— Еще один причудливый прием?
«Причудливый?»
Тереза усмехнулась и пожала плечами.
— Вроде бы нет, но кто знает.
Она осторожно надкусила печенье.
— Имбирь очень нежный. Он не раздражает желудок, — тихо сказала Фумзиле.
Тереза испуганно вскинула глаза и встретила мудрый взгляд экономки. Фумзиле, конечно же, заметила, что Терезу всю неделю тошнит, ведь ничто не могло ускользнуть от ее внимания.
— Мистер Де Лучи знает? — спросила она.
— Даже я точно не знаю, — призналась Тереза.
— Дети — это благословение. Мистер Де Лучи очень обрадуется.
— Точно, — с горечью промолвила Тереза.
— А ты не рада?
Фумзиле, казалось, смутилась, и Тереза заставила себя улыбнуться.
— Не знаю, беременна ли я вообще. Может у меня желудочный грипп.
Она сделала глоток превосходно заваренного ромашкового чая и откусила кусочек печенья.
— Что наденешь сегодня вечером? — тактично сменила тему Фузмиле.
Тереза снова пожала плечами.
— Сандро написал, что наряжаться не надо. Может, джинсы. Как считаешь, что сделать с волосами? Уложить наверх или оставить распущенными?
Фумзиле окинула взглядом длинные локоны Терезы.
— А почему бы тебе не сходить к парикмахеру? — спросила она. — Это тебя взбодрит.
Тереза улыбнулась, обдумывая предложение.
«Хоть буду уверена, что сегодня вечером выгляжу хорошо».
— Я давно не меняла прическу. — Тереза встала и обняла Фумзиле. — Отличное предложение. Спасибо. Что бы я без тебя делала?
— Совсем исхудала, — пошутила экономка. — Думаешь, я не знаю, что ты мало ешь, пока меня нет.
Тереза рассмеялась. После разговора с Фумзиле она немного воспряла духом. Чувствовала себя не такой одинокой теперь, когда кто-то еще знал о ее возможной беременности.
_________________________________________________
Сандро вернулся домой ровно к шести. Тереза сидела на диване, листая подарочное издание книги известного фотографа, которую купила сегодня. В основном он снимал дикую природу, но его последняя антология называлась «Лучший друг человека», и Тереза, обожавшая собак, без раздумий ее купила.
Сандро замер в дверях гостиной, его взгляд будто приклеился к Терезе. Она застенчиво провела рукой по своим стриженым волосам. Раньше они были длиной до талии, а теперь едва достигали линии челюсти. Терезе нравилась новая стрижка. С прямыми гладкими волосами и рваной челкой она выглядела и ощущала себя другой, новой, женщиной. Именно этого ей так давно хотелось.
У Терезы всегда были длинные волосы: отец строго настрого запрещал их обрезать. И если Сандро что и нравилось в Терезе, кроме небольшой груди, то это ее длинные волосы. Во время секса он всегда прикасался к ним, гладил или тянул. Тереза затаила дыхание. Она знала, что муж не одобрит ее короткую стрижку, которая обрамляла лицо, выделяя большие серо-зеленые глаза и подчеркивая высокие деликатные скулы, и ждала критики.
Сандро сжал кулаки и, казалось, с трудом сглотнул.
— Ты выглядишь… — прохрипел он, прочистил горло и снова заговорил. Его тихий голос звенел от искренности и того, что у любого другого человека можно было принять за благоговение. — Ты выглядишь bellissima, cara. Просто сногсшибательно.
Тереза моргнула от неожиданности.
— О… — только и смогла произнести она.
Не сводя глаз с Терезы, Сандро прошел в гостиную и почти споткнулся о низкий пуфик для ног. Хмуро взглянув на него, муж уселся в кожаное кресло напротив Терезы и скользнул взглядом по книге, лежащей на ее коленях. Казалось, он отчаянно ищет тему для разговора.
— Э… что читаешь? Собаки? — удивился Сандро, разглядев обложку.
Тереза импульсивно прижала книгу к груди.
— Мне, между прочим, нравятся собаки! — запальчиво сказала она.
Сандро с непривычной нежность посмотрел на Терезу и указал глазами на книгу.
— Можно взглянуть? — Он наклонился и протянул руку.
Тереза неохотно выпустила книгу из своих крепких объятий и передала ему.
— Спасибо.
Сандро откинулся на спинку кресла. Он перелистывал глянцевые страницы, задерживаясь то на одной, то на другой и вдруг по-мальчишески улыбнулся. Тереза невольно залюбовалась мужем и не сразу поняла, что он с ней говорит.
— Прости, я не расслышала, — прошептала она.
Сияя улыбкой, Сандро повернул книгу к Терезе и указал на фотографию ухмыляющегося черного лабрадора-ретривера.
— У меня был точно такой.
Тереза нахмурилась.
— Что? — глупо переспросила она, загипнотизированная потрясающей улыбкой мужа.
— У меня был такой пес, — терпеливо пояснил Сандро и повернул книгу обратно к себе. — Я тоже люблю собак и считаю, что тем, кому собаки не нравятся, не стоит доверять. Моего ретривера звали Рокко. Я получил его в подарок на свое шестнадцатилетие. Он умер незадолго до того, как я отправился в университет. Наверное, можно сказать, что я вырос с ним.
Тереза улыбнулась. Сандро, очевидно, очень любил своего питомца.
— У тебя, наверное, тоже была собака?
Тереза слегка кивнула в ответ на наводящий вопрос мужа.
— Какой породы?
— Дворняжка, — прошептала Тереза. Говорить об этом ей совсем не хотелось.
— Как ее звали?
«Почему он такой настырный?»
— Шеба, — еще тише ответила Тереза.
Сандро наклонился ближе и перестал улыбаться, увидев ее грустное лицо.
— Расскажи мне о ней, — попросил он.
— Нечего рассказывать. — Тереза пожала плечами и прочистила горло. — Несколько месяцев я упрашивала маму завести собаку, обещала, что буду сама за ней ухаживать. Наверное, ей это надоело, и на одиннадцатый день рождения она отвезла меня в приют для животных. Мама сказала выбрать собаку, которая понравится, и я выбрала Шебу с ее светло-карими глазами, неряшливой черно-белой шерстью и счастливо виляющим хвостом.
Сандро улыбнулся, Тереза тоже.
— Она не была красавицей, но я ее обожала. — Тереза тяжело вздохнула, передернула плечами и посмотрела на мужа.— Пора уже одеваться на ужин, верно?
Сандро нахмурился и покачал головой.
— Сколько Шеба прожила у тебя?
Тереза поняла, что он не отстанет, пока все не узнает, и прикусила нижнюю губу.
— Около трех недель.
Сандро еле слышно выругался.
— Что случилось?
— Мама и папа редко соглашались друг с другом. И, видимо, появление в доме собаки стало поводом для очередной схватки между ними. Взяв Шебу, мама выиграла очки у отца, отдав Шебу, отец поквитался с ней.
Ее родители были несчастны в браке, и вряд ли кто-то сильно удивился, когда вскоре после скандала из-за Шебы мама наглоталась снотворного. Тереза долго винила себя в смерти мамы. Если б она не просила собаку, то родители не поругались бы, и мама не оставила бы ее. Тереза цепенела от ужаса при мысли, что, если не будет идеальной дочерью, то и отец ее оставит. Только спустя несколько лет Тереза поняла, что Джексон Нобл эгоист и ничего не сделает во вред себе, но к этому времени привычка быть идеальной уже глубоко в ней укоренилась.
Рассказывая о Шебе, Тереза старалась выглядеть беспечно, но ее выдавала дрожь в голосе. Сандро молчал. Со стороны казалось, что он с чем-то борется. Он так сильно сжал челюсти, что желваки заходили, а суставы пальцев побелели от того, как крепко он стиснул книгу.
— Что он сделал с собакой? — наконец, проскрежетал Сандро, словно перемалывал зубами гвозди.
— Точно не знаю, — призналась Тереза. — Мама сказала, что у Шебы теперь другой дом, и она там счастлива. Но я… я всегда боялась, что отец отвез ее обратно в приют.
Слезы все же подступили к глазам, и,пряча их, Тереза, как бы невзначай, чуть наклонила голову.
— Частенько я не могла уснуть, думая, как обижена на меня Шеба. А в худшие ночи представляла, как ее забирают в операционную ветеринара, чтобы усыпить. Хоть я и обожала Шебу, она не была красивой или умной. Если отец вернул собаку в приют, то вряд ли кто-то другой ее взял.
— Не нужно так думать, Тереза.
— Знаю. Но это уже неважно. Все давно прошло и быльем поросло. Даже следов не осталось.
Сандро, казалось, ей не поверил.
— Тебе было одиннадцать?
Тереза кивнула и отвела взгляд — ей было неловко от пристального внимания мужа.
— Твоя мама умерла, когда тебе было одиннадцать, верно?
"Нежеланная жена" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нежеланная жена". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нежеланная жена" друзьям в соцсетях.