- Чуть ли не на стену лез, – поправила его Тереза и рассмеялась.



- Что? – озадаченно переспросил Сандро.



- Говорят: чуть ли не на стену лез, а не по стенам лазил.



- Без разницы, – отмахнулся Сандро. – В общем, это сводило меня с ума.



Неспособность Сандро правильно употреблять английские идиомы всегда казалась Терезе очаровательной. Она весело рассмеялась и решила, что тема исчерпала себя, – объяснения Сандро развеяли ее давнишние сомнения.



Лили беспокойно заерзала, поэтому Тереза взяла ее у Сандро, ловко обнажила грудь и слегка поморщилась, когда дочка начала жадно сосать.



Сандро нравилось смотреть, как Тереза кормит Лили, поэтому он подпер голову рукой и принялся наблюдать за ними. Честно говоря, Сандро был настолько очарован новой формой и размером груди жены, что обращался с ней нежно и почтительно всякий раз, когда они с Терезой занимались любовью.



В кухне воцарилась тишина, лишь изредка прерываемая причмокиваниями Лили.



- Спасибо, что ответил на мои вопросы, – наконец, сказала Тереза.



- Я с радостью отвечу на все вопросы, которые у тебя еще остались.



Сандро словно приглашал ее спрашивать дальше, но Тереза просто кивнула. Она знала – ей нужно узнать о Франческе, а также о том, как Сандро видит их – его и Терезы – будущее, но…



«Позже. Я спрошу его позже», – пообещала себе Тереза и попыталась заглушить тоненький голосок в голове, который называл ее трусихой.


Глава 33


- Какие планы на вечер? – спросила Лиза, с любопытством наблюдая, как Тереза наслаждается десертом – пирожным с шоколадным муссом.



- Проведем спокойный вечер. – Тереза пожала плечами. – Сандро не знает, что сегодня мой день рождения.



- Оу. – Лиза долго смотрела в сторону, прежде чем снова повернуться к Терезе. – Хочешь, я ему скажу?



- Не нужно. Он расстроится, если поймет, что не знал.



Лиза чуть улыбнулась.



- По крайней мере, он не останется равнодушным, – сказала она. – Год назад, вероятно, так оно и было бы.



Тереза кивнула.



- Скорее всего. – Она немного помолчала. – В прошлом месяце Сандро сказал, что любит меня, и с тех пор повторяет это каждый день. Но я никак не могу ему поверить.



- Тереза, мне уже давно стало ясно, что он тебя любит.



- Правда? – опешила Тереза.



- Я начала подозревать, когда Сандро вдруг ни с того ни с сего решил списать мне долг и не принимал никаких отговорок. А когда ты оказалась в больнице после амниоцентеза и разрыдалась, увидев меня, все стало очевидно. Сандро был полностью опустошен твоими слезами. Думаю, тебе стоит поверить ему. В прошлом он сильно тебя обидел, но пришло время решить сможешь ли ты его простить. Если нет, то нужно разводиться, а, если да, то уверена – Сандро сделает все возможное, чтобы ты была счастлива.



________________________



Домой Тереза приехала вместе с Лизой – кузина решила устроить для нее импровизированный праздничный ужин. Но вскоре после их возвращения позвонил Сандро и сказал, что задержится на работе. Лиза, игнорируя протесты Терезы, нарядила ее в красивое платье, позвонила Рику и сказала, что они ведут Терезу и Лили на ужин в модное местечко – так она выразилась.


Праздновать Терезе совсем не хотелось, но, когда машина остановилась у ресторана, она, скрепя сердце, все же поплелась ко входу, где их поджидал Рик. В эффектно сидящем смокинге он был под стать Лизе, одетой в новое, купленное только сегодня, элегантное вечернее платье.


- К чему такая суета? – запротестовала Тереза. – Давайте просто вернемся домой и поужинаем.


- Поздно, солнышко, мы уже здесь. Просто смирись с этим. – Рик ухмыльнулся, поцеловал Терезу в щеку, а затем забрал у нее переноску с Лили. – С днем рождения, Тереза. Ты выглядишь восхитительно.



Шелковое платье было длиной до середины колена и имело слишком низкий вырез. Налитая молоком грудь выглядела в нем чересчур соблазнительно, по мнению Терезы. Она чувствовала себе неудобно, но Лиза выбрала именно это платье, сказав, что его зеленовато-ледяной оттенок идеально подчеркивает цвет глаз и волос Терезы.



- Вы, наверное, даже столик не успели заказать?



- Тереза, учитывая, кто твои муж и отец, ты, правда, считаешь, что получить столик в любом ресторане будет проблемой? – усмехнулась Лиза, и Тереза поморщилась, признавая правоту кузины.



Первой в ресторан вошла Лиза, за ней Тереза – Рик отошел в сторону, пропуская ее вперед. Тереза удивилась, когда метрдотель, не задав ни одного вопроса, с улыбкой провел ее через двойные стеклянные двери в зал. Ресторан был полон, но почему-то никто не сидел за столиками. Тереза неловко поежилась, когда все повернулись и посмотрели на нее. Она не понимала, что, черт побери, происходит и чуть не подпрыгнула от испуга, когда нестройный хор голосов прокричал:



- Сюрприз!



- Что происходит? – растерянно спросила Тереза у вошедшего только теперь в зал Рика.



«Наверное, не хотел, чтобы крики испугали Лили», – догадалась Тереза.



- Вечеринка-сюрприз в честь твоего дня рождения, дорогая. – Рик подмигнул Терезе, чмокнул ее в щеку и пошел разыскивать жену.



Терезу окружили гости, большинство из которых были ей знакомы. Тереза узнала Гейба Брэддока и других парней, с которыми Сандро играл в футбол по пятницам, и брата Рика – Брайса Палмера. Он по-свойски похлопал Терезу по спине, хрипло прошептал: «С днем рождения» и быстро ушел. Тереза догадывалась, насколько неуютно Брайс чувствует себя в толпе и поэтому была полностью обескуражена тем, что он все же пришел.



«Но почему он и все другие вообще здесь оказались? – недоумевала Тереза. – Как Лиза догадалась пригласить Гейба Брэддока и остальных парней?»



Знакомые крепкие руки обняли Терезу за талию и притянули к широкой груди. Знакомые губы поцеловали в шею. Знакомый голос прошептал:



- С днем рождения, любимая.



Тереза быстро повернулась и шокировано уставилась на Сандро.



- Это ты устроил? – недоверчиво спросила она. – Но я думала, ты не знаешь…



Cara, – перебил ее Сандро, - я не глупый человек и учусь на своих ошибках. Я люблю тебя и хочу показать, как сильно.



- Как давно ты это задумал? – поинтересовалась Тереза.



- Еще до смерти отца. Пришлось все отложить до моего возвращения из Италии, а затем родилась Лили, но я давно хотел сделать для тебя что-то особенное, чтобы наверстать все те года, когда о твоем дне рождении забывали или игнорировали.



Тереза понимала, что Сандро говорит о ее отце и самом себе, и была невыразимо тронута таким знаком внимания.



- Спасибо. – Она улыбнулась, поднялась на цыпочки и потянулась к Сандро.



Тот обхватил ее лицо ладонями и страстно поцеловал.



- Ты прекрасно выглядишь, cara.



- Могу то же самое сказать и о тебе. – Тереза чуть отступила, оценивая сшитый на заказ смокинг Сандро.



- Эй, вы двое, ну, хватит уже! – окликнул их нахальный мужской голос, разрушая момент.


Сандро и Тереза повернулись и увидели улыбающегося Гейба Брэддока.



- Де Лучи, каждый раз, когда я вижу тебя с этой обворожительной женщиной, ты буквально не выпускаешь ее из рук. Поделись своим сокровищем, приятель! – Гейб шагнул ближе и тепло обнял Терезу. – С днем рождения, красавица. Мы скучали по тебе.



Тереза встречалась с друзьями Сандро всего лишь однажды несколько месяцев назад и сначала засомневалась, но искренность во взгляде Гейба убедила, что он говорил правду.



- Спасибо. – Улыбнулась Тереза. – Прости, что больше не приходила на ваши игры…



- Не стоит извиняться. – Отмахнулся Гейб. – У тебя была сложная беременность, мы все понимаем. Кстати, поздравляю с рождением дочери. Сандро уже несколько недель хвалится фотографиями Лили, и было бы здо́рово увидеть ее лично. Где ваша крошка?



- Она с мужем моей кузины.



Тереза нашла взглядом Рика. Он показывал Лили своему брату и партнеру по бизнесу Вуйо. Вскоре к их небольшой группе присоединился деловой партнер Брайса – Пьер де Курси с женой Алисой. Все они склонились над переноской, где спала Лили.



Совсем недавно Тереза поступила в колледж на курс по дизайну ювелирных изделий, и Пьер де Курси с Брайсом Палмером предложили ей после окончания учебы пройти стажировку в их компании DCP Jewelers. Копию портфолио Терезы им прислал Сандро. Он знал, насколько дизайн украшений важен для Терезы, верил в ее талант, поэтому и обратился к знаменитым ювелирам. Сандро оказался прав. Пьер и Брайс оценили ее «еще не отшлифованный талант», как они выразились. Подобное кумовство было Терезе не по нутру, но Пьер и Брайс подтвердили, что им и правда понравились ее работы.



- Похоже, она не обделена вниманием, поэтому я пока умыкну ее красавицу-маму на танцпол. – Гейб выхватил смеющуюся Терезу прямо из-под носа у не успевшего запротестовать Сандро и закружил под какую-то веселую мелодию.