— Неужели? — лукаво усмехнулась Фортейн.

— Похоже, в детстве я мало тебя драл, — отозвался Джеймс Лесли.

— Ты совсем меня не драл, папа, — напомнила Фортейн, беря его под руку и улыбаясь, глядя на суровое лицо.

— А следовало бы, — поддразнил герцог и обратился к жене:

— Где мы будем их приветствовать, мадам?

— В зале, — решила Жасмин. — Адали их проводит. Тем самым мы сразу возьмем верный тон, ибо по рангу мы гораздо выше их и оказали огромную честь, согласившись на сватовство. Чем больше я узнаю о Деверсах из Лиснаски, тем менее уверена, что они именно та семья, с которой можно породниться. Возможно, мы не слишком усердно искали Фортейн жениха на родине.

Если Джеймс Лесли и поразился словам жены, то виду не подал. Слишком хорошо знал он, что Жасмин все равно настоит на своем, что бы он ни говорил, и чаще всего оказывается права в спорах.

— Ничего еще не подписано и даже не обсуждалось, — заявил он, — и мы всегда можем передумать, если Фортейн не понравится этот жених или мы решим, что он ей не подходит, дорогая Жасмин.

— Рада, что ты придерживаешься того же мнения, Джем-ми, — кивнула жена.

Заслышав шорох колес по гравию подъездной аллеи, они спустились в парадный зал. Адали, как обычно, одетый в белые шаровары, тунику и тюрбан, первым встречал гостей. Стоя на крыльце, он дождался, пока Деверсы выйдут из кареты и поднимутся по ступенькам, а затем почтительно поклонился:

— Сэр Шейн, леди Джейн, мастер Уильям, я Адали, мажордом герцогини. Добро пожаловать в замок Эрн-Рок. Соблаговолите следовать за мной. Герцог и герцогиня, а также леди Фортейн находятся в парадном зале.

Глава 3

Леди Джейн Девере, косо взглянув на мужа, прошептала:

— Видел? У нее в слугах темнокожий чужеземец! Нам не говорили, что она якшается с подобной швалью!

— Если человек занимает столь важную должность в хозяйстве герцогини, — пробормотал в ответ сэр Шейн, — значит, заслужил доверие как ее, так и герцога. А теперь закрой рот, пока не разрушила все надежды Уильяма на этот брак. Девушка — богатая наследница.

— Как и я в свое время, — ледяным тоном возразила жена. — Ты с ней не равняйся, — парировал сэр Шейн, высокий представительный мужчина с когда-то темными, но теперь почти белыми волосами и темно-синими глазами. Очевидно, он много времени проводил на свежем воздухе: обветренные щеки рдели румянцем, а большие руки выдавали заядлого любителя лошадей.

Жена, напротив, была миниатюрной, со светлыми седеющими волосами и голубыми глазами. Она все еще сохранила следы былой красоты, хотя опытный глаз мог бы заметить искусно нанесенные румяна и пудру. Очевидно, леди Джейн считала, что еще может молодиться. Правда, наряд ее давно вышел из моды: темно-синяя верхняя юбка колоколом доходила до щиколоток и надевалась поверх нижней юбки с фижмами, осиной талией и длинным остроконечным передом корсажа. И хотя платье было сшито из дорогой ткани, одного взгляда оказалось достаточно, чтобы леди Джейн поняла, как проигрывает по сравнению с герцогиней. Поняла и едва не заплакала с досады. Ну почему она не узнала заранее, что наденет леди Лесли? Почему самонадеянно полагала, что герцогиня, живя в Шотландии, так же отстала от моды, как она сама?

Заметив завистливые взгляды леди Джейн, Жасмин торжествующе блеснула глазами. Леди Джейн явно не по себе!

Превосходно!

Она еще не составила мнения относительно Уильяма Деверса, но если ему предстоит стать ее зятем, вряд ли они поладят с его властной мамашей.

Приветливо улыбнувшись. Жасмин воскликнула:

— Добро пожаловать в Эрн-Рок, господа! Позвольте представить моего супруга Джеймса Лесли, герцога Гленкирка, и мою дочь, леди Фортейн Мэри Линдли.

Сэр Шейн и Уильям поклонились, леди Джейн присела.

Хозяева ответили тем же.

— Благодарю за приглашение, ваша светлость, — откликнулся сэр Шейн. — Всегда хотел посмотреть, каков Эрн-Рок внутри.

— Но насколько я поняла, ваша покойная жена была родственницей тогдашних хозяев, — удивилась Жасмин.

— Вернее, кузиной Коннора Магуайра, — поправил сэр Шейн, — хотя у нее и Магуайров из Эрн-Рока бьи общий прадед.

— Вот как, — кивнула Жасмин, благосклонно взирая на молодого человека.

— Это мой сын и наследник Уильям, — пояснил сэр Шейн и, когда жена ткнула его локтем в бок, поспешно добавил:

— И моя жена, леди Джейн.

— Как поживаете, ваша светлость? — пролепетала леди Джейн, украдкой присматриваясь к Фортейн. Слишком уж смазлива, а эта рыжая грива… Просто вызывающе! Подозрительно смахивает на ирландку!

— Рада познакомиться с вами, дорогая, — медовым голоском пропела она. — Мою милую падчерицу тоже зовут Мэри .

— Никакая я не Мэри, — отрезала Фортейн. — Меня назвали Фортейн, мадам, имя, созвучное слову «фортуна», ибо матушка посчитала величайшей удачей, что я была зачата в ночь перед убийством отца.

У Джейн Энн Девере даже дух перехватило. Неужели у девчонки нет ни малейшей деликатности? Рассуждать о зачатии на людях?! Но, напомнив себе, сколько денег у этой паршивки, она быстро нашлась с ответом:

— Какое необыкновенное имя, дорогая! Но если вы привыкли к нему, мы станем называть вас именно так.

— Мне кажется, оно удивительно вам подходит, — вмешался Уильям, целуя руку Фортейн. — Ваш покорный слуга, миледи.

Светло-голубые глаза оценивающе смотрели на девушку, растянутые в улыбке губы обнажали два ряда мелких белых зубов.

— Очень рада, сэр, — ответила она, разглядывая его столь же откровенно. Светлые глаза, каштановые волосы с золотистым отливом. Выше ее ростом, что порадовало Фортейн, считавшуюся чересчур высокой для девушки. Лицо и руки смуглые; очевидно, много времени проводит на свежем воздухе. И сложен неплохо.

— Надеюсь, я заслужил ваше одобрение, миледи, — пробормотал он так тихо, что расслышала только она.

— На первый взгляд да, — призналась девушка. Уильям рассмеялся. Он не любил жеманных, застенчивых женщин и ожидал встретить именно такое чопорное создание, но был приятно разочарован. Как хорошо, что Фортейн Линдли не из таких! Куда интереснее укрощать дикую рысь, чем вечно иметь дело с покорным котенком. Правда, отец всегда твердил, что жена — это милая куколка, которую следует лелеять, защищать и приучать во всем слушаться мужа. Однако обучение идет гораздо живее, если попадается дама с характером. Что же, Фортейн Линдли — своенравная кобылка, такую и обуздать приятно.

— Сейчас прикажу подать вина, чтобы отпраздновать встречу, — сказала Жасмин. — Адали, найди, пожалуйста, бочонок с красным аршамбо. Оно уже несколько лет хранится в подвале и должно быть превосходным. И принеси сладких вафель, — Будет исполнено, принцесса. — с поклоном ответил Адали, слеша к выходу.

Джейн не смогла сдержать любопытства.

— Ваш слуга чужеземец? — выпалила она.

— Адали был рядом с того дня, как я родилась. Он полуиндиец-полуфранцуз, мадам. Я появилась на свет в Индии. Если считаете Адали иностранцем, то и я не совсем англичанка, ибо отцом моим был правитель Индии, Великий Могол Акбар. Мать же, английская аристократка с ирландскими корнями, оказалась его четвертой и последней женой. Овдовев в шестнадцать лет, я приехала в Англию, где вышла замуж второй раз — за Рована Лишили, маркиза Уэстли. Герцог — мой третий муж. Наш брак был устроен самим королем Яковом и королевой Анной, упокой Господь их светлые души, — закончила Жасмин.

Ну вот, теперь миледи Джейн будет о чем поговорить!

Но оказалось, что Джейн Девере не так легко запугать.

— Боже мой, целых три мужа! Я всегда считала, что и одного более чем достаточно, мадам. Сколько же у вас детей, если не считать дорогой Фортейн?

— Ну-у, — протянула Жасмин, и Джеймс едва не охнул при виде лукаво сверкнувших глаз жены. — Трое от Линдли, две девочки и мальчик. Трое мальчиков и умершая вскоре после рождения девочка от моего Джемми. — Она послала мужу любящий взгляд, прежде чем договорить:

— И разумеется, сын от покойного принца Генри. Он был моим возлюбленным между вторым и третьим браками. Чудесный молодой человек! Нашему сыну Чарльзу Стюарту дарован титул герцога Ланди.

— Вы родили бастарда! — воскликнула бледная от негодования Джейн Девере.

— Мадам?! — прогремел ее муж, стыдясь за жену.

— Стюарты всегда были большими поклонниками женщин, не так ли, Джемми? — весело спросила Жасмин. — Кроме того, ни один отпрыск королевской семьи никогда не считался изгоем, и его не бросали на произвол судьбы. Король обожает своего племянника, леди Джейн. Чарли был едва ли не с колыбели принят при дворе, и все семейство считает его родным. Его дед был так рад рождению внука, что пообещал сделать моего деда, графа де Мариско, герцогом, с тем чтобы Чарли унаследовал его поместье. И сдержал слово. А, вот и Адали! Леди Джейн, сэр Шейн, отведайте вина из французских владений семьи де Мариско.

Глаза Уильяма весело блеснули. Он искренне надеялся, что его будущая жена похожа на свою острую на язык мамашу, и едва не рассмеялся, когда его мать, забыв о хороших манерах, схватила серебряный кубок и выпила едва не половину вина еще до того, как был предложен тост. Всю жизнь он пытался вывести ее из себя, поколебать хваленое самообладание, но так и не сумел. Это не удавалось даже старшему брату: мать, раздраженная его поведением, никогда этого не показывала. Восхитительно, что будущая теща оказалась столь грозным противником.

— За детей! — провозгласила Жасмин, поднимая кубок. — Будем надеяться, что этот брак из тех, что совершаются на небесах.

— За детей! — отозвались сэр Шейн и герцог. Джейн промолчала, неожиданно для самой себя потеряв уверенность в том, что хочет видеть своей невесткой леди Фортейн Линдли. У ее брата миленькая дочь, Эмили Энн Эллиот. Вот кто будет идеальной женой для Уильяма! Слава Богу, что еще ничего не решено! Еще есть время уберечь дорогого мальчика от этого ужасного мезальянса. Никакие деньги в мире не смогут возместить позор невестки, чья мать бесстыдно, напоказ всему свету валялась в постели с любовником и произвела бастарда!