Из-за того что они отстали довольно сильно, шталмейстеры не видели ни того, как король подсадил Аякса себе на седло, ни того, что они углубились в город, а не свернули к дворцу.

— Мы были потрясены, ваше величество, — сказал Дарий, — когда, прибыв сюда, не застали здесь ни вас, ни мисс Брук.

— Мы были неподалеку, — сообщил ему король, — но у нас появился пассажир, маленький мальчик, который поранил колено, и его надо было отвезти домой.

— Его мать и все прохожие на улице были очень благодарны, — добавила Титания. — Улочка оказалась жалкой и грязной, а дома на ней пребывают в поистине ужасающем состоянии.

— То же самое можно сказать и о большинстве улиц города, — проворчал Дарий.

Король нахмурился.

— Почему никто не доложил мне, что все так плохо? — с упреком спросил он. — Их необходимо отремонтировать и привести в порядок. Наверняка правительство осведомлено об истинном положении вещей.

— Полагаю, все упирается в деньги, ваше величество, — ответил Дарий.

Король перевел взгляд на Титанию.

— Кажется, я знаю, как решить эту проблему. Сразу же после обеда вызовите ко мне премьер-министра и членов кабинета. Я дам им аудиенцию.

— Будет исполнено, сир, — отозвался Дарий.

Титания решила, что пора возвращаться к себе, на случай если Софи пошлет за ней.

— Благодарю ваше величество за чудесную прогулку, — сказала она королю. — По-моему, сегодня утром вы сделали счастливыми несколько человек, особенно Аякса.

— А вы направили мои мысли в нужном направлении. Будет интересно, что из этого получится.

— Нам остается надеяться, что это будет золото, — сказала ему Титания, — но я совершенно уверена, что вы будете удовлетворены и другими металлами, ведь, как мне говорили, они почти столь же ценны.

— Должен ли я процитировать вашу няню, — осведомился король, — и сказать, что готов довольствоваться малым?

Титания негромко рассмеялась и повернулась, собираясь уходить, но король остановил ее:

— Я должен был еще утром первым делом сообщить вам, что вчера вечером пришла каблограмма с известием о том, что ваша няня и Меркурий отбыли вчера из Тилбери.

— Как славно! — вскричала Титания. — Жду не дождусь, чтобы показать вам Меркурия.

— Я сочту себя униженным, если он посрамит моих собственных лошадей.

— Ни в коем случае! Но я буду очень рада, когда он вновь будет со мной. Спасибо, большое вам спасибо!

При этих словах она подняла голову, глядя на короля, и глаза их встретились.

А потом вдруг оказалось, что ей очень трудно отвести взгляд.

И только вернувшись в свою комнату, Титания подумала о том, что утро выдалось очень необычным, причем вовсе не из-за того, что случилось с Аяксом, и не из-за реакции короля на ее предложение насчет разведки в горах.

Все дело было в том, что поначалу он вел себя сдержанно, холодно и отстраненно, и она даже решила, что они более не смогут быть друзьями. Но совсем недавно, разговаривая о няне и Меркурии, он вдруг снова стал таким же, как и во время их первой встречи.

«Несмотря на то что я расстроила его, сейчас, очевидно, он простил меня», — сказала себе Титания, и от радости ей захотелось запеть во все горло и пуститься в пляс.

Софи послала за ней часом позже. Тут же выяснилось, что кузина пребывает в крайне дурном расположении духа, поскольку нитка жемчуга, которую она надела вчера, порвалась на приеме у официальных лиц Северного города.

Вины Титании в этом не было, но Софи пожаловалась на то, что за ней плохо ухаживают, что никому нет дела до того, как она выглядит, и что все ее наряды требуют особого внимания.

Все эти упреки были несправедливы, но Титания имела долгий опыт общения с кузиной, а потому не стала возражать, молча проглотив все оскорбления, которыми та осыпала ее, и это расстроило ее.

Если Софи узнает о том, что по утрам она катается на лошадях с королем, то может случиться все, что угодно, ведь она была уверена, что история о том, как король отвез Аякса домой, еще до наступления ночи разнесется по всему городу, передаваемая из уст в уста.

Можно было не сомневаться, что кто-нибудь непременно перескажет ее принцу Фридриху, присовокупив, что короля сопровождала молодая женщина. А это немедленно, решила Титания, укажет на нее.

Она задалась вопросом, что станет делать, если Софи запретит ей ездить на прогулки с его величеством. Кроме того, кузина придет в бешенство, когда узнает, что няня и Меркурий направляются сюда, во дворец.

Но едва ли Софи отправит их обратно, хотя и может устроить большие неприятности няне.

Помешать этому Титания никак не могла, отчего ее беспокойство лишь усилилось.

Немного погодя, после того как Софи удалилась, Титания обнаружила, что не может усидеть на месте, не говоря уже о том, чтобы взяться за книги, принесенные ею из библиотеки.

Она принялась расхаживать взад-вперед по своему будуару.

И вдруг ей пришло в голову, что в библиотеке просто должны найтись одна или несколько книг о золотодобыче, которые явно заинтересуют короля.

Она вспомнила одну книгу на эту тему, которая была у ее отца, и задалась вопросом, не стоит ли поискать ее здесь. Почему-то она не сомневалась, что король еще не читал ее, хотя это означало, что ей придется хорошенько потрудиться, дабы отыскать ее.

«Если я займусь этим прямо сейчас, — решила она, — то смогу предъявить ее, когда мы начнем обсуждать этот вопрос».

Она вышла из комнаты и, стараясь остаться незамеченной, отправилась в библиотеку тем необычным маршрутом, который показал ей Дарий.

Войдя через дверь, расположенную позади письменного стола короля, она с удовлетворением отметила, что никто не встретился ей по пути.

Взобравшись по лесенке на балкон, она принялась перебирать старинные тома в поисках трудов, которые могли бы содержать полезные сведения по геологоразведке и золотодобыче.

Она нашла одну книгу, которая показалась ей интересной, хотя та была очень старой, написанной больше века тому, так что вряд ли окажется полезной, решила Титания.

Что ж, по крайней мере, начало было обнадеживающим, но дальнейшие поиски ни к чему не привели.

Тогда она решила, что следует осмотреть полку на противоположной стороне, почти напротив письменного стола короля, и на этот раз ей повезло.

Она обнаружила книгу, которая, по ее мнению, наверняка должна была заинтересовать короля, поскольку в ней содержались сведения о том, где были обнаружены большие запасы золота в других странах и какой тип геологоразведки применялся при их поисках.

Опустив книгу на пол балкона, она решила присмотреться к полке повнимательнее, чтобы понять, не отыщется ли здесь еще что-нибудь полезное.

И в следующий миг услышала голоса.

Ей не хотелось, чтобы ее увидели, и потому она быстро присела на корточки.

Титания ожидала, что в библиотеку войдет слуга или aide-de-camp, поскольку король еще попросту не успел бы вернуться из города.

Осторожно глядя в просвет между позолоченными листьями балюстрады, она увидела, как дверь, через которую вошла она сама, распахнулась.

К ее удивлению, порог переступил принц Фридрих, за ним вышагивали двое aides-de-camp, всегда сопровождавших его.

Титания была шапочно знакома с обоими и полагала их похожими на своего господина, крайне самодовольными и не интересующимися никем более типами.

Принц Фридрих огляделся по сторонам, желая удостовериться, что в библиотеке никого нет.

Затем он заговорил приглушенным голосом, разительно отличавшимся от его обычной громогласной манеры:

— Видите, вы легко сумеете проникнуть сюда через эту дверь. Король будет сидеть к вам спиной и, разумеется, будет читать или писать свою книгу.

Последние слова он произнес с нескрываемым презрением, отчего Титания не на шутку разозлилась.

— Предположим, он услышит нас? — спросил один из aides-de-camp по имени Генри, которого Титания особенно недолюбливала.

— Он ничего не услышит, — решительно заявил принц Фридрих. — Стилет пронзит его насквозь, и, если нажать на него достаточно сильно, король умрет на месте. Кто из вас возьмется за это?

Он взглянул на второго aide-de-camp, который поспешно отвел глаза.

— Я… не смогу… сделать этого… ваше королевское высочество, — срывающимся голосом заявил он.

— Подобная трусость не в твоем характере. Я обещаю вам важные посты при дворе, как только стану королем.

Оба aides-de-camp предпочли промолчать, и принц продолжил:

— Вы прекрасно понимаете, что его новая политика привлечения ремесленников из глухих деревень в город и то, что он привез раненого мальчика на своем коне домой, заставляет народ смотреть на него по-новому.

Принц Фридрих выдержал паузу, словно надеясь, что его aides-de-camp скажут хотя бы слово.

Но, видя, что оба хранят молчание, он продолжил:

— Я рассчитывал, как известно вам обоим, на то, что если он достаточно долгое время будет оставаться отшельником, народ потребует, чтобы я занял его место, а он тихо отречется от престола. И то, что происходит сейчас, нарушает мои планы.

— Я знаю, ваше королевское высочество, это крайне трудно, — заговорил наконец Генри, — но, быть может, если мы устраним девушку, то он вернется к своему прежнему поведению, которое вполне вас устраивало.

— Ею я займусь позже, — прорычал принц. — С ней вполне может произойти досадный несчастный случай. Например, она выпадет из окна или утонет в озере. На девчонку можно не обращать внимания.