Позже Бет осознает, что судьба Клариссы заставила ее всерьез заняться общественными проблемами.

* * *

Бет закрутил водоворот светской жизни, и она не могла выкроить время, чтобы снова навестить Делани. Она предполагала, что Люсьен иногда бывает у них, но если она ошибается, значит, ее муж проводит свободное время в обществе Белой Голубки. Во всяком случае, Бет видела его редко.

Через два дня после их визита к Делани Бет оказалась с ним наедине перед тем, как он должен был сопровождать ее и герцогиню на очередной раут. Он приподнял ее подбородок и заглянул в глаза:

— Эта светская суета вам не по душе, Бет. Вы от нее устаете. Потерпите еще немного, мы скоро уедем отсюда, вы вернетесь в Лондон только тогда, когда сами этого захотите.

— А вы, Люсьен? Вы тоже вернетесь в город?

— Мне здесь нравится, Бет.

— Полагаю, так оно и есть, — вздохнула она.

Он нахмурился и, похоже, хотел ее о чем-то спросить, но тут появилась герцогиня, и он мгновенно изобразил веселость и стал развлекать дам новым анекдотом. Бет не удержалась от смеха. Маркизу всегда удавалось ее развеселить, но он не мог освободить ее от горького чувства одиночества.

Проснувшись на следующее утро, Бет преисполнилась решимости завоевать расположение своего мужа. Но его уже не было дома. Как обычно.

Чтобы отвлечься от собственных неприятностей, Бет сосредоточилась на проблеме Клариссы. Что она может сделать? Если бы у нее были деньги, она могла бы отправить девушку подальше из Лондона, может быть, даже в Америку, если бы та согласилась. Но способна ли Кларисса на такой поступок?

Еще она могла бы предложить Грейстоунам помочь с приданым, но это не спасло бы Клариссу. Они не просто хотят выдать дочь замуж — им нужны деньги Деверила. Если заплатить, они все равно подыщут Клариссе богатого мужа. И еще неизвестно, окажется ли он лучше Деверила.

Но самое главное — у Бет денег не было. У нее сохранились те несколько гиней, которые дала ей мисс Маллори, и Люсьен договорился о том, чтобы ей выдавали деньги на карманные расходы. Все прочие расходы по дому, включая ее счета за одежду, оплачивались вместе с прочими счетами де Во.

В худшем случае она может отвезти Клариссу к мисс Маллори, но родители первым делом станут искать ее именно там. Бет не была уверена в том, что мисс Маллори захочет прятать у себя девушку, скрывающуюся от родителей. Тете Эмме часто приходилось поступаться своими принципами в интересах дела.

Она пила чай у себя в будуаре и размышляла над этой неразрешимой проблемой, когда к ней вошел Люсьен. Она уже настолько отвыкла от его визитов, что в первый момент растерялась и поэтому невольно проговорилась:

— Я рассказывала вам, что на прошлой неделе меня навестила одна из воспитанниц мисс Маллори? Кларисса Грейстоун. Родители продают ее замуж за низкого человека. Со дня на день она ждет официального предложения.

— С нетерпением? — Маркиз вопросительно приподнял бровь, это сообщение оставило его равнодушным.

— Нет. С отвращением.

— Если он ей не по вкусу, то ей стоит посоветовать отказать жениху прежде, чем он успеет заплатить ее родителям.

— Он уже заплатил.

— Да, я слышал, что Грейстоуны катятся вниз по наклонной плоскости, — небрежно бросил он.

Бет вдруг подумала: а зачем он вообще к ней пришел? В комнате повисло гнетущее молчание, которое Бет решила нарушить, вернувшись к волнующей ее теме:

— По-моему, бесчеловечно приносить в жертву дочь во имя спасения семейной чести.

— Но ведь речь идет и о ее спасении тоже, — пожал плечами Люсьен. — Если у ее родителей нет денег, она может закончить свои дни гувернанткой — если ей повезет. Уж лучше иметь мужа, каким бы неприятным он ни был.

Его точка зрения ее совсем не устраивала.

— Но ведь должен же быть какой-нибудь выход! Нельзя вынуждать женщину…

Люсьен резко обернулся к ней:

— Не понимаю, почему вы так озабочены судьбой этой маленькой глупышки? Простите, миледи, но я не намерен брать на себя чужую вину.

Он круто повернулся и вышел из комнаты.

А Бет изумленно смотрела ему вслед.

О чем он подумал? Может, он считает ее холодность следствием того, что ее вынудили выйти за него замуж? В каком-то смысле это так — вряд ли она когда-нибудь забудет, что сделала это вопреки своему желанию. Но обвинять Люсьена в своей злосчастной судьбе она уже перестала.

Она глупо себя ведет. Ничто не может сблизить маркиза с его любовницей больше, чем отказ жены от брачного ложа, сопровождаемый холодным отчуждением. В голове у нее еще большая каша, чем у несчастной Лауры Монтревиль. Та, по крайней мере, придерживается четкой линии поведения, хотя и несколько идеалистической. Бет обнаружила, что давно перестала руководствоваться здравым смыслом, а это недопустимо для столь умной женщины, как она. Если относиться к Люсьену объективно, то окажется, что ее муж добрый и заботливый человек. А если он не может полюбить ее, то не его в этом вина. Он старается дать ей все, что в его силах.

Бет призналась себе также и в том, что главная причина ее нервозности — ревность. А все потому, что ей мало его доброты и дружбы. Она хочет, чтобы он ответил на ее любовь.

Она его любит.

Бет сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Какая глупость! Как глупо с ее стороны поддаться этому чувству, а еще глупее надеяться на взаимность. Но что же ей делать?

Если бы она могла, то убежала бы от маркиза и вернулась к тете Эмме. Что еще может сделать женщина, влюбившаяся в мужчину, который терпит ее общество в силу необходимости? Но поскольку убежать она не может, значит, ей остается одно — сражаться за его любовь. А для этого необходимо сделать первый и самый важный шаг — уложить его в свою постель. Неестественность их отношений, ее нервозность и неутоленные желания обоих давно висят над ними дамокловым мечем.

Будучи честной и прямолинейной женщиной, Бет решила поставить вопрос ребром. Но сначала нужно заманить его в свою спальню. Пожалуй, она напишет ему письмо.

Но оказалось, что это не так-то легко сделать. Прежде всего следовало осторожно выбирать выражения на тот случай, если письмо прочтет кто-то посторонний. Другая проблема заключалась в том, насколько откровенной она может быть в этом письме. И еще она не сразу определилась с тем, как его начать. Милорд? Милорд маркиз? Люсьен?

Наконец она вывела на бумаге: Мой дорогой супруг. Это прекрасная возможность сразу перейти к сути:


Если вы не возражаете, я бы хотела поговорить с вами по очень важному делу в своей спальне. Откладывать разговор, на мой взгляд, не имеет никакого смысла, это ни к чему хорошему не приведет. Надеюсь, что мы сумеем на сей раз обойтись без взаимных обид.

Ваша Бет.


Ну вот. Кажется, все совершенно ясно, а слово «спальня» должно избавить его от последних сомнений. Она вздохнула и запечатала письмо восковой печатью с гербом де Во.

И сразу у нее возникло острое желание разорвать его на мелкие клочки и забыть об этом письме навсегда.

Нет, отступать поздно, да и не хочет она идти на поводу у собственной трусости. Она оставила письмо на столике для бритья в гардеробной, но вскоре ей доложили, что маркиз сегодня не будет ужинать дома, потому что встречается с друзьями.

Друзья? Какие еще друзья? Бет постаралась изо всех сил и усмирила свою ревность. Может, он захотел навестить Делани? Она быстро поужинала и, извинившись, отправилась к себе в комнату, чтобы быть готовой к тому времени, когда он найдет ее письмо.

Ее, разумеется, огорчило, что маркиз скрылся из дома, не поставив ее в известность. Позже она пришла к мысли, что ей следовало выбрать более удобный момент для такого откровенного послания, но что сделано, то сделано, и забирать письмо она не будет.

Она особенно тщательно совершила вечерний туалет, хотя ее трясло от нервного возбуждения. Как жаль, что нельзя напрямик спросить Хьюго, когда именно маркиз ушел из дома и успел ли он прочесть ее письмо! Придет ли он? Или он возвратится поздно?

Если она заснет, не дождавшись, разбудит ли он ее или просто повернется и уйдет?

Она все-таки заснула, а потому и не узнала, был ли в ту ночь маркиз в ее комнате.

Утром ее начала бить нервная дрожь, она то краснела, то бледнела и постоянно прислушивалась к малейшему шороху в соседней комнате. Как ей пережить еще один день напряженного ожидания? Вдруг он откликнется на ее призыв посреди дня? От этой мысли она похолодела, не зная, как справиться со своей страстью.

К счастью, ей не пришлось притворяться спокойной и равнодушной. Она позавтракала в своей комнате, каждую минуту ожидая стука в дверь, который возвещал бы о приходе мужа. В середине дня она узнала, что он вернулся на рассвете, выспался, позавтракал и снова ушел. Но он наверняка должен был обнаружить ее письмо. Господи, как ей отнестись к тому, что он так и не нашел времени, чтобы к ней зайти?

Неужели она так мало для него значит?

Бет подумала, что не следовало начинать письмо словами «если вы не возражаете».

Ей не сиделось на месте, и она отправилась на прогулку в сопровождении горничной. Она пару раз попыталась завязать с Редклиф разговор по душам, но та, хотя и была искренне привязана к госпоже, предпочитала не переступать невидимую грань и не допускала никакой фамильярности.

Они уже подходили к дому, когда путь им преградил какой-то молодой человек.

— Ваша светлость! — бросился он к Бет.

Редклиф решительно выдвинулась вперед, чтобы защитить госпожу, но Бет узнала Клариссу, хотя та была в мужском платье, и остановила служанку.

— Что это значит, Чарльз? — спросила Бет, надеясь, что у девушки хватит ума поддержать ее игру.

— Мне нужно поговорить с вами, — прошептала Кларисса, смущенно опуская глаза. — Мне пришлось убежать из дома.

— Господи, ну почему именно сейчас? — поморщилась Бет.