Гейб улыбнулся, хотя по лицу Сандро, видимо, понял, что что-то не так.



— Я знаю, как ты не любишь футбол и очень рад, что ты все же приехала. Парни будут счастливы познакомиться с красивой женой Сандро.



«Не люблю футбол? Так Сандро объяснил, почему я сюда не приезжаю?»



— С нетерпением жду встречи с ними, — с теплотой в голосе произнесла Тереза. Она была зла на Сандро, но этот широкоплечий мужчина с доброжелательной улыбкой казался милым и вызывал у нее симпатию.



— Все уже там, — сказал Гейб маячившему за ее спиной молчаливому Сандро. — Я приду, как только дождусь Бобби.



Он отпустил руку Терезы и усмехнулся.



— Не позволяй другим парням сильно заигрывать с тобой. Они неисправимы и падки на красивых девушек. — Гейб, похоже, не шутил, если судить по тому, как долго он не сводил глаз от зардевшегося лица Терезы.



— Хватит флиртовать, Брэддок, — вдруг прорычал Сандро и, шагнув вперед, собственнически положил руку на локоть Терезы.



Улыбка Гейла превратилась в озорную усмешку.



— Поверить не могу! — прыснул он. — Ты приревновал ко мне!



Даже мысль об этом была настолько абсурдна, что Тереза расхохоталась вместе с Гейбом.


Сандро крепче сжал ее локоть.



— Я не ревную, — едко ответил он, когда их смех стих. — Просто пытаюсь оградить жену от заискивающего внимания такого умника, как ты.



— Не-а. Сдается мне, ты держал жену подальше от всех нас, потому что боишься конкуренции.


Только старый друг мог вот так действовать на нервы ее мужа.



— Я уверен в превосходном вкусе своей жены, — возразил Сандро и попытался увести Терезу, но она воспротивилась.



— Погоди. Ты же знаешь — выбор у меня был не очень-то богатый. Может, мои вкусы изменились.


Гейб расхохотался. Видно ему пришелся по душе остроумный ответ Терезы, а вот Сандро он не понравился. Совсем.



Прищурившись, он пристально посмотрел на Терезу, но она упрямо вздернула подбородок и дерзко взглянула на мужа.



— Ох, мне нравится твоя жена, Сандро, — проговорил Гейб, вытирая слезящиеся от смеха глаза. — В ней есть огонь.



— Да. — Сандро, похоже, хоть и неохотно, но разделил веселье друга — его взгляд, направленный на Терезу потеплел. — Я теперь и сам это вижу.



Прежде чем Тереза сумела сказать или сделать что-нибудь еще, Сандро под локоток повел ее вглубь дома. Тереза шла с мужем, но как только они скрылись с глаз Гейба, выдернула локоть и резко развернулась.



— Ты подлый манипулятор! — вскипела она, выпуская скопившееся разочарование, и вдобавок стукнула мужа по груди.



Сандро, поморщившись, потер место удара и чуть отошел назад.



— В чем, черт побери, твоя проблема? — сердито прорычал он.



— В тебе! — Тереза сумела сдержаться и не перейти на крик. — Ты обманул меня… снова. Ты сказал, что это деловой ужин!



— Технически, так оно и есть. Я веду дела, по крайней мере, с пятью парнями, которые сегодня здесь, — защищаясь, ответил Сандро.



— Но мы здесь не по делам, верно? Здесь ты играешь в футбол. Ты не привозил меня сюда, пока я не пригрозила уйти от тебя!



— Ты же сама сказала, что хочешь встретиться с моими друзьями, а теперь бесишься. — Сандро, казалось, искренне недоумевал. — Я вообще тебя не понимаю.



— Ты привез меня сюда только для того, чтобы успокоить. Брось злобному кобелю кость, и скоро он будет есть у тебя с руки.



— Больше подходит злобная сука, — пробормотал Сандро себе под нос, но, поняв, что Тереза его услышала, с раскаянием пожал плечами. — Если использовать метафоры о животных, то так будет правильнее.



— Хорошо, я сука… Пофиг! — Тереза понимала, что ответила совсем уж по-детски, но эта ситуация просто вывела ее из себя.



— Слушай, я не понимаю, почему ты так расстроена, когда сама хотела познакомиться с ними?



— Год назад хотела, но не сейчас! Разве ты не понимаешь, что теперь уже поздно? — Тереза разочарованно качнула головой. — Это как заклеивать пластырем ампутацию.



— Ты слишком драматизируешь, как всегда, — пренебрежительно сказал Сандро.



— Ты ведь знал, как я отреагирую, верно? Знал, потому что и сам понимаешь — все это глупо и не к месту сейчас.



— И как же ты пришла к такому выводу? — защищаясь, спросил Сандро. Он скрестил руки на своей широкой груди и свысока посмотрел на Терезу.



— Зачем же еще ты так секретничал насчет этой поездки?



— Может затем, что ты абсолютно по-дурацки реагируешь на все мои предложения сходить куда-нибудь? — сердито ответил Сандро. — Я знал, если попрошу поехать со мной сюда, ты откажешься, поэтому и придумал деловой ужин. Я не хотел рисковать, ведь в последнее время ты так остро все воспринимаешь. Ты словно нарочно неверно истолковываешь мои слова и мотивы. Я надеялся, что хоть в этот раз ты все поймешь правильно, но нет. Ты настроена видеть в моих поступках только плохое и не готова понимать их буквально. В этой поездке нет никаких скрытых мотивов, Тереза. Ты обвинила меня, что никогда не встречалась с моими друзьями. Я признал, что ты права. Признал, что был не справедлив и попытался это исправить.



Тереза не хотела верить, но ее подкупала искренность в глазах Сандро. Казалось, он говорит ей правду.



— Знаешь, какой дурой я себя чувствую? — прошептала она, потупив взгляд. — Встретиться с ними только сейчас… Что они обо мне подумают? Все будут смотреть на меня — твою таинственную жену, которая сторонилась их больше года.



Сандро нерешительно шагнул к Терезе, обнял и прижался своим лбом к ее. Подняв руки, он обхватил лицо Терезы ладонями.



— Они узнают, кто на самом деле в этом виноват, Тереза, обещаю, — хрипло проговорил он.



— Как?



— Заставлю их поверить, что я — махровый собственник, и не люблю делить твое внимание с другими.



— Но тогда ты будешь выглядеть… — Тереза старалась подобрать правильное слово, — неуверенным в себе.



— Может быть, — Сандро пожал плечами, — а, возможно, они увидят тебя и поймут, почему я так себя веду.



— Что ты…



Он прижал большой палец к ее губам, обрывая вопрос.



— Глупышка Тереза, — пробормотал Сандро. — Я редко, а вернее, никогда этого не говорил, но ты так красива, что, порой, один взгляд на тебя пробуждает во мне страсть.



Тереза знала, что не красавица, знала точно, но ей так хотелось поверить Сандро. Взгляд его буквально кричал, что он честен сейчас, и это согрело Терезу от макушки до самых пяток.



Сандро наклонился чуть ближе — его рот был лишь в миллиметре ото рта Терезы, когда раздался чей-то голос, и они виновато отпрыгнуть друг от друга.



— Ребята, ваш медовый месяц давно закончился. Сделайте перерыв, — позади них произнес Гейб.



Тереза залилась ярким румянцем, Сандро нахмурился, ссутулился и засунул руки в карманы. Он послал Терезе краткий загадочный взгляд, но она опустила глаза.



Тереза не могла думать ни об этом мучительно-сладком моменте, ни об их почти-поцелуе.



По крайней мере, не сейчас.


Глава 11


Всю поездку домой Тереза молчала, силясь понять, был ли этот вечер реальным или только ее фантазией.



Друзья Сандро оказались милыми людьми, и ей понравилось болеть за них у кромки поля. С женами и подругами других игроков Тереза поначалу держалась скованно, но быстро расслабилась благодаря их радушному приему. Помогло и постоянное внимание Сандро. Он часто подходил к Терезе, чтобы узнать, все ли с ней хорошо, тепло ли ей, не нужно ли чего. В какой-то момент ей даже стало неловко. Особенно, когда другие игроки начали подшучивать за это над Сандро. Тереза знала, что муж просто притворяется — он же обещал убедить своих друзей, но, оказавшись в центре его внимания, испытала пьянящие чувства.



Удивительно, но Тереза и игрой увлеклась, вероятно потому, что не могла отвести взгляд от своего атлетически сложенного и талантливого мужа.



На барбекю после футбола Сандро опять был внимателен к ней и нежен — постоянно держал за руку или обнимал за плечи. Сначала Тереза смущалась, но потом расслабилась, и ей стало хорошо и уютно.



Сейчас в ограниченном пространстве салона автомобиля между ней и мужем мерцало напряжение. Тереза решила заполнить неловкую тишину музыкой и потянулась к встроенному в панель машины проигрывателю компакт-дисков.



— Не надо, — сказал Сандро, поймав ее руку.



Тереза взглянула на мужа, но тот продолжал смотреть на дорогу.



— Но…



— Ты хорошо провела время? — хрипло спросил он.



— Да… они все приятные люди.



— Я рад. — Сандро снова замолчал, положил руку Терезы на свое бедро и накрыл ладонью. — Ты всем очень понравилась.