— Он недалеко от офиса, и я пару раз заходил туда во время обеденных перерывов, — признался Сандро. — Просто, чтобы посмотреть, какие вещи и игрушки сейчас нужны детям.



Тереза растерялась, не зная, что сказать. Нужно ли ей волноваться или радоваться, что Сандро проявляет такой интерес к их ребенку? И как, черт побери, ей реагировать на предложение вместе обустраивать детскую?!



Чувства Терезы были в полном раздрае, поэтому она ничего не ответила, решив позже все это хорошенько обдумать.



Сандро, почувствовав изменение ее настроения, и, вероятно, поняв, что сболтнул лишнего, замолчал, обеспокоенно вертя в руках фишку с буквой.



— Я немного устала. Лучше пойду спать, — вдруг сказала Тереза.



Сандро с обидой посмотрел на нее.



— У меня есть еще час, — заметил он с горечью.



Тереза нервно прикусила губу.



— Да, — наконец, сказала она и указала на доску: — Сейчас твой ход.



Сандро как-то странно на нее посмотрел, покачал головой и поднялся на ноги.



— Ты не пленница. Если устала, иди спать, — устало произнес он и засунул руки в карманы брюк дорогого делового костюма.



— Я выполню свою часть уговора. — Она упрямо продолжала сидеть, хотя больше всего ей хотелось убежать.



— Ты ведешь себя так по-детски, — буркнул он и вышел из комнаты.



Спустя несколько минут Терезе пришлось признать, что Сандро не вернется. Они поссорились впервые за месяц, и Тереза уже пожалела об этом. Да, она вела себя по-детски, но только потому, что не знала, как еще справиться со своими эмоциями, и теперь должна извиниться перед мужем.



Вздохнув, она поднялась с насиженного места на мягком ковре и пошла к кабинету Сандро.


Из-за приоткрытой двери домашнего офиса доносился тихий голос мужа — видимо, он разговаривал по телефону. Не желая мешать, Тереза решила пока пойти перекусить и уже повернула к кухне, когда услышала хриплый стон, а потом кое-что такое, что заставило ее замереть на месте.



— Франческа... — произнес Сандро напряженным голосом.



Тереза подошла поближе к двери. Теперь голос мужа слышался яснее.



— …Франческа, cara



Это единственное, что Тереза поняла из потока итальянских слов. Она неуверенно прикусила губу, не понимая, говорит ли Сандро с Франческой или о ней.



«Ну, почему я не выучила итальянский?»



Впервые Тереза услышала имя этой женщины несколько месяцев назад и тут же постаралась выкинуть его из головы — она ничего не знала о Франческе и не хотела давать волю своему богатому воображению. И вот теперь пожалела, что не разузнала побольше об этой загадочной синьорине — не от отца и Сандро, конечно, — а сама, пусть это и было бы очень сложно, учитывая, что ей известно только имя.



Сандро не заметил Терезу и продолжал разговаривать по телефону. Тереза разобрала еще несколько слов, значения которых не поняла, а еще услышала ласковые обращения, которые были ей знакомы — Сандро часто произносил их во время секса. В то время Тереза задавалась вопросом, не использовал ли он «дорогая», «милая» и прочие нежности, чтобы еще больше обезличить акт — ведь ее собственное имя в такие интимные моменты он почти не называл.



Тереза нерешительно топталась за дверью кабинета Сандро, как топталась где-то на заднем плане его жизни последние два года, а затем развернулась и пошла в свою спальню. Там она приняла душ, переоделась в пижаму и легла в кровать. Свет в ее спальне был давно выключен, когда раздались легкие шаги на лестнице. Тереза затаила дыхание, когда Сандро немного помедлил у ее двери — как делал каждый вечер. Обычно она облегченно выдыхала, когда несколько мгновений спустя он проходил дальше, но в этот раз уткнулась в подушку и плакала, пока не уснула.


Глава 18


- Я не смогу пойти с тобой к врачу сегодня, Тереза, – сказал Сандро на следующее утро, когда они завтракали в залитой солнцем оранжерее.



Тереза ни за что не призналась бы, однако она очень рассчитывала на присутствие Сандро у врача – шла шестнадцатая неделя беременности, и на сегодня был запланирован амниоцентез (п.п.: забор околоплодных вод для ранней диагностики хромосомных и генетических заболеваний у плода). Тереза знала, что риск патологий минимален, но все же нервничала из-за процедуры. Умом она понимала – с ее ребенком все хорошо, и все же боялась результатов анализа. Во время первого УЗИ Сандро стал для Терезы непоколебимой скалой, на которую она могла опереться. Он держал ее за руку, впервые слушая сердцебиение их ребенка, и сильно сжимал ее ладонь, увидев его нечеткое очертание на черно-белом мониторе. Доктор тогда не смог определить пол малыша, но Тереза со всей уверенностью заявила, что это мальчик. Молчаливая поддержка Сандро тогда успокаивала ее.



- Почему? – с напускным равнодушием поинтересовалась Тереза.



- На следующей неделе мне придется слетать в Италию. До отъезда нужно переделать кучу дел в офисе, – натянуто произнес Сандро.



- С твоим отцом все в порядке? – тихо спросила Тереза, опуская взгляд в тарелку.



Сандро помедлил, прежде чем ответить:



- Да. Дело, из-за которого я еду, не связано с семьей.



Тереза ощутила укол боли и закрыла глаза, вдруг поняв, что Сандро летит в Италию из-за вчерашнего телефонного разговора.



- Хорошо, – кивнула она и добавила, стараясь говорить непринужденно: – Просто… сегодня у меня амниоцентез.



Сандро тихо выругался. Казалось, он был поражен ее словами.



- Извини, Тереза, – пробормотал он. – Я забыл.



«В этом главная проблема нашего брака, – подумала Тереза. – Пока я беспокоюсь о само́й процедуре, о маловероятных, но возможных осложнениях, таких как выкидыш, не сплю ночами, думая о генетических патологиях, которые могут обнаружиться, Сандро просто забыл о тесте».



Конечно, она не собиралась показывать, насколько зависела от стоического молчаливого присутствия Сандро у врача, поэтому небрежно пожала плечами.



- Лиза сходит со мной, – уверенно заявила Тереза.



Взгляд Сандро просветлел от облегчения.



- Правда? Это отлично. На следующей встрече с врачом я буду обязательно. Я уеду только на наделю. Ты и заметить не успеешь, как я уже вернусь.



- Со мной все будет в порядке, – с беззаботным видом человека, которого ничего не волнует, отмахнулась Тереза.



Над столом повисла неловкая тишина. Сандро внимательно следил, как Тереза ест, а она, не поднимая головы от тарелки, с притворным аппетитом через силу запихивала в себя яичницу.



- Не хочу, чтобы ты была одна, пока я в отъезде, – прервал молчание Сандро.



Тереза нахмурилась и посмотрела на мужа, так и не донеся вилку до рта.



- Я не буду одна. Лиза и Рик рядом и кто-то из персонала всегда в доме.



Словно в подтверждение ее слов в оранжерею с тарелкой блинчиков вошла Фумзиле. Поставив тарелку перед Терезой, она с вызовом посмотрела на нее и потребовала:



- Съешь их все.



- Так много? – Тереза с недоверием уставилась на гору блинов.



Фумзиле скрестила руки на своей внушительного размера груди, выглядя так, словно не сдвинется с места, пока Тереза не съест все до последнего кусочка. Экономка не раз говорила, что считает Терезу слишком худой для беременной женщины, и, похоже, взяла на себя обязанность следить за ее питанием. Тереза подозревала Фумзиле в сговоре с Сандро, что и подтвердилось, когда муж одобрительно кивнул экономке.



- Это не только для тебя, но и для ребенка, – указала Фумзиле. – Ты мало ешь. Хватит уже впустую переводить еду, лучше съешь ее.



Экономка чуть смутилась – она не имела права так разговаривать со своей хозяйкой – и поспешно вышла из оранжереи.



- Тебе лучше съесть все до крошки, cara, если не хочешь попасть в немилость Фумзиле, – ухмыльнулся Сандро.



- Вы объединились против меня! – обвинила его Тереза.



Сандро покачал головой.



- Мы заботимся и беспокоимся о тебе. Поэтому я хочу, чтобы ты пожила с Лизой, пока меня не будет.



- Нет. – Тереза положила на тарелку блинчик – ей действительно не хотелось ссориться с Фумзиле.



Сандро молчал, но Тереза кожей чувствовала его недовольство.



- Я настаиваю, – наконец произнес он.



- Нет, – снова ответила Тереза, даже не посмотрев на мужа в этот раз.



- Ты такая упрямая. – Сандро сдерживался: говорил спокойно и терпеливо.



- А ты неразумен, – огрызнулась Тереза, глянув на мужа. – Рик и Лиза – молодые родители. Я буду приезжать к ним, и они, не сомневаюсь, приедут сюда, но жить с ними я не стану. Это просто смешно. Мне не нужна нянька. Я могу прекрасно позаботиться о себе.



- А вдруг что-то случится в середине ночи, когда рядом никого не будет?