Внезапно всеобщее внимание привлек громкий крик:

— Бобби! Где Бобби?

Обернувшись, Шелби увидела Рут Ротмен, выбежавшую в центр лагеря. Она была чрезвычайно взволнована и лихорадочно озиралась по сторонам в поисках пропавшего сына.

— Бобби! О Господи, где же он?! — непрестанно твердила она.

Рут бросилась туда, где неподалеку от грузовичка Том колдовал над жаровней, затем метнулась назад. Муж следовал за ней по пятам. Он старался казаться спокойным, но его окаменевшее бледное лицо лучше всяких слов говорило о том, что творилось в его душе.

Шелби встала и встревоженно посмотрела на столик, за которым сидели дети. Они прекратили есть, болтать и смеяться и озадаченно уставились на мать Бобби.

Рут подбежала к Шелби и принялась трясти ее за плечи.

— Где мой сын? — кричала она. — Где он? Твои люди должны были присматривать за ним. Ты же говорила, что здесь безопасно, что детям ничего не грозит!

Генри Ротмен пытался оторвать свою жену от Шелби, бормоча что-то утешительное, но она оттолкнула его.

— Оставь меня, Хэнк. Мне нужен мой сын! — Ее пальцы снова впились в плечи растерянной Шелби. — Где он? Где?

Коди спокойно подошел к ней сзади и развернул лицом к себе. Он заговорил с ней мягким проникновенным голосом, в котором тем не менее слышались и нотки твердой уверенности в своих словах:

— Все будет хорошо, миссис Ротмен. Мы найдем его. Он наверняка где-нибудь рядом с лагерем — просто придумал какую-то новую игру и слишком увлекся.

В ее глазах стояли слезы, губы дрожали от страха.

— Это мой единственный сын, Коди… Мы приехали сюда из-за него, из-за его любви к ковбоям. Если с ним что-то случилось…

— Поверьте мне, с ним все в порядке, — ответил он, для вящей убедительности чуть крепче сжав ее плечи. — Обещаю, мы найдем его.

Немного успокоенная уверенными словами Коди, женщина кивнула и тихонько всхлипнула.

— Он боится темноты. Я всегда оставляю в его спальне горящий ночничок.

Муж ласково обнял ее и отвел в сторону.

— Не волнуйся, Рут, с мальчиком все будет хорошо. Коди найдет его.

Рут Ротмен прерывисто вздохнула и покачала головой.

— Но Хэнк, через пару часов совсем стемнеет! Что будет, если его не удастся найти до наступления сумерек? Маленький мальчик, один в прерии, ночью…

— Мы отыщем его, миссис Ротмен, — сказала Шелби и, взглянув на Коди, увидела в его глазах отражение собственной тревоги. Но было в них и кое-что еще — сила и уверенность.

Он подозвал ковбоя, в обязанности которого входило присматривать за детьми.

— Бен, когда ты видел маленького Рот-мена в последний раз?

Молодой ковбой, сам еще почти мальчишка, вытянулся перед ним по стойке «смирно».

— Боже, дай вспомнить… Когда мы были примерно за милю от лагеря. Я как раз пересчитал тогда детей — все они ехали вместе.

— Но в лагере его никто уже не видел? — Коди вопросительно оглядел толпившихся вокруг гостей и ковбоев.

Все молчали, лишь некоторые отрицательно покачали головами.

— Ну ладно. Мы отправляемся. Седлайте коней, ребята! Пусть каждый возьмет по фляге с водой, запасному одеялу, а также прихватите бинты и аптечку первой помощи.

— О Боже! — простонала Рут.

— Это всего лишь предосторожность, миссис Ротмен, на случай, если мальчик упал и поцарапался…

Он проклинал себя на чем свет стоит: и почему только ему не хватило ума сказать это так, чтобы она не слышала! Черт!.. То, что ребенок пропал, было само по себе событием мало приятным, но не экстраординарным. Такое случалось и раньше, будет случаться и впредь. Детей обычно находили недалеко от лагеря или стада, где они «охотились» или играли. Но вот истеричная женщина — совсем другое дело. Ее почти невозможно успокоить, она держит в нервном напряжении весь лагерь, а потом попрекает случившимся до самого своего отъезда с ранчо.

Шелби тронула его за руку:

— Куда мы поедем?

Коди посмотрел на нее как на полоумную.

— Мы не поедем никуда. Ты останешься здесь и будешь опекать миссис Ротмен.

Он повернулся, собираясь уйти.

Шелби вцепилась в рукав его рубашки и заставила остановиться.

— Подожди, Коди. Я отвечаю за мальчика не меньше, чем ты. Даже больше, если подумать. И я хочу помочь.

— Ты очень поможешь всем, если сумеешь успокоить миссис Ротмен.

Он высвободил руку и быстро зашагал к ковбоям, уже седлавшим своих лошадей.

Но тут его остановил Ланс.

— Я хочу поехать с вами, Коди.

Коди тяжело вздохнул — его терпению приходил конец.

— Послушай, мистер Голливуд, одного пропавшего ребенка и так более чем достаточно. Оставайся лучше здесь и помоги Шелби. — Последние слова он уже процедил сквозь зубы.

Один из ковбоев подвел к нему Солдата, и Коди вскочил в седло.

— Ладно, ребята, вы знаете, что надо делать. Мальчик где-то неподалеку. — Чуть понизив голос, чтобы его слышали только ковбои, он добавил: — Что бы там ни случилось, вы должны вернуться до темноты. Понятно?

Ковбои закивали и повернули коней к выезду из лагеря. Через секунду они уже скрылись в облаке пыли.

Шелби подошла к Джейку, который тоже остался в лагере, чтобы присматривать за Томом и Билли.

— Этот человек просто невыносим! — возмущенно заявила она, глядя вслед ускакавшему Коди.

— Да, иногда с ним несладко, — согласился старик.

— Наполни мне флягу, Джейк, дай одеяло и несколько бинтов.

— А что на это скажет Коди?

— Здесь распоряжаюсь я, а не Коди. Но он об этом, похоже, забыл.

— А вот здесь вы ошибаетесь, мисс Шелби, — усмехнулся Джейк. — Как раз это-то он отлично помнит.

Шелби бросила на него быстрый удивленный взгляд. Что он имеет в виду? Но думать об этом времени не было. Где-то там, в прерии, заблудился маленький мальчик, и она просто не могла сидеть сложа руки.

Несколько минут спустя Джейк подвел к ней оседланную Леди.

— Если вы дорожите жизнью, мисс, возвращайтесь до темноты. И вообще, будьте там осторожны. Мне не надо бы вас отпускать, но… — Он послал желтый от жевательного табака плевок в сторону ближайшего куста и снова повернулся к ней: — …Но, вижу, вас все равно не остановить. Да у меня и права-то такого нет, вы ведь здесь хозяйка.

— Со мной все будет в порядке, Джейк.

— Очень на это надеюсь. Если с вами что-нибудь случится, Коди оторвет мне мою старую голову, это уж точно.

— Да что ты, Джейк! — расхохоталась Шелби. — Он тебе еще и спасибо скажет.

— Напрасно вы так думаете, мисс… Ох, напрасно!

Шелби вскочила в седло и развернула Леди в сторону скрывшегося из виду отряда.

— Скоро увидимся, Джейк! — бросила она через плечо и ускакала.

Старик с улыбкой посмотрел ей вслед.

А в нескольких ярдах от них Ланс Мер-док тихо выводил свою лошадь из лагеря. Через секунду он уже мчался вслед за Шелби.

16

Шелби направила Леди туда, куда, по словам Джейка, поехали ковбои. Они должны были прочесать участок прерии в радиусе мили от лагеря, где Бен видел Бобби в последний раз, но она решила не забираться так далеко, а поискать мальчика поближе.

Вдруг впереди, совсем близко от нее, что-то ярко сверкнуло в лучах быстро клонящегося к горизонту солнца. Заинтересовавшись, Шелби придержала лошадь и свернула с тропы на поле, взбегавшее вверх по склону холма и исчезавшее в густой тополиной роще. В том месте, где она заметила странный блеск, девушка спешилась и принялась внимательно рассматривать землю, раздвигая руками доходившую ей до щиколоток траву. Чуть поодаль, на комьях вспаханной земли, лежала детская пластмассовая подделка под серебряную ковбойскую пряжку. Шелби быстро схватила ее и сжала в ладони: точно такие же пряжки были на шляпе и сапогах Бобби.

Ее охватило предчувствие удачи; она снова вскочила в седло и поскакала к растущим невдалеке тополям.

Над туманным бледно-голубым горизонтом низко висело солнце, почти касаясь краем земли. Тени удлинялись, сгущались, и роща казалась теперь мрачной, холодной и даже немного зловещей. Шелби знала, что скоро солнце скроется за вершинами далеких гор и все вокруг окутает тьма.

При мысли об этом она вздрогнула и, нагнувшись в седле, принялась рассматривать землю под копытами Леди в поисках следов мальчика. Но там ничего не было. Впрочем, она не очень ясно представляла себе, что именно надо искать, и вполне могла чего-нибудь не заметить. Но пряжка, которую она сжимала в руке, говорила о том, что она на верном пути.

— Бобби! — позвала она достаточно громко, чтобы мальчик, если он где-то неподалеку, мог бы услышать ее, но в то же время не слишком, чтобы не привлекать внимания ковбоев. Она приехала сюда помочь ребенку, а не ссориться с Коди.

Ответа не последовало.

Шелби продолжила поиски. Через небольшие промежутки времени она окликала Бобби и всякий раз, не получая ответа, чувствовала холодок безотчетного страха. Она потеряла счет времени, забывая смотреть на часы, не замечала, как постепенно угасают лучи садящегося все ниже и ниже солнца, как медленно сгущается темнота…

Шелби хотела только одного — найти Бобби Ротмена. Найти его и доказать Коди, что она отнюдь не беспомощная городская барышня, не способная позаботиться о себе. Даже если ей и не суждено отыскать мальчика, она, по крайней мере, пыталась сделать это.

Внезапно тополиная роща расступилась, и ее глазам открылся небольшой луг, траву которого прощальный свет уходящего дня окрашивал в золотисто-оранжевый цвет. Шелби поднялась по склону пологого холма и остановилась на его вершине. Она знала, что пора прекратить поиски и возвращаться в лагерь — скоро будет совсем темно. Она снова окликнула Бобби и, согнувшись в седле, пыталась проникнуть взглядом в густеющую тень между деревьями, в частые заросли кустарника, в высокую траву луга… Никого. Никого и ничего — ни следа, ни намека на присутствие мальчика.