Грейс Грин

Нежеланная любовь

ГЛАВА ПЕРВАЯ

— Миссис Трэнт, мне нужна невзрачная молодая женщина, способная выполнять обязанности няни.

— Невзрачная молодая женщина в качестве няни? — удивленно переспросила Ида Трэнт. — Я не уверена, что понимаю…

Скотт Гэлбрейт резко подался вперед:

— Мики, убери руки…

Он успел схватить своего сына за руку. И вовремя. Иначе двухлетнему малышу удалось бы опрокинуть лиловую узумбарскую фиалку в глиняном горшке прямо на чистый стол Иды Трэнт.

Владелица агентства «Трэнт» по трудоустройству неуверенно пожала плечами:

— Гм… доктор Гэлбрейт, я не совсем понимаю, что вы…

— Позвольте мне все объяснить. — Скотт рассеянно стряхнул землю с пальцев Мики. — Мне нужна женщина, у которой на первом месте… нет, точнее, единственное, что ее должно интересовать, это забота о трех моих детях, растущих без матери.

И чтобы она не мечтала стать моей невестой и женой…

Он не договорил, поскольку четырехлетняя Эми направилась к двери офиса.

— Эми, вернись.

Эми упорно продолжала идти.

— Лиззи! — Он резко дернул свою старшую дочь, которая сидела сгорбившись у краешка стола и читала книгу. — Пожалуйста, верни свою сестру.

Лиззи вздохнула так, как могут вздыхать только восьмилетние дети, которых постоянно дергают и отвлекают от любимого занятия, и неохотно пошла за сестрой.

Вскоре она вернулась вместе со жгуче-рыжеволосой сестренкой и грубо толкнула ее на диван у окна.

— Сиди здесь, — резко скомандовала она. — И постарайся не быть такой несносной врединой.

В голубых глазах Эми блеснули слезы.

— Я не вредина.

Лиззи быстрым движением откинула на спину свою русую косу и презрительно произнесла:

— Вредина! Вредина! Вредина!

Она вернулась на свое место у края стола и, снова сгорбившись, принялась читать книгу.

Скотт открыл было рот, чтобы пожурить ее, но передумал, заметив, что дочка побледнела и у нее дрожат губы.

Он ощутил отчаяние и беспомощность — чувства, ставшие привычными за последний год и восемь месяцев. Он всем сердцем сочувствовал Лиззи. Скотт знал, что девочка очень переживает смерть мамы и страдает, как и он. Из трех детей она больше всех скучала по маме. А он часто возлагал на нее слишком много обязанностей лишь потому, что она была старшей. Поэтому вместо того, чтобы отругать ее, он вернулся к прерванному разговору с женщиной, сидевшей за столом напротив него:

— Итак, миссис Трэнт, на чем мы остановились?

— Вы говорили, что вам нужна невзрачная молодая женщина в качестве няни…

— ..которая не помешана на мужчинах.

— Если серьезно, — Ида Трэнт задумалась, — кажется, у меня есть на примете такая женщина, которая идеально вам подойдет. У нее превосходные рекомендации. И она по-настоящему любит детей.

Уверяю вас: романтические отношения — это последнее, что ей нужно в жизни. К счастью, сейчас она ищет работу и готова сразу приступить к своим обязанностям.

Отвратительная теплая влага потекла из памперса Мики прямо на сшитые по последней моде новые брюки Скотта. О! Замечательно. Только этого не хватало.

— Тогда скажите мне, — кротко произнес он, — у этого образца добродетели есть имя?

— Да, доктор Гэлбрейт. Ее зовут Уиллоу Тайлер.

— Привет, мамуль!

Уиллоу Тайлер подняла голову и увидела своего сына, выбегающего из дверей центра «Рэк».

Мальчик направился к ее скамейке. Уиллоу торопливо убрала кошелек в сумочку.

Позже она решит, как пополнить свой счет в банке. А сейчас целиком посвятит себя Джэми.

Однажды ей подвернется работа — она молилась, чтобы это произошло как можно скорей, — и тогда у нее будет очень мало времени для сына.

Она не смогла сдержать улыбку, наблюдая за Джэми. Вода капельками стекала с его черных волос. Футболка была надета наизнанку. На кроссовках торчали неумело завязанные шнурки. Ей не терпелось все поправить. Но ее сын был самым независимым и самостоятельным ребенком на земле.

Она знала, что он будет протестовать. С самого начала Джэми категорически отказался от ее заботы о нем после занятий плаванием.

— Тебе нельзя входить в мужскую раздевалку, заявил он. — И извини, мам, я ни в коем случае не войду в женскую раздевалку.

Теперь, пахнущий хлоркой после бассейна, он вился вокруг нее, нетерпеливо поблескивая серо-зелеными глазами.

— Мы можем зайти в кафе «Морганти» и купить гамбургер? Пожалуйста! Я умираю с голоду.

Уиллоу колебалась. Она не любила тратить деньги на фаст-фуды. Но также ей не хотелось расстраивать Джэми. Ведь он не просил многого.

— Ладно, но уговор: это не станет привычкой.

Кафе было в двух шагах ходьбы на углу Пятой авеню и улицы Фе. Когда они зашли внутрь, Джэми спросил:

— Мам, ты тоже будешь гамбургер?

— Нет, я буду пломбир в карамельной глазури.

— Я принесу.

Джэми протянул руку за деньгами.

— Хочешь с орехами?

— Нет, — она дала ему десятидолларовую купюру, — я хочу двойную порцию карамели.

— Можно я куплю колу?

— Конечно.

— Ура! — Мальчик радостно бросил рюкзак рядом с ней и побежал занимать очередь у прилавка.

Уиллоу села за свободный столик, поставила рюкзак сына под свой стул и осмотрелась вокруг.

В кафе было много народу. Старая Британская Колумбия представляла собой маленький городок, и большинство здешних жителей она знала в лицо.

Уиллоу дружески кивала тем, кто оборачивался к ней с улыбкой.

За соседним столиком сидела группа из четырех человек. Мужчина и трое маленьких детей.

Мужчина был темноволосый и широкоплечий.

Она не могла видеть его лицо, так как мужчина сидел к ней спиной. Уиллоу мельком осмотрела детей. Их она тоже не знала. Постарше была хорошенькая девочка-блондинка лет девяти. Она одновременно ела гамбургер и читала. Рядом сидела рыжеволосая девочка помладше, которой на щеках были заметны грязные разводы от недавних слез.

На высоком стульчике сидел малыш. Его светлые волосенки были измазаны чем-то похожим на кетчуп для жареной картошки, разбросанной перед ним на подносе.

Мужчина встал из-за стола. И она услышала, как он низким бархатным голосом попросил:

— Лиззи, присмотри за детьми. Я пойду куплю еще кофе.

Мужчина быстрым шагом пошел к прилавку.

Уиллоу заметила, что он довольно высокого роста.

На нем был безупречно сшитый костюм темно-серого цвета.

Также она отметила его атлетическое телосложение. Под одеждой чувствовались подтянутые мышцы и мужская сила. То, как он держался, говорило о целеустремленном характере и самоуверенности.

В тот самый момент, когда мужчина встал в одну из коротких очередей, Джэми отошел от прилавка.

Он осторожно направился с подносом к ее столику. Уиллоу затаила дыхание. Высокий стакан с кока-колой покачнулся. Джэми остановился. Стакан перестал качаться, и мальчик возобновил свой трудный путь.

Все шло хорошо до тех пор, пока за соседним столиком не вспыхнула ссора. Мальчик на высоком стульчике гневно закричал. Видимо, средняя девочка без спроса взяла с его подноса пригоршню жареной картошки. Та, которую звали Лиззи, резко прикрикнула на нее:

— Эми, положи на место. Ты же сказала, что больше не хочешь есть. Когда только ты перестанешь быть такой врединой!

Лиззи быстро схватила руку Эми и отняла зажатую в кулаке картошку.

— Отдай! — закричала Эми и потянулась за картошкой.

— И не мечтай, ты, маленькая вредина! Вредина! Вредина! Вредина! — Дразня свою сестру, Лиззи резко отдернула руку назад… и ударила по подносу Джэми, моментально выбив его из рук мальчика.

На секунду среди детей воцарилось молчание.

Джэми застыл с открытым ртом. Оборвались вопли рыжеволосой девочки. Остолбенела и та, которую звали Лиззи.

А потом… грохот подноса, падающего на кафельный пол. Лужа пролитой кока-колы, растекшейся липким ручьем по полу. Испуганный возглас Джэми, с ужасом смотревшего на гибель желанного угощения.

Но не успела Уиллоу встать из-за стола, как вся троица вернулась к своему скандалу:

— Эми, ты во всем виновата. Если бы ты не была такой врединой…

— Это сделала ты! — взбешенно кричала Эми. Это была…

— Я хочу еще картошки. — Малыш барабанил ручонками по своему подносу. — Еще, еще, еще!

Джэми горько плакал.

— О, дорогой! — Уиллоу присела на корточки и прижала к себе худенькое тельце сынишки. — Не плачь. Ты не виноват. Поднос ты нес очень аккуратно. Мы позовем кого-нибудь убрать этот беспорядок и закажем все снова.

Он отшатнулся от нее и резким движением вытер глаза.

— Я хочу домой. Сегодня мне не нравится здесь. Он с ненавистью посмотрел на все еще скандалившую троицу, которая не обращала на него никакого внимания. — Они мне не нравятся. Они даже не извинились…

— Извините.

Уиллоу услышала тот самый низкий бархатный голос и одновременно увидела за плечами Джэми длинные ноги в дорогих брюках темно-серого цвета.

Ее захлестнула волна злобного удовлетворения.

Мужчина подошел к ним именно в тот момент, когда она могла с раздражением обрушиться на него с обвинениями в случившемся.

Сжав руку Джэми, она выпрямилась, сгорая от желания высказать все, что накопилось у нее на душе за эти секунды… Уиллоу нервно сглотнула. И отступила на шаг назад. Незнакомец был намного выше, чем она думала.

И он, без сомнений, был самым привлекательным мужчиной, которого Уиллоу когда-либо встречала.

У нее дух захватило от блеска магнетически притягивающих голубых глаз, устремленных на нее из-под резко очерченных густых черных бровей. Его голливудская, чуть насмешливая улыбка, обнажившая белоснежные зубы, обезоруживала.

Черты лица были такими правильными, будто их вырисовывал на компьютере сам Билл Гейтс.

Хотя его внешность и поразила ее как нечто невиданное, Уиллоу не оставляло беспокойное чувство, что где-то она его уже встречала.