-стрит. Анна повернула за угол улицы Бауэри и Брейс-стрит и побежала по направлению светящихся желтым светом окон бакалеи миссис Кэвенах. Дверь была распахнута навстречу летнему воздуху. Внутри несколько покупателей, опершись о прилавок, проводили время за выпивкой и болтовней.

Когда Анна вошла, они удивленно выпрямились.

— Боже, это же миссис Флин! — воскликнула удивленно миссис Кэвенах.

— Мне нужно увидеть мистера Флина, — сказала Анна, поздоровавшись.

Наступило долгое молчание. Потом один из мужчин сказал:

— Пойду приведу его, миссис, — и устремился к двери.,

Улыбаясь, вышла из задней комнаты Пэги.

— Анна. Мне показалось, что я услышала ваш голос.

— Сейчас должен прийти муж миссис Флин, чтобы ее увидеть, — сказала миссис Кэвенах. — Последи за магазином, Пэги.

Она положила руку на плечо Анны и повела ее в кухню. Мельком посмотрев на живот Анны, она спросила:

— Хорошо себя чувствуете? Анна улыбнулась:

— Хорошо.

— Завтра вечером будем провожать нашего Эмета. Он скоро уезжает. Если вы придете — окажете нам честь.

Глаза миссис Кэвенах наполнились слезами. Анна схватила ее за руку и успокаивающе пожала.

— Сердце матери всегда с сыном. Сейчас я должна буду уйти отсюда, — сказала Анна. — Я не смогу вернуться, даже из-за нашего Эмета. Но я повидаюсь с ним сама и пожелаю ему счастливого пути.

Миссис Кэвенах вытерла слезы и высморкалась.

— Без вас улица стала не той, миссис Флин. Без вас и муж потерянный, и Рори. Он без вас неизвестно что вытворяет.

Анна опустила глаза. Слова миссис Кэвенах сильно задели ее, трудно было сдерживаться:

— Сейчас все это уже в прошлом.

— Так не должно быть. Все в округе только и думают о вас. Мы не судим: мы не святее папы. Вы можете вернуться, миссис Флин, и никто даже глазом не мигнет.

Анна крепко обняла миссис Кэвенах.

— Вы добрый друг для нас всех. Спасибо вам за это. Тут появился Стефен. Он встал в дверях, огромный, как медведь, в свете лампы волосы золотились. Он выглядел таким красивым и печальным!

— Я только что виделась с Били, — сообщила она, как только миссис Кэвенах отошла. — Ему нужна информация об оружии.

Какое-то время Стефен молчал, лицо его было непроницаемо как камень. Когда он заговорил, его глаза глядели угрожающе:

— Он не трогал тебя?