А потом незнакомый голос произнес:
— Перестаньте плакать и давайте обсудим, что можно сделать.
Титания была ошеломлена тем, что рядом с ней, оказывается, находился вовсе не Дарий, и, отняв ладонь, которой прикрывала глаза, обернулась.
К ее изумлению, она увидела перед собой короля!
Он смотрел на нее, а она даже не представляла, сколь участливое и одновременно очаровательное выражение написано на его лице.
Ее большие серые глаза были полны слез, проложивших блестящие дорожки на нежной белой коже ее щек.
— Я… думала… что вы… Дарий, ваше… в-величество, — запинаясь, пробормотала она.
При этих словах она начала приподниматься, чтобы сделать реверанс.
Но король положил ей руку на плечо.
— Сидите, — сказал он. — Я прочел письмо вашей няни. Разумеется, вы не должны позволить этому случиться.
— Но что… я могу… сделать? — убитым голосом проговорила Титания. — Мой дядя сказал, что я… пробуду… здесь всего шесть месяцев, но я и понятия… не имела, что он… намерен рассчитать няню. Ей уже скоро шестьдесят, и… это низко и подло с его стороны… выгонять ее… и заставлять искать себе другое место.
— Я согласен с вами, — заметил король. — Вот почему я предлагаю решение, с которым, уверен, вы согласитесь.
— Я подумала, — неуверенно пролепетала Титания, — что, быть может… вы позволите мне… вернуться домой. Если я вновь окажусь в Англии… дядя Эдвард наверняка позволит… няне остаться со мной, а если ему жалко денег… у меня есть немного своих, правда… ими управляет он.
— У меня есть куда лучшее предложение.
— Какое же… сир?
Тут она сообразила, что до сих пор обращалась к нему неподобающим образом, и быстро добавила:
— Прошу простить меня за то, что я… веду себя не слишком вежливо, но сейчас мне трудно думать… о чем-либо еще, кроме тех, кто остался у меня на всем свете и кто… любит меня так же… как я их.
— И кто же они?
— Это долгая история, и она наверняка утомит ваше величество, — ответила она.
— Я хочу знать, — возразил король. — Дарий говорил мне, что вы состоите на побегушках у своей кузины и тетки.
— Они стыдятся меня, и, чтобы наказать за то, что сделал мой отец, дядя Эдвард прогоняет няню — и мне страшно подумать, что он может еще и продать Меркурия.
— Уверен, что ни один человек не может быть настолько жесток, чтобы поступить подобным образом, — твердо заявил ей король. — Но то, что я намерен предложить, помешает ему совершить столь низкий поступок и рассчитать вашу няню.
Титания хотела утереть с глаз слезы.
Носового платка у нее с собой не оказалось, и потому король достал из собственного кармана белый батистовый платочек и протянул ей.
Она вытерла глаза и с мольбой взглянула на него, спрашивая себя, что же такого он может предложить, будучи уверена в том, что ничто не помешает герцогу поступить так, как он задумал.
— Вы собирались рассказать мне, почему ваши родственники столь дурно обходятся с вами.
— Потому что папа, когда был молод, без памяти влюбился в мою маму. Она была очень красива, но ее отец был всего лишь главой шотландского клана. Мой дед полагал, что все члены его семьи должны сочетаться браком только с представителями тех фамилий, в чьих жилах течет такая же голубая кровь, как и у него, и которые обладают не меньшим влиянием.
Король улыбнулся.
— Я слышал, что в Англии есть аристократы, придерживающиеся подобных взглядов, но полагал, что все это лишь досужие россказни.
— Нет, сир, это не так, и дядя Эдвард во всем похож на своего отца. Для него на первом месте стоит родословная, и именно поэтому они считают, что своим рождением я запятнала безупречную репутацию их семьи.
Король улыбнулся вновь.
— Уверен, что никто не может так думать о вас. Вы очень красивы и должны знать, что я терпеть не могу, когда кто-либо плачет при моем дворе, особенно если этот «кто-то» как две капли воды похож на богиню с Олимпа.
Титания не смогла удержаться от слабой улыбки.
— Совсем как матушка вашего величества! — воскликнула она. — Мне говорили, что она была очень красива и родилась в Греции.
— Я очень смутно помню ее, потому что мне было всего три года, когда она умерла. Но я понимаю ваши чувства, ведь моя мачеха терпеть меня не могла. Ее чрезвычайно раздражал тот факт, что для страны я буду важнее ее собственного сына.
— Она дурно обходилась с вами? — поинтересовалась Титания, вспомнив, что означенная мачеха была немкой.
Перед тем как ответить, король немного помолчал.
— Из этого письма я понял, что вы любите своего коня Меркурия и что он отвечает вам взаимностью. Однажды у меня была собака, которую я обожал. В сущности, после смерти матери она была единственной, кого любил я и кто любил меня.
Титания затаила дыхание.
В голосе короля прозвучали нотки боли, которые она уловила безошибочно.
— И что же случилось? — едва ли не шепотом спросила девушка.
— Когда меня отправили в пансион, я не мог взять собаку с собой. Но я просил всех слуг присматривать за ней, и они обещали мне это.
— И что же случилось потом? — спросила Титания.
— Поскольку она все время скулила и лаяла, потому что тосковала по мне, мачеха распорядилась отравить ее.
Голос его теперь звучал ровно и твердо, но в глазах его Титания видела боль.
— Мне очень жаль. Я знаю… как вам должно быть больно. И теперь я боюсь, что мой дядя Эдвард, поскольку он недолюбливает меня, может избавиться от Меркурия. Думаю, что предпочла бы, чтобы он умер, вместо того чтобы быть проданным кому-либо… кто будет дурно обращаться с ним.
— Здесь я не могу с вами не согласиться, и потому мы должны предотвратить подобное развитие событий.
— Но что мы можем сделать, когда я здесь, а Меркурий… в Англии?
Король коротко рассмеялся.
— Я отправлю каблограмму своему посланнику в Лондоне с сообщением, что желаю, чтобы лошадь по кличке Меркурий и…
Он помолчал.
— Как зовут вашу няню?
Титания ловила каждое его слово и потому даже не сразу смогла ответить.
Наконец она проговорила:
— Такет… мисс Такет.
Король продолжал:
— …чтобы его и мисс Такет немедленно отправили ко мне в Велидос.
Титания судорожно стиснула ладошки.
— Я не могу в это поверить, — выдохнула она. — Мне кажется, что я сплю.
— Я сказал вам правду. Кроме того, я отправлю каблограмму и вашему дяде, дав ему понять, что моя королевская воля заключается в том, чтобы ваша лошадь и ваша няня как можно скорее присоединились к вам.
На несколько мгновений Титания лишилась дара речи, а потом на глаза у нее навернулись слезы и она прошептала:
— Как вы можете быть… так добры?
— Вы сможете поблагодарить меня, когда они прибудут в Велидос, и, поскольку на это потребуется совсем немного времени, предлагаю вам опробовать моих лошадей и сравнить их с вашей.
— Вы хотите сказать… что я могу прокатиться верхом… вместе с вашим величеством?
Король вынул из жилетного кармашка часы.
— Сейчас без десяти семь, — сказал он. — Я даю вам ровно десять минут на то, чтобы встретить меня на конюшне. Дарий будет ждать вас в холле и покажет вам дорогу.
Титания вскочила.
— Вы самый лучший король на всем белом свете! — порывисто проговорила она. — Но я не верю в то, что вы настоящий.
Она не стала дожидаться ответа короля, но его смех донесся до нее, пока она бежала через сад обратно ко дворцу.
К счастью, Титания привыкла переодеваться быстро.
Ворвавшись в свою комнату, она, к своему облегчению, увидела, что приставленная к ней горничная повесила ее костюм для верховой езды в платяной шкаф.
Ей понадобилось немногим более минуты, чтобы надеть его, после чего, подхватив шляпку с тонкой газовой вуалью, она выскочила из комнаты и сбежала вниз по ступенькам.
Дарий ждал ее в холле именно там, где она и рассчитывала его найти.
Улыбнувшись ей, он сказал:
— Так я и думал, что вы побьете рекорд, а если мы побежим, то король будет очень удивлен тем, как быстро вы сумели собраться.
Не успел он договорить, как они уже бежали по длинным пустым коридорам и выскочили из дворца через боковой вход, ведущий прямо к конюшне.
Когда Титания ворвалась внутрь, то увидела, что король осматривает лошадь с боковым дамским седлом, и поняла, что она предназначена ей.
Когда она подошла к нему, он удивленно оглянулся.
— А вы вернулись намного быстрее, чем я ожидал! Вот пример для всех женщин, которых я встречал когда-либо!
Титания одарила его лукавой улыбкой.
— Надеюсь, сир, вы выбрали для меня горячую и норовистую лошадь.
— Я бы ни за что не посмел оскорбить вас, предложив вам лошадь, которая уступит в скорости моей.
Титания уже подумала было, что ей придется садиться на коня со специальной подставки, но, к ее удивлению, король обхватил ее обеими руками за талию и легко подсадил в седло.
Подбирая повод, она призналась себе, что никак не рассчитывала на подобное с собой обращение.
Впереди ее ожидало самое захватывающе приключение, которое могло когда-либо случиться.
Вслед за ней и король вскочил в седло.
Когда они бок о бок поехали к выходу из конюшни, он сказал Титании:
— Лошадь у вас под седлом доставлена из Венгрии. И, я уверен, вам известно, что венгерские кони славятся на весь мир.
"Нежданное счастье" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нежданное счастье". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нежданное счастье" друзьям в соцсетях.