Глаза Джульетты потемнели, и в них загорелось такое пламя, что миссис Шепед вновь охватил страх. Такое же выражение лица бывало у сэра Джорджа, когда он был молод, а миссис Шепед была девчонкой. Вся деревня знала о диких и безрассудных выходках молодого Вестовера; говорили, что и после женитьбы он ничуть не изменился. А это его дочь! «Только бы ей удалось унаследовать характер матери!» — подумала миссис Шепед. Моля об этом бога, она понимала, что делает это напрасно, молитвы не будут услышаны: девочка была копией отца, и в ее жилах явно преобладала кровь Вестоверов. Серые глаза на нежном личике чем-то напоминали дикого лесного зверька: они были полны жизни, но еще не знакомы с ее законами. Джульетта могла оказаться в плену своих диких желаний, но миссис Шепед утешала себя мыслью о том, что она была еще и дочерью леди Вестовер. Вполне возможно, что сэр Джордж допьется до того, что ляжет в могилу раньше срока; а если он сделает такое одолжение, леди Вестовер сможет снова стать такой достойной женщиной, какой была прежде, и сумеет повлиять на дочь должным образом.

* * *

В том, что касалось шитья, миссис Шепед неправильно судила о леди Вестовер: шить она научилась прекрасно и передала это умение дочери. Отсутствие платьев и нежелание обращаться с просьбами к сэру Джорджу привело к тому, что мать и дочь в совершенстве овладели искусством чинить и перешивать свои наряды.

Джульетте скоро должно было исполниться шестнадцать, и она уже не могла смотреть на дочерей миссис Шепед без зависти. Младшей девочке было пять лет, и она щеголяла в новых летних платьицах из набивного ситца и муслина, а мальчики ходили в сшитых дома, но отлично скроенных курточках.

Собственный гардероб Джульетты составляли несколько платьев из прочной материи темных тонов. Швы на них много раз распарывались, вставлялись разные клинья, но все же настало время, когда дальнейшие переделки стали невозможны — девочка просто переросла все платья.

— Мама, это бесполезно, — с горечью говорила она, с трудом снимая платье, жавшее в подмышках и больно давившее на округлившуюся грудь, — придется просить денег у папы. Он, конечно, не сможет отказать, когда увидит, что я вдруг из всего выросла.

Джульетта стояла в нижнем белье, с ненавистью глядя на старое платье, и леди Вестовер внезапно поняла, что ее ребенок перестал быть той тонкой тростинкой, которую она привыкла видеть. В тесной изношенной сорочке стояла юная расцветающая женщина — под грубой тканью угадывались крепкие груди, панталоны обтягивали стройные бедра и оставляли открытыми смуглые икры и аккуратные лодыжки. Лицо Джульетты обрамляли взлохмаченные переодеванием темные завитки волос, а потемневшие серые глаза горели от нетерпения.

Леди Вестовер издала какой-то странный звук и закрыла лицо руками. Она представила себе, как эта великолепная кожа покроется уродливыми шрамами. Только бы сэр Джордж не выдал дочь за одного из своих богатых друзей! Он и ее сумеет использовать ради собственной выгоды.

— О господи, — прошептала женщина, — этого не должно произойти!

Джульетта взглянула на нее.

— Что ты сказала, мама?

— Ничего, детка, — ответила та, с беспокойством оглянувшись на дверь, хотя хорошо знала, что в эту минуту в доме никого не было.

В последнее время ее муж находил себе все новые и новые увеселения, при которых леди Вестовер никогда не присутствовала — они не были предназначены для благородных дам, — но благодаря которым сэр Джордж давно не наведывался в ее спальню. Он всегда был игроком и физически сильным мужчиной, который любил поразвлечься. После свадьбы они оба испытали разочарование. Сэр Джордж — человек, в постели которого перебывали почти все девки графства, и не без помощи которого на свет появилось несколько младенцев, — никак не мог понять, почему его изящная робкая жена не смогла произвести обильное потомство. Всего один ребенок — да и тот лишь жалкая девчонка! Такое оскорбление своих мужских достоинств он никогда не смог простить жене, за что она и страдала бесконечно от его тяжелой руки. А леди Вестовер давно уже не надеялась ни на что хорошее — страх стал ее постоянным спутником.

С годами дом ветшал все больше и больше, не получая необходимого ремонта, потому что сэр Джордж спустил все свое состояние за карточным столом, и леди Вестовер подозревала, что их земли тоже давно заложены. Он постепенно забрал у нее все драгоценности, а со стен понемногу исчезли картины и миниатюры. Слуги один за другим покинули дом, и леди Вестовер пришлось принять на себя все их обязанности. Но в данную минуту все это не имело никакого значения по сравнению с тем, что внезапно поняла мать Джульетты, — девочка выросла, она уже почти женщина, и если, не дай бог, кто-нибудь из дружков мужа обнаружит присутствие в доме свежей молоденькой девушки, они вполне могут втянуть ее в свою компании.

Леди Вестовер частенько слышала по ночам грубые женские голоса, раздававшиеся с первого этажа, и прекрасно знала, что это не плод ее воображения — муж приводил в дом шлюх, чтобы развлечь своих беспутных гостей, не обращая внимания на правила приличия. Гостями сэра Джорджа были, в основном, богатые, но непутевые младшие отпрыски уважаемых семейств, разные выродки и прочий сброд, считавший, что от жизни нужно брать все, не считаясь ни с кем и ни с чем.

Когда леди Вестовер была молоденькой невинной девушкой, ей казалось, что решение сэра Джорджа обручиться с ней, большая удача. Он был высоким красавцем с черными волосами и глазами стального цвета — герой романа, оживший и сошедший с книжных страниц; вот только о том, что происходило после свадьбы, не было написано ни в одном романе. Сэр Джордж обращался с ней грубо и надменно, и вскоре все чувства молодой жены к нему угасли, осталось лишь одно — постоянный леденящий страх. Богатое приданое леди Вестовер ушло на оплату карточных долгов, а вместе с ним улетучилась и недолгая привязанность к юной жене.

Теперь леди Вестовер смотрела на дочь со смешанным чувством. С одной стороны, это была послушная девочка, прекрасно умевшая себя вести: пока деньги не кончились, с ней занималась гувернантка; но в то же время Джульетта была дочерью своего отца. Она унаследовала и его темные волосы, и стальные глаза, и его волевой подбородок. Ее глаза будут вспыхивать таким же недобрым огнем, как у отца, когда она будет злиться от нетерпения, но все же ее натура не настолько груба, как у сэра Джорджа. «Только бы бог не позволил ей стать такой же безудержной и непутевой, как он!» — молча молилась леди Вестовер, не зная, что об этом же молится и жена фермера.

Джульетта весело взглянула на мать.

— Неудивительно, что отец никогда не приглашает меня присоединиться к своей компании, когда развлекается внизу: мне было бы стыдно появиться там в этих тряпках!

— Детка, дорогая, и не думай о том, чтобы спуститься к ним! Это друзья твоего отца… Но даже меня никогда туда не приглашают! — с жаром заговорила леди Вестовер — Они… они играют в карты и тому подобное… Им ни в коем случае нельзя мешать! Джульетта, обещай мне, что никогда не попробуешь даже взглянуть на них!

Джульетту очень удивила такая горячность матери.

— Конечно, я не буду, если ты так хочешь, но я слышала, как оттуда доносились женские голоса. Думаю, там бывают и мужчины, и женщины.

— Нет, милая, тебе это только послышалось. Там никогда не бывает женщин.

Она произнесла эти слова с такой уверенностью, что Джульетте осталось лишь пожать плечами.

Теперь леди Вестовер необходимо было хорошенько поразмыслить над тем, как уберечь дочь от беды. Девочка быстро превратится в красавицу. Разумеется, отец может еще долго не замечать этого, но неизвестно, что произойдет, если ее увидит кто-нибудь из его гостей. Джордж вечно пьян и ему нет дела до семьи, так что только леди Вестовер может позаботиться о дочери.

В последнее время, когда сэр Джордж перенес свои вечерние развлечения в собственный дом, он совсем перестал заходить в спальню жены, и она настолько успокоилась, что предложила Джульетте спать у нее. Теперь не нужно было топить в комнате Джульетты, и собрав все одеяла, мать с дочерью чувствовали себя уютно и тепло в большой супружеской кровати.

Джульетта настолько привыкла видеть мать жалким молчаливым существом, что поразилась, впервые услышав ее тихий смех. Глядя на свое отражение в зеркале, девочка теперь могла представить, какой была мать, когда в возрасте восемнадцати лет пришла невестой в дом Вестоверов. Годы, прожитые с сэром Джорджем, наложили неизгладимый отпечаток на ее лицо, но следы былой хрупкой красоты еще угадывались. Джульетта была очень удивлена, когда узнала, что матери нет еще сорока, и поклялась, что никогда не позволит мужчине довести себя до подобного состояния хотя бы из чувства гордости и собственного достоинства. Но чем ей было гордиться? Старым разваливающимся домом? Вечно пьяным отцом, который пал так низко, что ему нет дела до того, что дочь ходит в лохмотьях, что двери приличных домов давно закрыты для Вестоверов? Все это было очень унизительно, но жизнь Джульетты только начиналась, и девочка была уверена, что еще найдет свое счастье, может быть, не здесь, а в каком-нибудь другом месте. Она никогда не станет таким несчастным забитым созданием, которое жалеет вся деревня, и с которым никто не желает знаться, кроме жены фермера.

Хотя Джульетта очень любила Шепедов, но она вовсе не горела желанием оказаться на месте миссис Шепед. Да и почтенная фермерша не обрадовалась бы, если такая мысль пришла в голову одному из ее сыновей, поэтому женщина строго следила за отношениями детей. Пока, слава богу, никаких романтических глупостей никому из них на ум не приходило. И Джульетта подозревала, что миссис Шепед явно не обрадуется, если кровь Вестоверов смешается с кровью добропорядочных фермеров.

* * *

Этот вечер ничем не отличался от всех предыдущих.