Тереза попыталась снова заснуть, но на прикроватной тумбочке завибрировал телефон. Тереза вздрогнула от неожиданности, и это прервало чуткий сон Сандро.



- С тобой все в порядке? – спросил Сандро охрипшим голосом.



Тереза кивнула и покосилась на электронные часы на тумбочке.



Телефон снова завибрировал.



- Кто может звонить в четыре утра? – спросила Тереза и тут же поняла, что, скорее всего, означает этот звонок.



Сандро тоже догадался, судя по тому, как вдруг замер рядом с Терезой. Затем он резко вскочил, дотянулся до телефона и поднес его к уху.



- Де Лучи… Si… si



Тереза тоже села в постели и откинула волосы с глаз, чтобы рассмотреть лицо мужа в тусклом свете циферблата электронных часов – ей показалось, что оно словно застыло от напряжения. Когда Сандро повесил голову, Тереза прикусила губу, чтобы сдержать слезы, и, утешая, положила руку на обнаженное плечо мужа.



Quando? – прохрипел Сандро в телефон, а затем сказал еще что-то.



Тереза не вникала в смысл слов – в строго контролируемом голосе Сандро она слышала лишь с трудом сдерживаемую боль. Чтобы облегчить ее, она прижалась щекой к плечу мужа и ласково погладила его по спине.



В комнате воцарилась тишина, но Тереза не сразу поняла, что Сандро закончил разговор и положил телефон на кровать. Она подняла голову и посмотрела на мужа. Его взгляд был устремлен вдаль, выражение лица, которое Тереза едва смогла рассмотреть в темноте, мрачно.



- Когда? – тихо спросила она, убирая телефон обратно на тумбочку.



Сандро чуть вздрогнул и повернулся к Терезе.



- Примерно десять минут назад, – прошептал он.



Тереза кивнула и прижала ладонь к щеке Сандро.



- Ты иди в душ, а я пока соберу тебе сумку.



Она включила прикроватную лампу, а затем неловко выбралась из постели, однако Сандро не сдвинулся с места. Тихо вздохнув, Тереза наклонилась и легонько поцеловала его в макушку.



- Давай, Сандро, – решительно произнесла она. – Иди в душ, а я позабочусь обо всем остальном.



Что-то в тоне ее голоса подтолкнуло Сандро. Словно находясь в трансе, он кивнул, встал и поплелся в ванную. Только услышав шум воды, Тереза пошла в спальню мужа, чтобы собрать его вещи.



Тереза вернулась в свою комнату двадцать минут спустя и обнаружила, что душ все еще работает. Обеспокоенная она вошла в ванную. Сквозь матовое стекло душевой кабины она смогла рассмотреть лишь очертания фигуры Сандро, но и этого было достаточно, чтобы понять – он просто стоит, вообще не двигаясь.



Тереза прикусила губу, размышляя, что делать, а затем скинула одежду и вошла в душевую кабину. Сандро стоял под струями воды спиной к дверцам, опираясь руками на облицованную плиткой стену. Казалось, он не заметил Терезу, и только когда она коснулась ладонями его напряженных плеч, чуть дернулся от удивления. Тереза осторожно обвила руками его грудь. Сандро бил озноб, словно он продрог до самых костей, поэтому она нежно, но настойчиво притянула мужа к себе.



- Я очень сочувствую тебе, – прошептала Тереза, покрывая легкими поцелуями спину Сандро. – Так сочувствую.



Сандро сильно вздрогнул, а затем со стоном повернулся к Терезе, сгреб ее в объятия и уткнулся в волосы. Так они и стояли, пока Сандро не поднял голову и не посмотрел на Терезу. Его лицо было мокрым от воды и от слез. Обхватив щеку Терезы, он наклонился к ее губам и жадно поцеловал. Он целовал ее так, словно больше никогда не получит шанс сделать это снова. Он целовал ее, как человек, который знал – ему неизвестно сколько придется обходиться без пищи насущной.



Наконец, Сандро оторвался от губ Терезы и, тяжело дыша, посмотрел в ее ошеломленные глаза.



- Ты такая красивая, – нежно прошептал он. – Ты – самое красивое, что есть в моей жизни. Я не хочу оставлять тебя. Особенно сейчас.



- Со мной все будет хорошо, – заверила его Тереза. На этот раз именно она протянула руку и ласково погладила Сандро по лицу. – И с ребенком все будет хорошо. У меня есть Лиза и Рик. А тебе сейчас нужно позаботиться о своей семье.



- Ты тоже моя семья, – повторил Сандро слова, что говорил вчера. – Мне нужно и о тебе заботиться.



- Нет. – Тереза наклонилась, закрыла кран с водой и решительно взглянула на Сандро. – Я могу сама позаботиться о себе. И, честно говоря, буду лишь сильнее нервничать, если ты останешься здесь вместо того, чтобы полететь к семье.



Несколько секунд Сандро молчал, потом закрыл глаза и резко кивнул.



- Хорошо. – Он тяжело вздохнул. – Я прямо сейчас закажу билет на ближайший рейс.



Тереза открыла дверь душевой и стянула два теплых полотенца с поручня рядом с кабиной. Одно она передала Сандро, а вторым быстро обернулась сама, радуясь, что может прикрыть свое огромное тело.



__________________________________



Час спустя Тереза и Сандро стояли на крыльце дома. Шофер терпеливо ждал у черного блестящего седана, прячась под зонтом.



- Обещай, что будешь хорошо есть, – попросил Сандро.



Тереза кивнула. Она знала – муж должен уехать со спокойным сердцем.



- Обещай, что немедленно позвонишь Лизе или Рику, если почувствуешь себя плохо.



Тереза снова кивнула.



- И обещай пить витамины. Ты… – Горло Сандро словно перехватило от эмоций.



Тереза улыбнулась дрожащими губами и опять кивнула.



- Обещаю.



- Сейчас ты соглашаешься, а потом забудешь. Я тебя знаю. – Сандро разочарованно покачал головой. – Это важно для твоего здоровья, cara. Тебе необходимо их принимать, а ты забываешь. Это сводит меня с ума. Я беспокоюсь…



Сандро говорил с ярко выраженным итальянским акцентом, а это, как уже поняла Тереза, было признаком сильного волнения и стресса. Она шагнула к мужу и, встав на цыпочки, поцеловала в щеку.



- Почему бы тебе не позвонить Лизе или Фумзиле, когда приземлишься, попросить их напоминать, если я забуду? – предложила она.



- Точно! Обязательно с ними поговорю. И, Тереза, пожалуйста, звони мне. Если тебе что-то понадобится, если просто захочешь поговорить… позвони мне. Я буду звонить каждый день.



- Хорошо. – Тереза сомневалась, что у него найдется время звонить каждый день, но понимала – Сандро нужно ее обещание. – А сейчас тебе пора ехать, чтобы не опоздать на рейс.



Сандро кивнул, притянул Терезу к себе для страстного, отчаянного поцелуя, а затем резко отпустил и быстро сбежал по ступенькам. Дойдя до машины, он обернулся и долго смотрел на Терезу, а затем забрался в автомобиль и уехал.



Вернувшись в дом, Тереза почувствовала себя полностью потерянной. Не зная, что делать или к кому обратиться, она пошла в кабинет мужа. В этой комнате она бывала редко и только вместе с Сандро, поэтому ей казалось, что сейчас она вторгается в его владения. Однако это было единственное место в доме, где она ощущала себя ближе к Сандро. Здесь везде чувствовались его прикосновения. Возможно, потому что он лично обустраивал свой кабинет, оставив декор остальной части дома на усмотрение Терезы. Теперь она знала почему – Сандро не заботился, как выглядит их дом, потому что не собирался оставаться в нем надолго.



Окинув взглядом кабинет с темной, тяжелой мебелью и минималистическим, почти азиатским, декором, Тереза с болью в сердце поняла, насколько он отличается от других комнат дома. И сочла это еще одним признаком, что их с Сандро брак был обречен с самого начала.



Тереза опустилась на диван, свернулась клубочком и зарыдала. Она оплакивала ту жизнь, которую могла бы иметь, если бы только Сандро по-настоящему хотел на ней жениться.



Когда приступ жалости к себе прошел, Тереза села, вытерла глаза и осторожно погладила свой круглый живот.



- У нас с тобой будет собственная жизнь, малыш, – пообещала она. – Очень счастливая жизнь. Вот увидишь.


Глава 25


Сандро заручился поддержкой Лизы и Фумзиле в том, чтобы Тереза принимала витамины, хорошо питалась и достаточно отдыхала. Однако это было единственное обещание, что он выполнил. За прошедший с его отъезда в Италию месяц он звонил всего несколько раз и разговаривал сухо и кратко – минуты три, не более.



Тереза сама пыталась дозвониться до Сандро, но он всегда был занят. По крайней мере, так ей отвечали на другом конце линии. Не имея другой возможности, Тереза узнавала новости из интернета, телевидения и газет. Смерть старшего Де Лучи и переход крупнейшей банковской и инвестиционной корпорации в руки Сандро стали горячей темой для европейских СМИ. Не проходило ни дня, чтобы в той или иной форме они не упоминали об этом.



Семья Де Лучи закрыла прессе доступ на кладбище, но какой-то отчаянный фотограф все же пробрался туда и сделал фотографию – горюющий Сандро над открытой могилой отца в окружении матери и Франчески. Последняя стояла рядом, оказывая Сандро поддержку, которую могла предложить только любимая женщина или жена. Много чего было написано об этой фотографии, в том числе и о Терезе. Ее ругали за холодность и за то, что оставила мужа одного в трагический момент, а Франческу хвалили за стойкость и помощь Сандро и в радости, и в горе. При этом ни разу не упоминалась тяжелая беременность Терезы, которая не позволила ей приехать вместе с Сандро.