— Может, пойдем посмотрим на тех Кинг-Конгов? — вежливо спросил он.
Церемония у статуи Свободы пришлась на дивный майский день — с мягким ароматным ветром, васильково-синим небом и ленивым полетом морских чаек. Этим утром три катера, украшенных красным, белым и голубым, пересекли Морской порт Нью-Йорка и направились на остров Свободы. Они причалили к пристани, куда обычно паром «Серкл Лайн» привозит туристов. Но в ближайшие несколько часов никаких туристов на острове не будет — остров отдан в распоряжение нескольких сотен человек.
Статуя Свободы возвышалась над трибуной, специально построенной на лужайке на южной окраине острова рядом с основанием статуи. Обычно публичные церемонии проходили на огороженном участке за статуей, но команда устроителей из Белого дома выбрала именно это место с лицевой стороны статуи и открытым видом на порт, считая его более фотогеничным для прессы. Франческа в палево-фисташковом платье и жакете из шелка и чесучи цвета слоновой кости сидела в одном ряду с другими почетными гостями, высшими правительственными чиновниками и судьей Верховного суда. За кафедрой президент Соединенных Штатов говорил об Америке как о стране надежд, и слова его эхом разносились из динамиков, развешанных на деревьях:
— Мы собрались сегодня на праздник — старый и юный, черный и белый, из скромных семей и рожденные в богатстве.
У нас различные религиозные верования и разные политические убеждения. Но все мы находимся под сенью великой Леди Свободы, все равны, все унаследовали ее пламя…
Сердце Франчески было наполнено такой радостью, что она опасалась, как бы оно не разорвалось. Каждый участник церемонии имел право пригласить двадцать гостей, и, глядя на свою разномастную группу, она понимала, что эти близкие ей люди являются миниатюрным слепком всей страны.
Далли, воткнув булавку с американским флагом в отворот своего синего пиджака, сидел рядом с мисс Сибил; по другую сторону от него расположились Тедди и Холли Грейс. За ними сидела Наоми, что-то нашептывая на ухо своему мужу. После родов она выглядела более здоровой, но, оставив свою девочку четырех недель от роду всего на полдня, нервничала и не находила себе места. Наоми и ее муж носили черные нарукавные повязки, протестуя против апартеида. Натан Хэрд сидел рядом со Скитом Купером; Франческа подумала, что это интересное сочетание. За Скитом до конца ряда растянулась группа юных женских лиц — черных и белых, некоторые слишком накрашенные, но во всех светилась искра надежды на будущее. Это были беглянки Франчески, и она была тронута, что многие из них захотели сегодня быть рядом с ней. Даже Стефан позвонил из Европы этим утром и поздравил ее, и она выведала прекрасную новость — сейчас он наслаждается обществом красивой молодой вдовы итальянского промышленника. Только Джерри не откликнулся на ее приглашение, и Франческа ощущала его отсутствие. Она предполагала, что он все еще сердится за очередной отказ выпустить его на экран в своей передаче.
Далли поймал ее взгляд и улыбнулся. Эта улыбка говорила яснее слов, как Далли любит ее. Несмотря на все различия, они ощущали духовную близость.
Тедди уютно устроился около Холли Грейс, а не около отца, но Франческа подумала, что вскоре эта ситуация разрешится сама собой, и не стала портить себе удовольствие в такой день. Через неделю они с Далли должны пожениться, и она чувствовала, что никогда а жизни еще не была так счастлива.
Речь президента подошла к концу:
— И поэтому Америка — все еще страна возможностей, страна личной инициативы, о чем свидетельствует успех тех, кого мы сегодня чествуем. Мы — величайшая страна в мире…
Франческа делала программы, посвященные бездомным в Америке, бедности и несправедливости, расизму и дискриминации по половому признаку. Она знала все недостатки этой страны, но сейчас была согласна с президентом. Америка не была идеальной страной, в ней было много эгоизма, насилия и алчности. Однако сердце этой страны стучало в правильном ритме, хоть и не всегда все части этого огромного организма работали правильно.
Президент закончил речь под аплодисменты; телекамеры были направлены на него, чтобы показать церемонию в вечерних новостях. Затем вперед выступил член Верховного суда. Хоть она не видела позади себя Эллис Айленд, Франческа воспринимала присутствие этих людей как благословение; она вспомнила о тех толпах иммигрантов, которые пришли на эту землю, имея лишь одежду на плечах и твердую решимость построить новую жизнь. Из миллионов, прошедших через эти золотые ворота, она была самой ничтожной.
Франческа стояла в одном ряду с другими, и улыбка тронула ее губы, когда она вспомнила девушку двадцати одного года .от роду, ковылявшую по луизианской дороге в розовом платье эпохи Гражданской войны с чемоданом от Лоис Вуттон. Она подняла руку и начала повторять слова, которые произносил член Верховного суда:
— Этим я заявляю под присягой, что совершенно и полностью отказываюсь и отрекаюсь от верности и преданности любому зарубежному государю, владыке, государству или суверену…
«Прощай, Англия, — подумала Франческа. — Не твоя вина, что я наделала столько глупостей. Ты старая добрая страна, но мне нужна была грубая молодая потасовка, чтобы найти свое место в жизни».
— ..что я буду охранять и защищать Конституцию и законы Соединенных Штатов от всех врагов, внешних и внутренних…
Она сделает все, что в ее силах, чтобы оправдать ответственность, налагаемую на нее гражданством. Если общество хочет оставаться свободным, то как можно пренебрегать этими обязанностями?
— ..и что подниму оружие от лица Соединенных Штатов…
Боже, она надеется, что этого не случится!
— ..что я буду выполнять работу национальной важности по указанию гражданских властей, когда это требуется по закону…
Через месяц Франческа должна будет давать показания перед комитетом конгресса по проблемам беглянок, и она уже начала создавать организацию для сбора средств на строительство приютов. Сейчас, когда передача «Вечером с Франческой» стала выходить раз в месяц, у нее наконец появится шанс отдать хоть часть долга стране, так много ей давшей.
— ..и я принимаю эти обязательства без оговорок и не буду уклоняться от них, и да поможет мне Бог!
Церемония закончилась, и из публики раздались техасские приветственные возгласы. Франческа со слезами на глазах посмотрела на ободрявших ее друзей. Потом президент поприветствовал новых граждан, за ним последовали член Верховного суда и другие официальные лица. Оркестр сыграл первые такты «Звездно-полосатого флага», и представитель Белого дома, ответственный за церемонию, предложил участникам пройти к стоявшим под сенью деревьев украшенным флагами столам, заставленным пуншем и бутербродами, как на пикнике в честь Четвертого июля.
Далли добрался до нее первым, улыбаясь по-техасски во все лицо:
— Последнее, что нужно этой стране, — еще один голосующий либерал, но я все равно горжусь тобой, милая.
Франческа засмеялась и прижалась к нему. В восточной части острова раздался шум винта президентского вертолета, увозящего главного распорядителя церемонии и еще нескольких официальных лиц. После этого обстановка стала свободной.
Когда вертолет исчез из виду, было объявлено, что статуя открыта для осмотра всем присутствующим.
— Я горжусь тобой, мама, — сказал Тедди. Она обняла сына.
— Ты выглядишь почти так же блестяще, как корейский модельер, — сказала ей Холли Грейс. — Ты заметила, что он надел розовые носки и нацепил бабочки из фальшивых бриллиантов?
Франческа оценила попытку Холли Грейс пошутить, помня, что за этим скрывается. Холли Грейс заметно поблекла за последние несколько месяцев.
— Посмотрите сюда, мисс Деи! — обратился к Франческе один из фотографов.
Франческа улыбалась в камеры и разговаривала с людьми, подходившими ее поздравить. Ее бывшие беглянки выстроились в ряд, чтобы поболтать с Далли. Они бессовестно флиртовали с ним, а он отвечал им тем же, и вся компания хихикала и веселилась. Фотографы хотели снять Холли Грейс; представитель каждой телесети хотел записать короткое интервью с Франческой. Но вот закончилось последнее интервью, и Далли подал ей бокал с пуншем.
— Ты видела Тедди?
Франческа огляделась.
— Довольно давно. — Она обернулась к Холли Грейс, которая только что была рядом с мальчиком:
— Ты видела Тедди?
Холли Грейс отрицательно покачала головой. Далли встревожился, но Франческа над ним посмеялась.
— Это же остров, — сказала она, — с ним не может случиться ничего серьезного!
Далли с ней не согласился:
— Френси, это ведь и твой сын! Мне кажется, что с таким набором генов, который он получил от нас, с ним может случиться что угодно и где угодно!
— Давайте пойдем поищем его!
Франческа предложила это скорее из желания побыть вдвоем с Далли, чем тревожась за сына. Ведь остров был закрыт для туристов уже второй час. Что плохого могло случиться с ребенком?
Поставив свой бокал с пуншем, Франческа заметила, что Наоми схватила Бена Перлмана за руку и смотрит в небо. Сощурив глаза, она тоже посмотрела вверх, но заметила лишь небольшой самолет, круживший над островом. Потом Франческа увидела, как от самолета что-то отделилось, а потом раскрылся квадратный купол парашюта. Люди вокруг один за другим начали поднимать головы и смотреть, как на остров Свободы опускается парашютист.
Он снижался, а за ним начал раскрываться белый транспарант. На нем было что-то написано черными буквами, но прочитать надпись было невозможно — ветер трепал транспарант из стороны в сторону. Казалось, еще немного — и транспарант запутается в стропах парашюта. Внезапно транспарант распрямился.
Франческа почувствовала, как в рукав ее шелкового жакета впились чьи-то пальцы.
— О Боже мои, — прошептала Холли Грейс.
Глаза всех зрителей и телекамеры устремились на транспарант и на надпись, которая гласила: ВЫХОДИ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ, ХОЛЛИ ГРЕЙС!
"Неженка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неженка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неженка" друзьям в соцсетях.