— Наконец я сказал ей, что приеду к ней в карете на следующий день и заберу ее, одетую мальчиком, чтобы показать ей Лондон. То есть речь шла о сегодняшнем вечере, — добавил виконт.

— Вы идиот, Уильям.

— Да, но…

— Хорошо, рассказывайте дальше, — со вздохом сказала Елена. Теперь было очевидно, что Уильям не пытался оправдываться, и это говорило в его пользу.

— Так вот, мы говорили, а гувернантка по-прежнему сидела в углу и читала. А примерно через пятнадцать минут после того, как дворецкий ушел ужинать, Миа поднялась наверх и с помощью одной из горничных переоделась в костюм мальчика. Потом набросила плащ и, спустившись по лестнице, выбежала на улицу, где ждала карета. И вот мы…

Тут послышался стук в дверь, затем в комнату вошел Тинотти с бутылкой вина и двумя стаканами.

— Благодарю вас, — кивнула Елена. — Похоже, вы угадали мое настроение. Возможно, я не слишком гостеприимна по отношению к лорду Уильяму, но, думаю, нам обоим нужно выпить вина и успокоиться.

— Ревность не позволяет видеть окружающее ясно, синьора, — сказал Тинотти, подавая ей стакан с вином.

— Миа ревнует?

Тинотти посмотрел на Уильяма, и Елена, проследив за его взглядом, увидела, что ее племянник яростно качает головой.

— Вы думаете, что я ревную? — спросил виконт.

Елена со стуком опустила стакан на стол. Взглянув на Тинотти, она спросила:

— Значит, по-вашему, я ревную Уильяма к Мие, потому что он уделяет ей слишком много внимания? — Ей вдруг ужасно захотелось рассказать о своем сегодняшнем вечере — это рассеяло бы все подозрения. — Поверьте мне, Тинотти, я никогда не стану ревновать лорда Уильяма. Никогда! Ведь он мне как брат.

— Или как племянник, — вставил лорд Уильям. — Мы просто друзья, не более того.

Тинотти отступил к двери и пробормотал:

— Сожалею, что ошибся, синьора. Я предоставлю вам возможность беседовать дальше. Хотите видеть Мию?

— Нет. Я велела ей ложиться спать. Поговорю с ней утром…

«Надеюсь, она сегодня не сразу уснет», — мысленно добавила Елена.

Тинотти поспешно вышел и затворил за собой дверь.

— И где же вы были? — обратилась Елена к племяннику уже более миролюбиво.

Уильям повертел в руках стакан с вином. Затем поставил стакан на стол, заложил руки за спину и прошелся по комнате. Наконец заговорил:

— Мы с Мией сели в карету, и я приказал кучеру проехать по Мейфэру. В этот вечер в одном из особняков был бал. А в заведении, предназначенном для холостяков, — настоящая вакханалия. Театр сейчас переполнен, как вам известно. Разумеется, я велел Мие не высовываться из окошка.

— Чтобы не видела вакханалию?

— Поверьте, со стороны это не выглядело так уж непристойно. Просто весь дом был ярко освещен. И если не знать, что там происходило, то никак не догадаться. Я сказал Мие, что там проводятся политические собрания и что они невообразимо скучны. — Виконт потянулся к своему стакану и сделал изрядный глоток вина. — Пожалуйста, поверьте мне, Елена, со мной для Мии было гораздо безопаснее, чем если бы она отправилась куда-нибудь одна, как собиралась.

— Мне кажется, Уильям, вам следовало сразу догадаться, что она просто вынудила вас сделать то, что вы сделали. Таков был ее план. Она необузданна, но не глупа, поэтому прекрасно понимает, что выходить из дома ночью одной небезопасно и глупо, даже в одежде мальчика. И еще… Если бы вы рассказали мне об этом, я бы что-нибудь придумала. Придумала бы какое-то приемлемое решение…

— Да, теперь-то я все понимаю, — кивнул Уильям. — Полагаю, я сглупил. Прошу прощения.

— Я вам не верю, дорогой племянник. Признайтесь, что вы сочли эту идею гениальной и не могли дождаться момента, когда можно будет показать Мие ночной Лондон.

Уильям со вздохом пожал плечами, и по выражению его лица Елена догадалась, что не ошиблась.

Снова вздохнув, виконт пробормотал:

— Да, вы правы, Елена. Видите ли, все дело в ее глазах. У нее такая манера смотреть на мужчину… Когда она так смотрит на меня, мне кажется, что я в силах осуществить любое ее желание.

Елена невольно рассмеялась.

— Знаете, а вы с ней похожи…

— Неужели?! Елена, вы серьезно?

— Нет-нет, я имела в виду совсем не то, что вы подумали. Ваши глаза не оказывают на меня ни малейшего воздействия, и у меня нет желания подчиняться вашей воле. Она вдруг подумала о том, чьи глаза могли оказать на нее именно такое воздействие, и с трудом удержалась от вздоха. — Вы, Уильям, схожи с ней в том, что оба хотите жить полной жизнью, то есть любите риск и приключения. А вот, например, скрипка или пение вас совершенно не интересуют.

Виконт ненадолго задумался, потом кивнул:

— Да, пожалуй, вы отчасти правы. Возможно, это потому, что мы не обладаем особыми талантами и артистизмом. И знаете… — Он в смущении умолк, словно не решался сказать то, что пришло ему в голову. — Знаете, Елена, ужасно жаль, что Миа — не мужчина. Мы бы с ней замечательно проводили время. Полагаю, нам было бы очень весело.

Уильям снова умолк и сделал глоток вина. Немного подумав, он еще раз приложился к стакану, потом вдруг пробормотал:

— Я хотел бы на ней жениться. — Виконт сказал это так тихо и так неуверенно, словно подозревал, что женитьба на Мие вовсе не является его подлинным желанием.

Елена внимательно посмотрела на племянника.

— Я же не приговариваю вас к смертной казни, Уильям, или к пожизненному заключению. Я просто хочу найти ей мужа, способного образумить, приручить ее, — а не воспламенить, как фейерверк.

— Так вы противитесь нашему браку? Или же, напротив, полагаете, что я… — Виконт в смущении умолк; было очевидно, что он действительно не знал, как понимать предыдущее высказывание Елены.

Она улыбнулась ему вполне дружелюбно.

— Уильям, дорогой мой, конечно, вы можете на ней жениться, если она затронула ваше сердце. Но подождите до июня, не говорите ей о браке до этого времени. За это время вы успеете понять, сумеете ли оказывать на нее должное влияние. А она пока сможет насладиться своим первым сезоном в свете без угрызений совести и безо всяких обязательств.

Виконт хотел возразить, но Елена, останавливая его, вскинула руку:

— Если еще кто-нибудь из молодых джентльменов обратится ко мне, я вас предупрежу, Уильям.

— Она вполне способна сбежать и выйти замуж без благословения, — проворчал виконт.

Елена с улыбкой подошла к нему и поцеловала в щеку. Потом взяла со стола его перчатки и вручила их ему.

— Отправляйтесь домой, Уильям. Я поговорю с Мией и постараюсь убедить ее в том, что ей очень повезло, когда вы оказались с ней рядом.

Она поморщилась и помассировала пальцами виски, почувствовав приближение уже привычной головной боли.

— А в разговоре с ней я постараюсь представить все так, чтобы ваше сегодняшнее поведение не следовало счесть слишком уж предосудительным.

— Благодарю вас, Елена. Благодарю. — Виконт поцеловал ее руку и поспешил к двери.

«Но любит ли его Миа? — думала Елена, расхаживая по комнате. — Впрочем, гораздо важнее другой вопрос — любит ли он ее?»

И если они поженятся, то когда-нибудь Миа станет герцогиней Бендас. Хотя сейчас, наверное, слишком рано об этом думать. Слишком далеко. Сначала ей следовало приструнить свою воспитанницу. Вероятно, надо нанять новую гувернантку, а от этой избавиться. Хотя нет, такое решение было бы слишком простым. Возможно, Мие вообще не нужна гувернантка. Они с Тиной и сами сумеют справиться.

Допив вино, остававшееся в ее бокале, Елена снова принялась расхаживать по комнате, вспоминая чудесные часы, проведенные с Мерионом, и мечтая о том, как она снова появится в доме на Сент-Джермен-стрит.

Глава 24

Мерион спускался к завтраку довольно поздно. Он очень хорошо спал и чувствовал себя замечательно. Более того, он уже давно так прекрасно себя не чувствовал, и ему очень хотелось думать, что Елена чувствовала себя точно так же. И конечно же, он то и дело представлял ее в постели, с распущенными волосами, струящимися по плечам.

Переступив порог столовой, герцог, к своему удивлению, увидел родственников — а он-то полагал, что они уже давно позавтракали.

Майкл и Гейбриел читали газеты, а Линетт пила чай. И все они приветствовали герцога шутками и улыбками. А затем Гейбриел, не теряя времени, принялся жаловаться на то, что отчет в газете о парламентских дебатах совершенно его не удовлетворил.

— Пощади меня, Гейб, и избавь от подробностей, — взмолился Мерион. — Я собственной персоной присутствовал на этих дебатах и все слышал. — Усевшись за стол, он сделал глоток кофе — и тут же представил Елену, тоже попивающую утренний кофе. «Как жаль, что мы не завтракаем вместе!» — промелькнуло у него.

— Мерион, а почему ты не выступаешь против продолжения дискуссии о…

— Гейб, мне сейчас не до этого, — перебил Мерион. — Меня гораздо больше волнуют другие вопросы, а не те, которые теперь обсуждаются в парламенте. Но поверь, когда придет время выступить, я молчать не стану. И сделаю все возможное для того, чтобы меня внимательно выслушали.

Тут слуга поставил перед герцогом тарелку с яйцами, говядиной и грибами, и на какое-то время все умолкли. А потом Мерион вдруг спросил:

— Скажи мне, Гейбриел, ты хотел бы заехать сегодня в клуб Джексона?

Гаррет в тот же миг опустил газету, которую читал, и с интересом посмотрел на братьев. Линетт же, затаив дыхание, уставилась на мужа. Перехватив напряженный взгляд жены, Гейбриел пожал плечами и со вздохом пробормотал:

— Сожалею, Лин, но не сегодня. Вообще-то я не против, но лучше как-нибудь в другой раз.