А Титания бегом поднялась к себе в комнату.
Она с трудом могла поверить, что случившееся — вовсе не часть сладкого сна, прекрасно сознавая при этом, что Софи закатит грандиозный скандал, если прослышит о ее приключениях, и потому быстро переоделась в утреннее платье.
Затем девушка вышла в будуар, где ее уже ждал завтрак.
Она быстро расправилась с угощением, но, как выяснилось, особой необходимости в такой спешке не было, поскольку Софи послала за ней лишь часом позже.
Войдя в спальню кузины, Титания увидела, что, помимо горничной, с которой она уже была знакома, принцессе прислуживала и еще одна девушка.
Софи обращалась к новенькой по-английски, после чего прежняя горничная рассказывала ей о том, какие распоряжения получила с вечера, и та выкладывала одежду, которая требовалась Софи.
— Ага, а вот и ты, Титания, — окликнула ее Софи, когда кузина вошла в комнату. — Мне наконец-то прислали новую горничную, которая говорит по-английски. Что ж, полагаю, лучше поздно, чем никогда.
— Не сомневаюсь, что теперь тебе станет гораздо удобнее, — негромко ответила Титания.
— Тебе придется взять ее под опеку, дабы избавить меня от необходимости объяснять ей мои требования, — не терпящим возражений тоном распорядилась Софи.
Но сегодня она вовсе не выглядела такой раздраженной, какой обыкновенно бывала по утрам, и Титания от всей души понадеялась, что она будет счастлива в браке.
Немного погодя стало известно, что принц Фридрих намерен взять Софи с собой в город, где они должны получить особый свадебный презент от членов парламента Велидоса, вручение которого почему-то не состоялось давеча.
Софи пришла в крайнее возбуждение, настаивая на том, что должна выглядеть безупречно, и примерила несколько шляпок, прежде чем осталась довольна своим внешним видом.
Когда же ей доложили, что принц уже ждет ее, она поспешно бросилась вниз.
Титания облегченно вздохнула и отправилась к себе в будуар, куда вскоре должен был подойти Дарий, чтобы отвести ее в библиотеку.
Она не была разочарована.
Он вошел в комнату уже через пять минут, и Титания сразу же вскочила.
— Теперь я могу без опаски побывать в библиотеке? — поинтересовалась она у Дария.
— Да, вполне, и я отведу вас туда другой дорогой, чтобы лакеи, которые дежурят в холле, не увидели вас.
— Мы с вами похожи на заговорщиков, — с улыбкой заметила Титания.
— Собственно говоря, — возразил Дарий, — так оно и есть. Уверяю вас, все обитатели дворца будут чрезвычайно изумлены, если узнают, что вам дозволено отрывать его величество от работы в библиотеке.
— Я была вынуждена просить его предоставить мне книги для чтения, — пояснила Титания. — Не могу же я целыми днями бить баклуши.
Дарий рассмеялся.
— Не могу представить себе, чтобы вы сидели без дела. Уверен, мы непременно придумаем что-нибудь, дабы развлечь вас.
Титания ничего не ответила, подумав про себя, что ей нужно занятие, а не развлечение.
Дарий повел ее вниз по боковой лестнице, и они миновали несколько безлюдных коридоров. Наконец они добрались до библиотеки, расположенной в другом крыле дворца.
Дарий сообщил ей, что они вошли через другую дверь, а не ту, что предназначалась для остальных посетителей.
Титании хватило одного взгляда, чтобы понять: она попала в настоящую сокровищницу литературы, которая оказалась именно такой, как она и надеялась.
До верхних полок под самым потолком можно было добраться с балкона с балюстрадой, оформленной в виде изящных позолоченных лепестков.
Титания поняла, что в комнате находятся тысячи книг.
Тут она заметила перед дверью, через которую ее провел Дарий, большой письменный стол, за которым спиной к ним сидел сам король.
Но, прежде чем Дарий заговорил, тот почувствовал их присутствие и встал.
Титания вспомнила, что должна сделать реверанс, и восторженно произнесла:
— Это самая роскошная библиотека из тех, что я когда-либо видела! Вам необыкновенно повезло, что в вашем распоряжении есть все эти великолепные книги.
— Я придерживаюсь такого же мнения, — согласился король, — но до сих пор я не встречал никого, кто пришел бы в восторг от такого собрания сочинений.
— Полагаю, они великолепны, и мне хотелось бы прочесть все книги до единой!
Король расхохотался.
— Итак, что конкретно вас интересует? — осведомился он.
— Мне бы хотелось знать, над чем вы сейчас работаете, — ответила Титания.
Войдя в комнату, она заметила, что на полу, рядом со столом, сложены горы томов, а несколько книг лежали раскрытыми на столе.
— Полагаю, Дарий сообщил вам, что я пишу книгу по истории Велидоса. Совсем недавно, например, я узнал о том, что один из королей, правивший здесь столетие или около того назад, заинтересовался религией. Соответственно, он пригласил представителей всех тогдашних ведущих конфессий прибыть в Велидос и рассказать ему о своих верованиях.
— Эта тема привела бы в полный восторг и моего отца.
— В настоящее время, — продолжал король, словно бы не услышав реплики Титании, — я занимаюсь изучением религии, о которой, уверен, вы никогда не слышали, — суфизма[15].
Титания коротко рассмеялась.
— Напротив, я слышала о нем, сир, и даже встречалась и беседовала с несколькими суфиями во время наших поездок на Ближний Восток.
Король смотрел на нее так, словно не верил ни единому ее слову.
Титания продолжала:
— Не сомневаюсь, что в этой замечательной библиотеке найдется немало книг о мистицизме в исламе, да и, как вам, разумеется, известно, суфии обладают неистощимым запасом всевозможных легенд и историй.
Она взглянула на короля, ожидая его реакции, но тот лишь кивнул головой:
— Продолжайте.
— По мнению папы, они вознесли поэзию на недосягаемую высоту и, что лично мне представляется куда более значимым, привнесли песни и танцы в жизнь ремесленников и крестьян.
Король опустился на стул.
— Ушам своим не верю! — воскликнул он. — Не может такого быть, чтобы вы рассказывали об этом мне. Я не встречал в Велидосе никого, кто хотя бы знал о существовании суфизма.
Титания улыбнулась.
— А кто еще пожаловал на встречу с вашим предшественником, сир? Быть может, я слышала и о них.
Король опустил взгляд на разложенные перед ним бумаги, и у Титании возникло такое ощущение, будто он специально выбирает одно из самых малоизвестных и трудных религиозных течений, прежде чем ответить:
— Дзен-буддисты, например. Что вам известно о них?
Судя по всему, он бросил ей вызов.
— Я побывала в нескольких их монастырях и восхищаюсь их резьбой по камню, в которой они описывают свои взгляды на «мудрость, пришедшую извне».
Титания задумалась и на мгновение умолкла.
— Папе, разумеется, в отличие от меня, разрешили войти внутрь монастыря, и он записал несколько рассказанных ему легенд, показавшихся ему крайне интересными.
— Я бы хотел взглянуть на заметки вашего отца.
В ответ Титания лишь беспомощно всплеснула руками.
— Мне не позволили сохранить их, но дома, не исключено, остались одна или две его тетради. Мой дядя продал дом моего отца вместе со всем его содержимым, включая и все его записи о наших путешествиях за границу.
В голосе ее прозвучали нотки боли, которые не остались незамеченными королем.
— Расскажите мне о других религиях, с которыми вы познакомились, путешествуя со своим отцом.
— Разумеется, я была совсем еще юной, когда мы ездили за границу, — сказала Титания. — Но, полагаю, многое из того, что я видела тогда, еще нуждается в осмыслении. Мы побывали в Египте, и мне ужасно хотелось разгадать секреты, которые скрывает в себе сфинкс! Помню, что пирамиды буквально покорили меня, и я старалась не пропустить ни слова из споров, которые вели эксперты относительно того, для чего и как они были построены, что значили для самих египтян.
— Египет тоже интересует меня, — признался король.
И вновь Титания, задумавшись, выдержала паузу, прежде чем добавить:
— Мне известна одна очень необычная религия, которая могла быть представлена на встрече у вашего предшественника, но большинство людей не знают о ней почти ничего.
— Какая именно?
— Папа называл ее «Мудростью леса», — ответила Титания.
При этих ее словах король вновь взглянул на нее так, словно не верил своим ушам.
— Ведь именно в лесах Индии люди медитировали и искали единения с «миром вне мира». Мы разговаривали с некоторыми индийцами, страдавшими от невыносимой жары и холода, а также от диких зверей и укусов насекомых в девственных лесах, где они пытались овладеть силами, выходящими за пределы Вселенной.
Эти слова она произнесла мечтательным голосом.
Девушка вспоминала, как встречалась с некоторыми аскетами и что они при этом рассказывали. Но потом она испугалась, что и так наговорила слишком много, и устремила на короля вопрошающий взгляд.
— Полагаю, — сказал тот, — вы были ниспосланы мне богами, чтобы помочь в тот самый миг, когда я уже решил, что уперся в непробиваемую стену. А еще с этого момента мне бы хотелось обращаться к вам по имени.
— Очень любезно с вашей стороны, сир. Меня зовут Титания, и я буду рада помочь вам всем, чем смогу, но, как я уже говорила, в то время я была еще очень юна. Мне едва исполнилось пятнадцать, когда мы встретили тех, кто искал мудрости в опасных горах или в дебрях джунглей.
— То, что вы уже рассказали мне, Титания, принесет мне необычайную пользу, но я все равно хочу, чтобы вы поискали в памяти то, что могли забыть, но что, не сомневаюсь, сможете вспомнить.
"Нежданное счастье" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нежданное счастье". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нежданное счастье" друзьям в соцсетях.