— Благодарю вас. — Она величественно вскинула подбородок.
— Не за что. — Он состроил льстиво-любезную гримаску. — Был не в себе, принцесса. Молю о прощении.
Его заученная сверкающая улыбка пленила немало женщин и всегда помогала обескуражить несговорчивых. И принцесса не так уж неуязвима.
Капитан и его люди действительно способствовали ее спасению, внезапно осенило ее, и она решила смилостивиться над своим благодетелем. Наверное, она слишком резка с ним.
— Я, право, признательна вам за помощь, — прошептала она, ощущая толику вины. — Мне бы не хотелось, чтобы вы меня не так поняли.
— Не стоит благодарности. Я к вашим услугам. — Теперь его внимание привлекли тяжелые приближающиеся шаги. — Идет мой первый помощник, — сказал он, повернув голову в направлении звука. — Нападавшие, наверное, разбежались. Но они непременно вернутся, поэтому держите наготове свои мечи. Я их понесу. — Он знал, что существует связь между владельцем и его мечом, но им придется бежать, так что он возьмет на себя ее тяжелую ношу.
— Я сама в состоянии… Я всегда… Ну вот опять… — Она смолкла, заметив, как он нахмурился. — Как скажете. — Очевидно, авторитет капитана должен быть непререкаем. — Могу узнать, куда мы направляемся?
— В один чайный домик. Там будем в безопасности дожидаться, пока не придет корабль.
— Если только доберемся туда невредимыми. — В задумчивости она посмотрела на него. — Вы очень высокого роста и к тому же иностранец.
— Иностранец, который путешествует со своим слугой, — ехидно заметил он. — Не такое уж редкое зрелище. Только не спорьте со мной на людях.
— Договорились, капитан. — Ее внезапное смирение привело его в смущение; он притупил взор. — Я понимаю, как мы рискуем. Вот увидите, я буду слушаться вас во всем.
Не следовало бы ей улыбаться. Ее улыбка пробудила в нем совершенно непристойные желания, особенно когда она произнесла хриплым шепотком «слушаться во всем».
— Приятно слышать. — Он старался, чтобы голос его не выдал, но, кажется, не сильно преуспел.
Теперь настала ее очередь прояснить обстановку, поскольку его косвенный намек имел явно чувственный характер.
— Я не имела в виду…
— Я тоже. — Но его пылкий взгляд противоречил словам, и ее дыхание участилось.
— Это совершенно…
— …невозможно.
— Я хотела сказать — нежелательно.
Он уловил перемену, как всегда чуя, когда женщина распаляется, хочет она того или нет. Словно не поверив, он сказал только:
— Вот как?
Ей следовало бы возразить, но его темные глаза действовали на нее гипнотически, на близком расстоянии его красота сражала неотразимо. Если поначалу она и не обратила внимание на свою реакцию на его плотские намеки, то теперь это уже невозможно не заметить.
— Пожалуйста, — тихо промолвила она, — я прошу вас…
Просила она или отказывала, но ее слова настолько же двусмысленны, как и дрожь в голосе.
— Мы одни, — пробормотал он, осторожно касаясь ее щеки; ее пугливость еще пуще распаляла его. — Никто сюда не войдет.
— Не нужно… — шепнула она.
Конечно, она не то хотела сказать, ее слова были едва слышны.
— У нас достаточно времени… — Его палец скользнул ей под подбородок, он поднял ее лицо; ее губы призывно раскрылись.
Тишину сотряс громкий стук Пэдди в дверь.
— Я могу велеть ему уйти… — Он опустил голову, и их взгляды скрестились.
Его темные волосы упали вперед, и от искушения прикоснуться к ним у нее затрепетали кончики пальцев.
— Скажите же, чего хотите, — шепнул он.
Летело мгновение, другое, пока она совладала с собой.
— Я не хочу этого. — Она попятилась от него.
Хью отвел от нее пристальный взгляд, рука его упала.
— Как только упакуют ваши мечи, мы уходим, — отрывисто сказал он и повернулся, чтобы отпереть дверь.
— Высоко ценю ваше внимание.
Он бросил на нее холодный взгляд:
— Пять минут — и мы уходим. С вами или без вас.
Дверь распахнулась прежде, чем Тама успела продемонстрировать свое бурное негодование.
— Двое из головорезов скрылись, — объявил Пэдди, выражая неодобрение каждым словом. — Они вернутся с подкреплением.
— Бери людей и уходи. Никаких лошадей, в поздний час они привлекут слишком много внимания. Мы выйдем сразу после вас. — Хью кивнул Тама: — Готовы?
— Конечно, — бодро ответила она и скользнула между мужчинами, радуясь, что избежала ужасного промаха, который чуть не совершила. То, что случилось между ней и капитаном — весьма рискованный шаг. Мгновенная реакция возбужденных нервов… реакция, вполне понятная при создавшихся обстоятельствах. Любая женщина почувствовала бы симпатию к человеку, который спас ей жизнь. Но больше такого, разумеется, не повторится.
Когда Хью вошел в свою спальню, в последнюю минуту отдав кое-какие указания Пэдди, Тама уже завернула свои мечи в шелковую ткань и перевязала. С деловым видом протянула их Хью:
— Я готова следовать за вами.
— Держитесь рядом. — Капитан, присовокупив ее сверток к своим вещам, бросил в мешок несколько патронов. — Постарайтесь не отставать.
— Конечно, без проблем.
«Благодаря этой особе вся моя жизнь превратилась в одну сплошную проблему», — раздраженно подумал Хью.
Закинув котомку за спину, он окинул комнату взглядом, не желая оставлять каких-либо следов пребывания здесь принцессы. Но у нее только и было, что одежда на плечах да мечи. Кивнув, он указал на дверь.
Подкрепление ниндзя во главе с самим Хироаки прибыло сразу же после их ухода. Но главный инспектор держался в сторонке, пока не выяснилось, что дом пуст; героизм — для глупцов. Как только его помощник дал сигнал, что все спокойно, Хироаки вошел в дом со своими телохранителями и с нетерпением выжидал, когда будут обнаружены какие-либо улики. Но его люди перевернули весь дом и ничего не нашли. Ничего личного в жилище Хью не было, не считая множества бутылок из-под бурбона. Они свидетельствовали о том, что капитан пил горькую. Что за человек здесь жил и куда направился — оставалось неясным.
Убедившись, что принцесса ускользнула, Хироаки сорвал гнев на тех, кто не успел вовремя увернуться и попал под горячую руку.
— Дубовые головы! — ярился он, топая ногами. — Тупые болваны! Безмозглые глупцы! Практически я предоставил принцессу вам в руки! Оставалось только схватить ее! — Поимка принцессы Отари означала для него не только громкую славу, но и продвижение по службе, а может быть, даже должность в верховном совете микадо. Черт бы побрал воинов, на которых он вынужден полагаться! Они дорого заплатят за свою непригодность, кипел он, отшвырнув ногой мертвого ниндзя, лежавшего у него на пути. Сейчас он мог бы уже обсуждать свой новый пост!
Предчувствуя и свою неумолимую смерть, он приказал подчиненным выстроиться во дворе. Оглядев собравшихся ниндзя с опущенными головами, многие из которых читали предсмертные молитвы, Хироаки поднял руку, чтобы указать на первую жертву, как вдруг во двор вбежал один из его телохранителей.
— Часовой в имении господина Ногу у подножия холма видел высокого иностранца, который пробирался позади его сада! — крикнул он. — Европеец был с крестьянским мальчиком!
— Когда? — взревел Хироаки.
— Четверть часа назад!
— Полагаю, вы, бестолочи, в состоянии пуститься по следу?! — рявкнул главный инспектор. — Хочу, чтобы вы нашли судно Драммонда. И чтобы сам он был найден. И чтобы вы обнаружили его людей. Принцессу вернуть в Эдо в течение дня! А теперь прочь с глаз моих! И не вздумайте вернуться без принцессы и этого ее ублюдка.
Глава 6
Понимая, что за ними в погоню пущена свора профессионалов, Хью избегал людных мест, искал любых путей из города, ведущих на Токайдо, надеясь обмануть своих преследователей. За пределами города он знал окольные дороги, по которым пробирался, предпринимая различные экспедиции со своей командой. А кое-кто из его команды — родившиеся в Азии и знавшие Японию — могли свободно передвигаться по стране и хорошо ориентировались.
Напротив, сведения Тама о Юге были крайне ограниченны. Ее отец время от времени бывал в Эдо, как того требовал закон, хотя сёгун недавно отменил это постановление. Но, в отличие от остальных семейств феодальных владык, которые сохраняли постоянное жилище в столице, правитель Отари пренебрегал старинным эдиктом, и его жена и дети оставались на Севере.
Тама с восхищением и немалым любопытством наблюдала за капитаном, который вел ее по темным улочкам и злачным закоулкам. Для человека, лишь недавно получившего разрешение вести дела в столице, он необычайно хорошо освоился в Эдо. Она не задавала глупых вопросов. Тропы, по которым они пробирались, были так узки, что порой их плечи касались домов, приходилось протискиваться задворками. Звуки легко могли проникнуть сквозь тонкие стены.
Тама усомнилась, что им помогут извилистые пути и тишина, которую нарушал лишь стук тяжелых сапог капитана. Она надеялась, что им удалось далеко обогнать своих преследователей.
Хью же проклинал дождь, понимая, что их следы будут заметны. Его беспокоило и то, что их заметил стражник в квартале Куробики. Не говоря уже о том, что принцесса, как он полагал, вряд ли выдержит ночь ходьбы. Он сдерживал свой шаг, но ей приходилось бежать за ним, чтобы не отстать.
Нечего и думать о чайном домике, добраться до которого можно только к утру. Изменив планы, он решил направиться в буддийский монастырь в Сано. Если они смогли оторваться от гонителей, у них будет возможность укрыться в пещере под храмом Будды Амиды, священную землю которого вряд ли осквернят своим присутствием ниндзя.
Идти по Токайдоской дороге невозможно. Если их заметили, как он подозревал, путь на юг отрезан, там кишат агенты полиции. Остается только надеяться, что его договор с торговыми домами Осаки не потеряет силу из-за его исчезновения, потому что, похоже, ему с принцессой придется погостить у почтенного настоятеля монастыря некоторое время.
"Нежнее шелка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нежнее шелка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нежнее шелка" друзьям в соцсетях.